首页>要闻>天下           天下         

      

深圳哪里做鼻子最好飞度频道

2018年01月18日 05:34:20 | 作者:挂号报 | 来源:新华社
UPDATED with amazing photos from Beijing by Feng Li via the Mercury News.最新图片来自Mercury News网站的李峰(音译)。拍摄地点是苹果北京的门店,简直令人叹为观止。Penn Olson#39;s Steven Millward reports from Shanghai that crowds several city blocks long have formed outside Apple#39;s (AAPL) stores in Beijing and Shanghai hours before the scheduled release of the iPhone 4S Friday morning.科技网站Penn Olson的史蒂文;米尔沃德发自上海的报道:iPhone 4S计划在当地时间周五早晨开卖,而在正式开卖时间数小时之前,苹果(Apple)在北京和上海的多家零售店已被无数中国买家团团包围。Although China Unicom (CHU) will begin selling the device for heavily subsidized prices at midnight ; eight hours earlier ; most Chinese buyers seem to be congregating at Apple#39;s own stores, perhaps to get the unlocked versions that only Apple sells.虽然中国联通(China Unicom)会在凌晨时分开始销售合约版iPhone 4S(补贴后价格相当优惠),比苹果官方还早八小时,但绝大部分中国买家似乎更亲睐苹果的自有零售店,也许是因为在中国只有苹果门店是唯一销售解锁版iPhone 4S的渠道。It could be long, cold night. According to Millward, temperatures are supposed to drop to 3deg;C (37deg;F) overnight in Shanghai and even lower in Beijing.漫漫长夜,寒气逼人。米尔沃德称,上海的夜间温度可能低至3deg;C(华氏37度),而北京的温度则会更低。To cut down on line-jumping ; and to keep the scalpers in check ; staffers at several stores have been handing out tickets to customers who#39;ve queued up early.为了防止插队,同时打击黄牛,多家零售店的店员都向提前排队的顾客发放了排队号。 /201201/168396

