深圳脱唇毛一般要多少钱好医活动

明星资讯腾讯娱乐2017年10月22日 21:56:06
0评论
栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghai#39;s English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。 Article/201606/450946And that#39;s why you need to break things down to bite-sized chunks.所以要把事情分开 分成若干小部分You try and reach one goal,get to there, reassess,and then go for the next one.先制定一个目标 完成目标 再审时度势 为下一个目标做准备It just means jungles become about lots of little successes rather than one big failure.由此丛林探险是由 诸多细小的成功组成 而不是只是一次失败Two things you can guarantee in the jungle dense undergrowth and sudden downpours.丛林中有两件事是可以确定的 即茂密的植物 以及突降的倾盆大雨Rain. you#39;ve got to love it, eh?A good-sized river, this.下雨了 好好享受吧 一条相当宽的河You know, really, I want to stick to my plan of heading north.我想一直按照计划继续向北走Which means we#39;ve got to get across it.所以我们要横渡这条河Look, you can see those are big rapids up there.Don#39;t want to get tangled up with those.看那 湍急的河流滚滚而来 千万不要陷入其中Try and find a safer place a safer place to cross downstream.试着找到比较安全的地方 可以顺流渡河的安全之地You can#39;t underestimate the power of fast-flowing water.不要低估湍急河水的力量In 2007, 12 Guatemalans were swept away in their truck by a rain-swollen river.They were all killed.2007年 12名危地马拉人 被因下雨而涨满的河水 连人带车卷走了 无一生还We#39;re well downstream in the rapids here.我们在急流的下方I reckon we should be able to cross it.我认为 我们应该可以穿过去You#39;re gonna need to stick with me on this.Okay, come on, let#39;s go.一定要紧紧跟着我 好了 咱们出发吧 Article/201609/466756

TED演讲视频:两种书呆子气的痴迷相遇--这是神奇的邝大卫是一个创作纵横字谜的魔术师——换句话说,一个非常书呆气的家伙。至于他的下一个花招…… Article/201705/508558

  

  中国色拉英语乐园Salad English Park 故事梗概:   故事发生在一个人和动物友好相处的现代都市里。在那个世界里有着和我们现实生活完全一样的场景。所有发生的故事围绕我们日常生活的场景展开。包括出租车,饭店家庭聊天,医院,商店等等。还有可怜的Mr.B先生,总是个倒霉的家伙,被困在小岛上多日,每次求生的努力总是失败。另外还有一心想得到新式捕虫武器的青蛙,狡猾的商人,多情的公鸡,忠厚而失败的老牛等,许多许多有趣的人物演绎出一场一场好戏,同样折射出我们忙乱而精的都市生活。也许通过这么多细致的描写,你也可以发现你自己身边的青蛙,公鸡…… /200711/21341。

  Ambitious Edward Bruce also wanted to be a king,a king in Dublin.踌躇满志的爱德华·布鲁斯也想成为国王 都柏林的国王And he didn#39;t much care what taking the throne would cost the Irish.他并不在意此举将让爱尔兰人付出多大的代价It was the usual story.A victory over the Ulster English,then a march south towards Dublin.一切都在意料之中 大败阿尔斯特的英格兰军之后 苏格兰军向南进犯都柏林There, many of the population tore down their own houses to use as walls against the Scots,rather than surrender the city.在那里 很多人宁可拆毁自家的房屋 用以建造抵抗苏格兰人进攻的城墙 也不愿投降交出城市Not all the Irish nobility and kings opened their arms to embrace their Scots ;liberators;.不是所有的爱尔兰贵族和王族都敞开怀抱 欢迎所谓的苏格兰;解放者;们A bitter civil war broke out between native Irish supporters of both sides.一场激烈的内战 在两派爱尔兰人之间爆发了A climactic battle in the west took,according to contemporaries no fewer than ten thousands lives.在西部打响的高潮战 参战人数超过了一万人In 1318, Edward Bruce was himself killed.Before the end of the year, the Scots had left.1318年 爱德华·布鲁斯被杀 同一年 苏格兰人撤退Perhaps the experiment of Scots-Irish collaboration deserved to fail.或许苏-爱同盟的尝试注定失败Because, from the beginning,Robert the Bruce had his own rather than his Irish brothers#39; interests at heart,因为从最初的合作开始 罗伯特·布鲁斯就将自己的利益 放在他爱尔兰兄弟的利益之前Needing a second front to divert critical English military resources from Scotland to Ireland.他之所以开辟第二前线 就是为了将英格兰的重兵 从苏格兰引向爱尔兰Not for the last time,the Irish were being used in someone else#39;s quarrel.此后的历史中 爱尔兰人也多次成为他人争战中被利用的对象 /201611/476196

