明星资讯腾讯娱乐2018年01月16日 19:40:28
[社会]“后高考经济”逐步升温,你钱够么 -- 1:57:19 来源:chinadaily 出国旅游、驾校学车、进入复读班……高考结束后,考生们纷纷做着各自的打算针对考生们的需求,商家们也纷纷出招,推出各类产品,诸如“游学体验营”、“复读培优班”、“驾考速成班”等 Travel agencies, driving schools and cram schools (补习班) have been seeing their businesses thrive after the national college entrance or Gaokao. 旅行社推考生套餐 Popular overseas trips 在紧张的高考过后,进行一场“说走就走”的旅行,已成越来越多考生热衷的放松方式 other students who needed a rewarding and relaxing time following the gaokao, overseas trips are a popular choice. 中青旅遨游网首席品牌官徐晓磊告诉记者,近年来,中高考后考生出境游日益趋热“每年暑期,我们接待的出境游学生群体数量都呈增长态势,增长多在%到%左右”他们调研发现,高考生的主要旅游目的地多集中在“半月弧”一线,即从韩国到新加坡一线,中间包含日本、东南亚、港澳台等地为此,他们也着力推出日本、新马泰方向的旅游产品 Xu Xiaolei, the chief brand officer of Aoyou.com, an online-booking site under China Youth Travel Service, said the number of gaokao students booking overseas travel services rose by to percent each summer. Most of the students favored destinations such as South Korea, Singapore, Japan and Southeast Asian countries, as well as China's Hong Kong, Macao and Taiwan. A person in charge of tourism services at travel agency Caissa said the number of students heading overseas summer vacation would peak every year after the gaokao, and the most popular destinations included Japan, South Korea, Thailand, Europe and North America. 凯撒旅游相关负责人介绍,近年来,每年高考结束后,他们旅行社都会迎来一波考生出境旅游的高峰,短线如日本、韩国、泰国等,长线如欧洲和北美都成为热点 This year, Caissa launched itineraries that included overseas study tours, cruise trips, and trips focusing on a theme, such as Japanese animation or South Korean pop culture. 培训机构推各类高考复读班 Expensive cram school 高考后,总是几家欢乐几家愁有些考生正在旅途中放松,而有些考生则在为前程而紧张由于高考成绩不理想,已有一些考生计划复读,为此,一些培训机构也早早地推出了复读班招生信息 In particular, remediation programs at cram schools are wildly popular among students who refuse to go to a common four-year school in the hope of making another attempt a spot at a prestigious university, as well as among those who give up their opporty to go to a three-year college. Once they get the exam results, the students decide on whether they should enroll at a school that focuses on preparing students the next college entrance exam. 一家教育机构负责招生的郝老师也示,一般学生一年的相关费用需要6万多元而针对有些基础较差的学生,他们也设置了“1对1培训”课程,最高价格可到30万元 The school required tuition and related fees totaling more than 60,000 yuan a year, Hao said, adding that one-on-one courses and special arrangements were also available students who needed extra help, although they required a higher fee of up to 300,000 yuan a year. 驾校“凭降价” Driving school promotions 在全国不少地方,许多驾校都推出了考生可凭高考准考享降价、折扣等优惠有些驾校还提出,考生组团报考享最优团体价 students who had been dreaming of driving their first car, driving schools across the country rolled out special promotions targeting gaokao students, including various fee reduction offers. 北京海淀区某驾校工作人员告诉记者,每年高考后,他们都会迎来学车的小旺季今年,他们也针对高考生推出了暑期班近来,每天来报名的学生都挺多的 A person with a driving school in Beijing's Haidian district said students who applied the school's summer course in a groups of five or more only needed to pay 3,00 yuan each, nearly 1,000 yuan lower than the original price.