Before she tried to kill herself by jumping from her dormitory building a year ago, no one knew Xing Hua (name changed for privacy), a 22-year-old economics postgraduate from Wuhan, was suffering from depression. She narrowly escaped death, but suffered severe internal injuries and multiple broken bones.一年前,星华(为保护隐私,此处使用化名)试图从宿舍楼一跃而下来结束自己的生命,在那之前并没有人知道这位来自武汉的22岁的经济学研究生一直饱受抑郁症的折磨。虽然她逃过了一劫,但仍遭受严重内伤以及多处骨折。“I was in great pain,” said Xing. “Only depression victims could understand the despair – a desperation so great that life itself seems not to matter any more.”“我非常痛苦,”星华说道,“只有抑郁症患者才能理解那份绝望。心如死灰,以致于活着与否无所谓。”This year, the World Mental Health Day on Oct 10 was marked by the theme: “Depression: A Global Crisis”. According to the World Federation for Mental Health and the WHO, depression has moved beyond the medical domain to become a social problem.今年10月10日的心理卫生日主题为:“抑郁症:一个全球性危机”。世界精神卫生联盟以及世界卫生组织表示,抑郁症已经超越医疗领域,成为社会问题。Statistics from the Beijing Suicide Research and Prevention Center show that of the 287,000 people who commit suicide in China every year, 70 percent are victims of depression.北京心理危机研究与干预中心提供的相关数据显示,每年中国有28.7万名自杀者,其中70%是抑郁症患者。“This equates to one depression victim taking their life every three minutes,” cited CCTV recently.“这相当于每三分钟就有一名抑郁症患者自杀。”中央电视台近日报道称。According to the Beijing-based Capital Medical University, the number of depression patients has been on the rise in the past years and now accounts for 5 to 10 percent of the population, more than the global average of 5 percent.北京首都医科大学方面表示,过去的几年中,中国抑郁症患者人数呈逐年增长趋势,现已占到人口总数的5%-10%,这一数字已经超过世界平均值——5%。Wang Shaoli, vice-president of Beijing Huilongguan Hospital, a medical center specializing in mental health, said that what makes depression so widesp is that everybody can get it.北京回龙观医院是精神疾病专科医院。该院副院长王绍礼表示,抑郁症之所以传播如此广泛,是因为每个人都可能患病。“No one is immune to depression,” said Wang. “It has become a social problem because depression kills one’s social capabilities, such as communication, and leads to a negative social mentality.”“抑郁症对任何人来说都防不胜防,”王绍礼说道,“抑郁症能够扼杀一个人的社交能力,比如沟通交流能力,从而导致消极社会心态的产生,因此抑郁症已经成为一种社会问题。”According to Wang, depression can be treated with medicine and early psychological consultation. The real problem is the lack of awareness surrounding the issue.王绍礼表示,抑郁症可以通过药物以及早期心理咨询来进行治疗。真正问题在于,人们缺乏对这一病症的相关意识。“People with mental health illnesses are discriminated against,” said Wang. “So they are reluctant to go to hospital and often keep the pain to themselves, which only makes matters worse.”“精神疾病患者往往遭受歧视,”王绍礼说,“所以,他们不愿意去医院就医,往往独自承受痛苦,而这只会令病情加重。”Only one in 10 depression victims are properly treated in China, according to the Beijing Suicide Research and Prevention Center.北京心理危机研究与干预中心称,中国仅有十分之一的抑郁症患者在接受有效治疗。Social cost社会代价While depression brings great tragedy to individuals and their families, the social cost are considerable too.抑郁症在为患者本人及其家庭酿造悲剧的同时,社会代价也非常高。According to a report by the Organization for Economic Cooperation and Development in 2008, depression is one of the most costly mental disorders because of the large number of persons affected and the significant impact it has on the labor force.经济合作与发展组织在2008年的一份报告指出,抑郁症是代价最高的精神疾病之一,因为患者人数众多,严重影响劳动力。“The associated cost of depression is more than 118 billion euros (958 billion yuan) in the European Union,” the report. “Equivalent to 1 percent of regional GDP.”该报告称:“在欧盟,抑郁症产生的相关费用超过1180亿欧元(合9580亿元人民币)。这相当于整个欧盟地区生产总值的1%。”Wang Gang, director of the Depression Treatment Center at the Beijing-based Anding Hospital, said that depression is triggered by multiple factors, from genetic heritage to cognitive experience.北京安定医院抑郁症治疗中心主任王刚表示,抑郁症的诱发原因有很多,比如基因遗传、认知经验等。“When people get depressed, it becomes part of their thoughts, making them negative, even desperate,” said Wang. “And embedded ideas are difficult to change.”王刚说:“当人们患上抑郁症时,抑郁情绪会潜入他们的大脑,令他们变得消极,甚至绝望。这种嵌入式思维很难改变。”That’s why Wang suggests early intervention.这正是王刚建议对抑郁症采取早期干预的原因。“Normally it takes about nine months to treat depression,” said Wang. “But in most cases, patients drop treatment half way when they feel some progress.”王刚说:“一般来说,抑郁症需要九个月的治疗期。但很多时候,病人感到病情有好转,就会半途中止治疗。”After a year of treatment, Xing is getting better. Although she is sometimes easily distracted from conversation, she is confident.通过一年的治疗,星华的病情正在好转。虽然谈话中她还是会时不时地无法集中精神,但却十分自信。“It is a relief that people know I had depression,” said Xing. “The more I talk and interact with people, the less I feel the stress.”星华说:“人们知道我曾患过抑郁症,这让我释然。我与人们交谈互动得越多,感到的压力也就越少。” /201210/206258