  Fabulously wealthy and gilded by history, the Principality of Monaco lies on the French Riviera in Western Europe.纳哥公国,一个坐落于西欧法国蓝色海岸的奢华国家,历史的长河为这个国家镶上了一层金边。Smaller than New York#39;s Central Park, this graceful destination is bordered by France and the sparkling Mediterranean sea.作为一个优美的旅游胜地,纳哥与法国和波光粼粼的地中海相接壤,其占地面积甚至比纽约的中央公园还要小。With ancient streets full of exotic cars, a natural harbour filled with super yachts and a glittering royal legacy,在纳哥古老的街道上奔驰着各式超跑,在其天然港口中停泊着各种超级游艇,夺目的皇家遗产也随处可见,Monaco is a tiny relic of medieval Europe that has made itself at home in the 21st century.纳哥是中世纪欧洲一颗微小夺目的遗珠,在21世纪的拥抱中无拘无束。It draws the rich, the famous and those seeking the kind of lifestyle usually only found on the silver screen.纳哥奢华无比的格调让无数豪门贵族以及那些追求银幕场景的人们流连忘返。There is no glamour quite like the old world style still to be found under the soaring chandeliers of Monaco#39;s magnificent Casino de Monte-Carlo.在高挂的枝形吊灯下,奢华的蒙特卡洛如同古老的世界风格一般,如此使人着迷。Although it is open for tours during the day, the real James Bond magic begins here as the sun goes down and the roulette wheels start to spin.虽然白天也对外开放,但只有在日落之后,当赌盘开始旋转之时,真正的詹姆斯·邦德魔法才开始上演。This architectural masterpiece, with its wickedly decadent Opera Hall was dreamed up by the wife of Prince Florestan the first in the late 19th century,蒙特卡洛,这个建筑杰作与其邪恶而唯美的歌剧厅都是19世纪末由弗洛雷斯坦一世的妻子设计,as the royal family teetered on the edge of bankruptcy.而也是在那时皇室家族濒临破产的边缘。With gambling illegal in Italy and France, the Casino became a triumph.由于业在意大利和法国都属于非法行业,因此蒙特卡洛堪称一个巨大的胜利。Known as a ;health spa; to protect it from church criticism, the cream of European society flocked to try their luck with lady fortune.纳哥,因其免受教堂批判而被称为“疗养地”,吸引着欧洲社会精英相继来此,希望能得到幸运女神的青睐。Times may have changed but not the nature of Monte Carlo.时光流逝,蒙特卡洛特质永恒。International visitors are still lured here by the balmy weather and a calendar packed with star-studded events.温和的天气和星光熠熠的盛宴,使得国际游客垂怜于此。Nearby streets in the Carré d#39;Or remain a magnet for lovers of high-end fashion, luxury jewellery and bespoke perfumes.卡雷迪奥街道附近仍是高端时尚、奢华珠宝和定制香水爱好者的流连之地。Follow ancient footfalls further back in time down medieval alleyways into the old town.跟随着古老的脚步,时光流转,让我们再次回到这座古老城市的中世纪小巷之中。This is where, 700 years ago, Francois Grimaldi disguised himself as a monk, murdered the guard and captured the fortress.700年前正是在此,弗朗索瓦·格里马尔迪乔装成一名僧侣,侵入城中,杀死警卫,占领了这座堡垒。On that night, it became a Grimaldi stronghold and a dynasty was born.一夜之间,这里变成了格里马尔迪的大本营,一个王朝由此诞生。Intimately connected to the Grimaldis, the fortress protected the family from foreign powers for many generations这座堡垒对格里马尔迪家族而言意义非凡,多年来,它一直保护着弗朗索瓦家族不受外国势力侵袭,before being transformed into the luxurious Princely Palace in the 16th century.直到16世纪,这座堡垒被改造成了奢华的Princely宫殿。It remains the royal residence, with a ceremony still taking place every morning at the changing of the guard.这里仍然是皇家住所,每日清晨,门卫换岗仪式仍在此举行。The Oceanography Museum, is a more recent royal legacy. It was created in 1910 by Prince Albert the first, who was known as the ;Prince of the Seas.;海洋学物馆是一座较新的皇家遗产,是在阿尔伯特亲王一世的倡导下建于1910年,阿尔伯特亲王一世也被称为“海洋王子”。