欧洲杯:俄罗斯球迷被法国驱逐出境 -- 19:39: 来源: 由于俄罗斯球迷屡教不改,多次挑起暴力冲突,目前部分俄罗斯球迷已经被法国驱逐出境 French police blamed 0 "well-trained" Russian hooligans clashes bee England played Russia in Marseille.法国警方之前曾谴责了0“训练有素”的俄罗斯流氓,在英格兰和俄罗斯于马赛的比赛开始前,这伙人和英格兰的球迷爆发了打斗冲突Six English fans were jailed on Monday their roles in the disorder and Uefa has threatened to disqualify both teams if there is further violence.本周一,六名英国球迷因为参与这场骚乱而入狱,而且欧足联曾威胁入过双方球迷发生更进一步暴力冲突的话,将取消两队伍的参赛资格Uefa gave Russia a fine and suspended disqualification scenes inside the stadium after Saturday’s 1-1 draw.在上周六的比赛中,英格兰和俄罗斯以1-1的成绩打成平局,后来双方球迷在球场内爆发了暴力冲突据此,欧足联对俄罗斯处以了罚金,并且暂时取消参赛资格Alexandr Shprygin, head of the Russian Union of Supporters, said 9 fans were being escorted to the airport.据俄罗斯队球迷首领亚历山大表示,有9名俄罗斯球迷被护送到了机场(驱逐出境)Shprygin claimed they had been held near Cannes and put on a bus, adding they had "violated no laws in France" and were "not involved in the events in Marseille or in the port or at the stadium".据亚历山大透露,这些俄罗斯球迷在戛纳附近被捕,然后就被塞进了一辆公共汽车里据亚历山大表示,这些俄罗斯球迷“没有违犯法国的任何法律”,也“没有参与发生在马赛、尼斯和球场里的暴力冲突事件”Fellow passenger Sergei Gorbachev told the B that some of the fans on the bus had been separated from the rest, with police saying they were to be deported.同在那辆公共汽车里的谢尔盖·戈尔巴乔夫告诉B说,车上的一些俄罗斯球迷被隔离了开来,警方称他们将被驱逐出境Russian supporters from the bus were later transferred to a Marseille police station where the fans were expected to be held overnight.这辆车上的俄罗斯球迷后来被移送到了马赛的一处警察局,在那里他们将被关押一个晚上Thirty-five people have been injured - most of them England fans - while a total of people were arrested after three days of disorder in Marseille.在马赛的这场骚乱中,共有35人受伤(大部分是英格兰球迷),有人被逮捕Football Association chairman Greg Dyke expressed "serious concerns" about security in Lille, where England fans and Russian supporters are set to gather over the next three days.英国足协主席格雷格·戴克对里尔的安保表示“严重关切”,在接下来的三天时间里,英格兰和俄罗斯的球迷还将在这里碰头Russia play Slovakia in the city on Wednesday, while England fans are expected to gather there ahead of Thursday’s Group B match against Wales in the nearby town of Lens.俄罗斯队将于本周三在里尔迎战斯洛伐克,而处于B组的英格兰队将于本周四在临近的伦斯和威尔士队较量,英国球迷在那之前也会聚集到里尔来French authorities have aly pledged to increase security in Lens, deploying ,00 police, gendarmes, security guards and a riot squad.法国政府已经承诺加强伦斯的安保力量,将部署00名警察、宪兵、安保人员和防暴部队Drinking alcohol in the streets has also been banned.街道上已经禁止饮酒Up to 50,000 England fans are expected in Lens despite the fact that the 35,000-capacity stadium has aly sold out.尽管可以容纳3万5000人的球场门票已经售罄,但是预计任然将有多达5万的英国球迷聚集在伦斯Dr Joel Rookwood, a senior lecturer in football business at Southampton Solent, says Russian hooligans will "prioritise fighting the English rather than watching their own team play".