The White House proposed on Thursday a ;privacy bill of rights; that would give consumers more control over their data but relies heavily for now on voluntary commitments by Internet companies like Google Inc and Facebook.美国白宫本周四提出一项;隐私权议案;,增加了用户对自己网络信息的控制权,但其实施目前仍严重有赖于谷歌和Facebook等网络公司的自愿承诺。The plan comes amid growing consumer concern about their lack of control over the collection and trade in vast amounts of detailed information about their online activities and real-life identities.越来越多的用户担心自已无法控制对于自己的上网活动以及真实身份等海量详细信息的收集和交易,因此白宫提出了此项提议。As part of the announcement, an online advertising coalition associated with Google Inc, Yahoo Inc and Microsoft Corp said its members agreed to placing ;Do Not Track; technology in Web browsers, something the Federal Trade Commission has been advocating since 2010.公告中还提到,与谷歌、雅虎、微软等公司合作的某网络广告联盟曾表示,其成员同意在网络浏览器中使用;不要追踪信息;技术。自2010年开始,美国联邦贸易委员会就开始提倡这一技术。But privacy advocates said that commitment was of limited scope and consumers should avoid thinking their Internet activity would be totally shielded.但保护隐私权益人士称,这一承诺范围有限,用户应该提防网上活动信息失窃。Various federal agencies, including the FTC and Department of Commerce, have recommended similar privacy rights in the past, but broad legislation has failed to get traction. Privacy laws have been narrowly tailored toward protecting children, or categories of data such as credit reports and health records.美国联邦贸易委员会和商务部等众多联邦机构都进行过类似的保护隐私权提议,但一直没能立法。隐私权法仅限于保护儿童,或者信用报告和健康报告等类型的数据。;The hope would be that this is a measure that you get all the large advertisers to agree to. Then it gets to be in their interest to get it enforced on the others through legislation,; said Christopher Calabrese, lobbyist for the American Civil Liberties Union.美国民权同盟的说客克里斯托弗bull;卡拉贝斯说:;我们希望这一措施可以得到所有大型广告商的同意。继而他们就愿意通过法律的实施使其他人也遵照执行。;A leading Republican on the issue in the GOP-controlled House, Representative Mary Bono Mack, gave tepid support, saying she would work with the administration but that ;any rush-to-judgment could have a chilling effect on our economy and potentially damage, if not cripple, online innovation.;在共和党占多数的众议院,一位知名的共和党议员玛丽bull;波诺bull;马克对该提议不是很持,表示她会与机构合作推进,但;任何急躁的判断都可能对经济造成lsquo;寒蝉效应rsquo;,就算不会削弱,也会潜在地破坏网络创新。;The White House proposed seven basic protections that consumers should expect from companies.白宫提出了网络公司要向用户提供的七大保护措施。Consumers should have control over the kind of data companies collect, companies must be transparent about data usage plans and respect the context in which it is provided and disclosed. Companies would have to ensure secure and responsible handling of the data and be accountable for strong privacy measures.用户应可以控制网络公司收集数据的类型、公司必须完全公开数据使用计划,并尊重信息提供和披露的语境。公司应保对数据进行安全和负责的处理,并且对严密的隐私保护措施负责。 /201202/172640

  • 丽卫生深圳市肿瘤医院割双眼皮多少钱
  • 深圳宝安区人民医院做双眼皮手术多少钱
  • 深圳市北大医院做祛疤手术多少钱
  • 搜医报深圳伊斯佑整形医院做丰胸手术多少钱
  • 龙马信息深圳哪里可以激光点痣
  • 深圳美容医院排名
  • 华分享南山区中心人民医院做双眼皮开眼角多少钱
  • 福田医院激光去斑手术多少钱
  • 深圳伊斯佑整形美容医院黄褐斑怎么样
  • 康媒体深圳腋臭手术
  • 深圳整形医院问医优惠
  • 深圳妇幼保健医院激光祛痘多少钱
  • 坪山区中心人民医院美容中心百度晚报深圳市康宁医院隆胸多少钱
  • 石岩人民医院打瘦腿针多少钱
  • 深圳伊斯佑韩式隆鼻多少钱养心热点深圳伊斯佑美容医院激光除皱多少钱
  • 大鹏新区中心人民医院祛疤多少钱泡泡典范
  • 服务大夫深圳市中医院激光点痣多少钱
  • 北京大学深圳市医院祛疤手术多少钱
  • 深圳市宝安区人民医院抽脂多少钱
  • 深圳龙华眼距过宽下巴后缩胸下垂多少钱
  • 深圳市第五人民医院激光祛斑手术多少钱69频道深圳罗湖飞顿激光飞顿嫩肤飞顿脱毛哪家便宜价格
  • 深圳祛斑至少多少钱挂号资讯
  • 宝安区祛疤手术多少钱
  • 美晚报深圳去腋毛价格
  • 深圳蓝光去痘价格
  • 深圳打玻尿酸费用快乐解答
  • 120新闻深圳做双眼皮哪家医院好
  • 深圳冰点脱体毛好吗
  • 深圳伊斯佑医院去疤多少钱
  • 深圳罗湖脂肪移植隆胸费用
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:百家知识

    关键词:深圳哪里做鼻子最好

    更多

    更多