Built into the side of The Rock of Monaco and almost 90 metres above sea level,海洋学物馆建于纳哥岩石侧面,其海拔将近90米,this ground-breaking institute was set up to share knowledge and protect the earth#39;s fragile oceans. It features many of the discoveries of Jaques Cousteau.这座开创性建筑的建立旨在知识共享,保护地球脆弱的海洋。Jaques Cousteau众多的海洋研究成为了这里的特色之一。Head downhill to the harbor that for centuries provided a natural barrier that helped shore up Monaco#39;s uneasy alliances.几世纪以来,港口的下部区域都起到了天然屏障的作用,帮助巩固纳哥惴惴不安的联盟。Today, Hercules Port is the place to watch mega yachts jostle for space, especially during the city#39;s most famous event, the Monaco Grand Prix.如今,赫库勒斯港是欣赏豪华游艇空间争夺战的好地方,特别是在纳哥最负盛名的赛事——纳哥大奖赛之际。Although it is one of the most famous race tracks in the world, it is also one of the world#39;s most accessible.这里不仅是世界著名赛车跑道之一,也是世界上最易接近的跑道之一。When the formula one drivers aren#39;t in town, anyone can experience the tight corners of the street circuit.当一级方程式赛车手不在小镇上时,任何人都可以在赛道上去体验一把。But no legacy is quite as glamorous as that of Grace Kelly,没有任何一个遗珠能像格蕾丝·凯丽那样光夺目,the Academy Award winning Hollywood actress who wrote her own story when she married Prince Rainier III and became Princess of Monaco.这位奥斯卡最佳女主角得主,她嫁给了兰尼埃三世亲王三世,成为了纳哥王妃,她用自己的传奇一生书写了属于自己的故事。Princess Grace#39;s influence lives on throughout the principality, in the streets which were lined with crowds on her wedding day in 1956格蕾丝王妃的影响活络于整个公国,不论是1956年格蕾丝王妃大婚时人群驻足的街道,and in the neoclassical Monaco Cathedral where the fairytale couple were married and where they now rest together, forever.还是这对神仙眷侣举行婚礼的纳哥大教堂,都洋溢着他们的气息。而如今,他们也永远永远的长存于这座新古典风格的教堂之中。For many visitors, Monaco#39;s magnetic attraction lies in its chic reputation,对于很多游客而言,纳哥的吸引力还在于它别致而时髦的声誉、its A-list residents, and its high-profile events but her magic goes far deeper than that.它的绅士名流以及备受瞩目的盛事,而她魔力绝不仅限于此。Small in size, but expansive in its vision this is the perfect place to don your dark sunglasses, slip on your driving gloves虽然纳哥面积娇小,但视野开阔。在这里你可以带上你的太阳镜,套上你的驾驶手套and step into the world of the powerful characters whose stories have kept Monaco at the forefront of the world#39;s imagination for centuries.走进这个魅力之都,名家豪客将他们的故事流传于此,留与世界无限遐想。 Article/201707/516645North Korea is said to have attempted to carry out another ballistic missile test which failed.据称,朝鲜已试图进行另一次弹道导弹试验,但失败了。South Korean military officials say Pyongyang tried to fire a missile from the country’s east coast, but the launch did not work.韩国军方官员称,平壤试图从该国的东海岸发射导弹,但发射并没有成功。The North is banned by the UN from using any ballistic missile technology.联合国禁止朝鲜使用任何弹道导弹技术But in March leader Kim Jong Un ordered further tests of nuclear warheads and missiles.但在3月,金正恩下令对核弹头和导弹进行进一步测试。This South Korea military spokeman said, Today North Korea attempted to launch an unidentified missile in the area of Wonsan, and our military currently presumes that it failed. That’s all I’ll say for now.韩国军方发言人表示,今天朝鲜试图在元山地区发射不明导弹,目前我们军方认为发射失败了。这就是我现在要说的。Pyongyang is believed to have up to 30 missiles which theoretically could reach Japan but whose trials have never been successful.平壤被认为有多达30枚导弹,在理论上可以打到日本,但其试验从未成功。Its fourth nuclear test in January was followed by several missile launches, sparking regional tension.一月进行的第四次核试验是继多次导弹发射之后,引发了地区的紧张。译文属。 /201606/447063