南安普顿索伦特大学的足球商务高级讲师卢克伍德士表示,俄罗斯足球流氓将“把和英国人打架作为优先事项,而不是优先观看俄罗斯队的比赛“" these very violent hooligans, it is a sport," he told B Radio 5 live. "The battle them is more significantly won off the pitch. They’re very well organised and ruthlessly effective. They don’t seem to fear the police."卢克伍德告诉B广播5台直播:“对这些非常暴力的足球流氓来说,打架就是一种运动对他们来说,打架取得胜利要比俄罗斯队在球场上取得胜利更重要他们组织有序,并且效率高得简直无情这些足球流氓不怕警察”Five England fans have been jailed throwing bottles at police, while a sixth was jailed in connection with the violence.在被关押的6名英国球迷中,有5人是因为朝警察扔瓶子而被关押,还有一人是因为参与暴力冲突而入狱Two Russians were arrested invading the pitch.两名俄罗斯球迷因侵入球场而被捕The Kremlin said "riots" involving Russian fans were "absolutely unacceptable".俄罗斯方面表示,有俄罗斯球迷参与的“骚乱”是“绝对不可饶恕的”

中国科学家将启动“基因编辑”技术人体试验 --5 :: 来源:chinadaily 7月1日,世界上最有名望的科学杂志之一《自然杂志官网发出重磅消息:今年8月,中国科学家有望开展全球首个CRISPR-Cas9基因编辑临床试验治疗肺癌,试验将由四川大学华西医院肿瘤学家卢铀教授及其研究小组进行,这一临床试验已于7月6日通过了医院审查委员会的伦理审批 请看相关报道:A team of Chinese scientists will be the first in the world to apply the revolutionary gene-editing technique known as CRISPR on human subjects.一组中国科学家将成为全球首个将具有革命意义的基因编辑技术CRISPR用于人类被试者的团队Led by Lu You, an oncologist at Sichuan University’s West China hospital in Chengdu, China, the team plan to start testing cells modified with Crispr on patients with lung cancer in August, according to the journal Nature.《自然杂志报道显示,该团队由四川大学华西医院肿瘤学家卢铀带领,他们计划今年8月开始在肺癌患者身上试用经过基因编辑的细胞CRISPR是Clustered regularly interspaced short palindromic repeats(规律成簇的间隔短回文重复)的缩写形式,读音与 crisper相同,这是大多数细菌和古细菌的一种天然免疫方式(immune system),可用来对抗入侵的病毒及外源DNA(eign genetic elements)如果我们把细菌或病毒比作敌人,敌人第一次入侵的时候,我们大多情况下没有特效武器,但人体的免疫系统马上就发现这个东西和我们不是一伙儿的如果这家伙儿没把我们弄死,活下来的我们至少记住这个坏蛋的特征了,并且产生了抗体,下次再碰到同样的敌人时,就不怕了这样的免疫体系就是CRISPRCas systemCRISPR-Cas9基因编辑技术(gene-editing technique)可以用专门编写的酶Cas9发现、切除并替换基因链的某个特定部分通过这样的基因编辑手段,可以实现改变老鼠的毛色、设计出不传染疟疾的蚊子和抗害虫庄稼(pest-resistant crops),以及修正各类基因疾病(correcting a wide swath of genetic diseases)等此次四川大学华西医院人体临床试验计划招募名受试者,全部为晚期肺癌患者卢铀教授表示,肺癌是我国发病率增长最快和死亡率最高的恶性肿瘤之一这是首选肺癌进行试验的原因所招募的受试者,必须是转移性非小细胞肺癌(patients with metastatic non-small cell lung cancer)并经化疗(chemotherapy)、放疗(radiotherapy)或靶向治疗(targeted therapy)等标准治疗后无进展的患者 值得一提的是,华西医院在临床试验中采用的基因编辑技术不会对人体生殖系统进行编辑(the trial does not edit the germ-line),因而试验的影响不具有遗传性(not hereditary)(中国日报网英语点津 Helen)

感人!警犬“旺财”的葬礼 -- 1:: 来源:   昨天,武汉公安局民警为警犬旺财举行了简短庄严的葬礼它是一条拉布拉多犬,参与北京奥运安保时曾搜出危险物品十余件;还曾在爆炸案中搜出千克爆炸物……获公安部通令嘉奖,被评为功勋犬它守护了我们的安全,现在它走了,最后,送送它……  Hero police dog buried in Wuhan   A police officer holds a portrait of Wangcai, a dog that died Wednesday after dedicating its -year life to police duty, at a funeral in Wuhan, Central China's Hubei province, Oct 9, .   Officers carry the portrait and casket containing the dog, to the burial site. Born in at a police dog training base, Wangcai took part in security work at the Beijing Olympic Games and helped solve a major criminal case.   A police officer places a bouquet on Wangcai's grave.   Medals Wangcai was awarded in perming its duties are buried along with the dog.   Police officers pay a final tribute to Wangcai.