  英语口语1+1:It's a dog-eat-dog world【1+1英文】Angela: "I can't believe you sold him your motorcycle for so much money!" Andy: "Hey, it's a dog-eat-dog world."【1+1中文】安吉拉:我简直不敢相信你以那么高的价钱把托车卖给了他。安 迪:嘿,现在是人吃人的社会。【1+1】Dog-eat-dog means that a person is like a dog that will eat another dog. Sometimes people say, "It's a dog-eat-dog world", as an excuse when they have hurt another person. 中文意思:人吃人的社会,竞争激烈的社会。 /200605/7008TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想 Article/201608/457811

  You both have a lot in common because you both have quite extreme phobias. Right? Yes.你们身上有一些共同点,因为你们都有很严重的恐惧症是吧?是的。Pauley, what#39;s your biggest phobia? I have a lot of them.玻利,你害怕什么?我害怕很多东西。And the rule is that if you have a phobia...I#39;m sorry. I#39;m not gonna tell anybody it does #39;cause it#39;s serious.如果你特别害怕某种东西。抱歉,我不会说出来,后果会很严重。You never tell anybody what the big ones are.通常我们不会告诉别人我们特别害怕的东西There#39;s other like fringe phobia you can talk about like—like say I#39;m terrified of ovens.可以告诉别人的有比如条纹恐惧症,或者你可以告诉别人你有烤箱恐惧症Ovens? Yes. I don#39;t own a oven. I can#39;t stand ovens. Microwaves are fine. But ovens no. Yes. And then movie theaters. I only bakery.烤箱?是的,我没有烤箱,受不了那个。但微波炉还好。烤箱就不行,是。还有电影院。我只去面包房So would you not go near ovens? It#39;s like 3,000 miles away.所以你总是远离烤箱?恨不得离它几千米远No, I do pretty well over there.不会,在厨房还好I#39;m terrified of movie theaters. So I#39;ve not been in the movie theater and probably like 20 years. And magicians, big one, big time.我还害怕电影院。我已经20年没去电影院了。还有魔术师Sorry. Scared of magicians? Scared is an understatement.抱歉,你害怕魔术师?说害怕都算轻的What is it about them that#39;s terrifying? Everything.你害怕他们身上的哪一点?每一点I mean it#39;s all about deception, it#39;s all about foolery and it#39;s all about something and I can feel them coming from like a mile away.魔术师全身都散发着一股欺骗和愚弄人的气质,我在一英里外都能感受到他们的存在Well, you#39;re feeling it now. Please welcome—I#39;m kidding. I#39;m kidding. I#39;m absolutely kidding.那你现在应该已经感受到了。让我们欢迎——我开玩笑的,真的是开玩笑的That#39;s an amazing thing to be scared of. You think it#39;s amazing?害怕魔术师这事儿挺让人惊讶的。你觉得这很让人感到惊讶?Well, kind of. It#39;s just not one of those things that you hear. Well, ask him what his is. Go on.是啊,有点。平常没怎么听别人说起过这种事。那你问他害怕什么。说说看I hate balloon animals. You know the guys make balloon animals.我讨厌气球做的动物,和做气球动物的那些人My wife and I walk like a mile around that guy. Because that guy is like hey—我和我妻子走路都离商场那个捏气球的人远远地。因为那个人老是——Oh, so it#39;s...hang on. I don#39;t know if people know what you#39;re talking about. Hey, hey, hey, hey.哦,等一下,我不确定观众听不听得懂你说的是什么。别,哎No, I#39;m saying, no, I#39;m saying... You mean, you mean like... No, I#39;m not making fun—I#39;m saying it#39;s that noise. Don#39;t make fun of phobias. If someone says—不不,我是说,你是不是说,哎呀,不要取笑,我是说这种声音。不要取笑别人的恐惧症。如果有人说Yeah, that would be it. And twist it there. Make a poodle or something.对,就是那个。然后这里扭一下。就做成了一只What are you talking about, Perrette? It#39;s not your phobia. Because you can turn it into a magic trick at any moment.你插什么嘴,玻利?你又不害怕这个。你随时会拿它变个魔术I#39;m not gonna do a magic trick. That can turn into a rabbit or something. No, it#39;s not. I#39;ve made a hat for a very small child.我不会的。它可以变成兔子或别的什么东西。不,不会的。我只是给小孩子做了一顶帽子。That#39;s what I#39;ve done. But what is it about it that#39;s really scary?这就是我做的。关于这个你是害怕什么呢?It#39;s the sound of it. Oh, stop it. Oh, stop it. Oh, stop it.它的声音。好好好,我不弄了By definition they#39;re irrational fear. So therefore we don#39;t have to rationale lies them to you.从定义上来看恐惧症是无法用道理解释清楚的。所以我们也没必要跟你解释我们为什么会觉得恐惧I#39;m not saying it. You do. It#39;s gone. It#39;s gone.我不说了,你讲讲吧。我把它拿走了。Needles. I hate needles. Needles. Yeah. Oh, I#39;m the worst.还有针,我还怕针。针,没错。哦,我最害怕这个了。But you#39;re so hard. You#39;re such a rocker. But a needle around a balloon is fine with me.但是你看起来很胆大的,你可是个摇滚歌手啊。但是把针和气球放在一起就就没事。But you mean you#39;re going for a blood test or something.你说过测血什么的。They can put my head in a guillotine or they can put a snake around me, hang me or stick anything.我宁愿他们把我送上断头台或者在我周围放一条蛇,在我面前放些东西,我都不想挨针。A blood test is like two weeks of me ooh, I don#39;t know about that. I haven#39;t had a shot probably in you know 30 years, 40 years.但是如果两周前告诉我要测血的话……我不知道,我差不多有三四十年没打过针了Please don#39;t pull out a shot. No, don#39;t worry. I#39;m not going to. I didn#39;t even think about that.你可别拿出一根针来。别担心,不会的。这点我还没想到I don#39;t mind a shot like you know when they do the one in the ass.如果针扎到屁股上我倒是不介意I actually, we were shooting here before we had to—before we launched. And we were doing a piece in a sneaker shop.事实上——我们刚就打了一针——就在拍这段之前。我们当时在一家运动鞋商店取景。And I had a really, really sore throat. So a doctor come this sneaker shop.我喉咙突然很痛。医生来到鞋店In the changing room of this sneaker shop she said I#39;m going to give you a shot. I#39;m really not good with needles. She said I#39;ll do it in your ass.在鞋店的更衣室里,她说我要给你打一针。我很不喜欢打针。她说要打在屁股上。Do it quickly. Do it quickly. I#39;m in. Pants pulled down and she just went like this. She went bang. Spanked me.快点打完,我说行。我把裤子脱下来,然后她就在我屁股上拍了一巴掌。Was it cortisone? I don#39;t know. It was hard to remember, I had such an erection.是因为打的是可的松吗?不知道,我不记得了,我当时都勃起了。 Article/201706/513764

  洋话连篇之新洋话1000句 Lesson 07This must be a pround day for you.Where#39;s my campain gun?Will your family be attending the graduation ceromony?What you gonna do now?Let#39;s plan after the graduation trip?Do you have a job lined up after graduation?Are you going to attend graduate school?Who#39;s the of this class?I will always remember my college days.It was tough, but I made it. I#39;m a college graduate. 推荐专题:英语九百句英音版英语会话800句新东方英语900句 /200603/5503。

  Eight days after the shooting, William McKinley succumbs to his injuries becoming the third American President to be killed in office.遭受击的八天后 威廉·麦金莱没挺过去 成为第三位在职被杀的美国总统For America#39;s most powerful men, it#39;s the worst case scenario.这对美国最有权势的那些人是最坏的情况An assassin#39;s bullet has robbed them of their president, a man they spent millions to get elected and with his death their worst enemy comes to power.刺客的子弹夺去了他们的总统 他们花了数百万才让他当选 随着他的去世 他们最大的敌人跟着上了台Teddy Roosevelt is about to become the leader of the free world.特迪·罗斯福即将成为自由世界的领袖Mr. Roosevelt. Very good to meet you, Sir.罗斯福先生 很高兴见到你 先生The plan of having Roosevelt buried, in effect, in the vice presidency completely backfired because who could#39;ve predicted what would happen And what would happen so quickly after the election of the ninety hundred.让罗斯福当上副总统好埋没他的计划 结果却事与愿违 谁能预料到未来会发生什么呢 而且是在一九零零年选举后这么快就发生了Theodore Roosevelt, raise your right hand.西奥多·罗斯福 举起你的右手Do you, Theodore Roosevelt solemnly swear that you will faithfully execute the office of President of the ed States.你 西奥多·罗斯福是否会郑重发誓 你将忠诚地执行合众国总统的职务And to the best of your ability, preserve, protect and defend the constitution of the ed States.并尽你最大的能力保存 保护和捍卫合众国的宪法And thus, I swear!是的 我发誓!Now. Let#39;s get started.现在我们开始吧 Article/201607/453036

  

  TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想 Article/201612/480347

  • 大河专家深圳市第六人民医院打瘦脸针多少钱
  • 深圳市第二人民医院激光去黄褐斑多少钱
  • 深圳伊斯佑整形美容医院治疗色素痣怎么样新华面诊
  • 好信息深圳伊斯佑医院做抽脂手术多少钱
  • 排名常识南方医科大学深圳医院激光祛斑手术多少钱
  • 深圳罗湖瑞蓝玻尿酸瑞蓝二号瑞蓝2号哪家便宜价格
  • 深圳龙华c6激光opt嫩肤OPT光子嫩肤价格99优惠
  • 泡泡对话中山大学附属第八医院切眼袋手术多少钱
  • 深圳人民医院祛眼袋手术多少钱
  • 深圳市第二人民医院做去眼袋手术多少钱赶集指南
  • 深圳盐田区人民医院玻尿酸多少钱
  • 百科在线深圳北大医院激光点痣多少钱
  • 深圳附属医院光子嫩肤多少钱求医热点北京大学深圳市医院打瘦腿针多少钱
  • 深圳市蛇口人民医院激光去斑多少钱
  • 盐田区脸部去痣价格
  • 深圳市康宁医院点痣多少钱
  • 妙手问答深圳哪个医院会做埋线治疗
  • 广东省深圳治疗黄褐斑要多少钱
  • 深圳大鹏新极线除皱极线声波极线音波价格
  • 坪山区哪家医院开眼角技术好
  • 深圳大鹏新腋毛脱毛腿毛脸毛要多少费用
  • 中华问答深圳伊斯佑整形美容医院光子嫩肤手术怎么样
  • 时空活动深圳沙漂唇价格求医信息
  • 福田区中心人民医院隆胸多少钱豆瓣常识福田妇幼保健院丰胸多少钱
  • 问医社区深圳大鹏新做狐臭手术多少钱39分享
  • 深圳冰点脱毛价格
  • 深圳脸型整形价格
  • 深圳市伊斯佑整形医院减肥瘦身多少钱
  • 中国医学科学院肿瘤医院深圳医院做去疤手术多少钱
  • 深圳整形美容医院激光除皱多少钱
  • 相关阅读
  • 深圳妇儿医院切眼袋手术多少钱
  • 百家卫生广东省深圳伊斯佑医院去痣多少钱
  • 广东深圳除皱的费用
  • 百家助手深圳福田腋毛脱毛腿毛脸毛要多少费用
  • 深圳中医院祛疤多少钱39热点
  • 深圳伊斯佑整形美容医院妊辰斑怎么样
  • 天涯对话深圳整形医院纹眉多少钱
  • 深圳妇幼保健医院割双眼皮多少钱
  • 深圳市龙岗区中医院减肥手术多少钱
  • 求医大夫龙岗区激光治疗鸡眼多少钱快问养生
  • 责任编辑:中国中文

    相关搜索

      为您推荐