  英国将迎来第二位女首相 -- :50:5 来源: 在第二轮保守党议员投票结束后,只剩下两名女性候选人,这意味着英国将于今年9月迎来历史上第二位女首相 Theresa May and Andrea Leadsom will battle it out to become the next leader of the Conservative Party after Michael Gove was eliminated from the contest.Michael Gove已被淘汰,Theresa May和Andrea Leadsom将争夺下一届保守党领导人的位置After the second MPs’ ballot, Home Secretary Mrs May finished with 199 votes, Energy Minister Mrs Leadsom 8 and Mr Gove, the justice secretary, 6.在第二轮议员投票,内政大臣May女士获得199票,能源部长Leadsom女士获得8票,而司法部长Gove先生获得6票Conservative members will now decide the winning candidate, with the result due on 9 September.保守党成员将推选最终的候选人,结果将于9月9号公布The winner will become the UK’s second female prime minister.决胜者将成为英国第二位女首相Mr Cameron resigned after finishing on the losing side in the UK’s EU referendum, in which there was a vote the UK to leave.英国脱欧公投结果是英国要离开欧盟,卡梅隆的立场位于失败方因而辞职The results were announced at Westminster by Conservative MP Graham Brady, the chairman of the backbench 19 Committee.该结果在威斯敏斯特由保守党议员Graham Brady公布,他是后座议员委员会19的主席There had originally been five contenders to succeed Mr Cameron, with MPs voting in two rounds to get that number down to two.此前有5名候选人想要接替卡梅隆,经过议员们两轮的投票,人数缩减为个The contest now moves to its final stage with the Conservative Party’s 0,000-strong membership deciding between Mrs May, a Remain campaigner with a long track record in government, and Mrs Leadsom, a leading light of the Brexit campaign who has stressed her City and business background.竞争进入最后阶段,保守党万强大的成员将从May女士(长期在政府务的活跃竞争人)和Leadsom女士(英国脱欧的引路灯,她强调的是个人城市和商业背景)之间做出选择Speaking after the results were announced, Mrs May said she had secured support from all wings of the Conservative Party and pledged to bring the Tories together.在结果宣布之后,May女士发表讲话说他在保守党内部得到广泛持,并承诺将保守党成员聚合起来She promised "strong, proven leadership" to negotiate the UK’s departure from the EU, and to "make Britain a country that works not a privileged few but every one of us".她承诺将以“强大、成熟的领导力”谈判英国脱欧问题,并“使英国成为务每个人而不是少数有特权的人的国家”Conservative MP Tim Loughton, Mrs Leadsom’s campaign manager, said she would bring a "huge and fresh skills base" to Downing Street if elected.Leadsom女士竞选团队的负责人——保守党议员Tim Loughton说如果Leadsom女士当选,她将为唐宁街带来“巨大、新鲜的技能背景”He played down her lack of cabinet experience, saying she would have "no problem stepping up to the job" having had a long career outside politics, adding: "She has done things outside of this place on so many different levels."他淡化了Leadsom女士缺乏内阁经验这一点,说她在政界之外多年的职业背景将使她“胜任这个工作”,还说:“她在其它地方做过很多层次的工作”Mr Gove said he was "naturally disappointed" not to have made it to the final two, describing the remaining contenders as "midable politicians".Gove先生说没有进入最后一轮“自然失望”,但其他两位都是“强大的政治家”He welcomed the fact that the UK would be getting a second female prime minister - after Margaret Thatcher - and called a "civilised, inclusive, positive and optimistic debate".他接受了英国将迎来撒切尔·玛格丽特之后第二位女首相的事实,并呼吁“文明、包容、积极、乐观的辩论”Mr Gove did not announce backing either candidate, but several of his key backers, including Education Secretary Nicky Morgan and Culture Minister Ed Vaizey, switched their support to Mrs May.Gove先生没有公布持哪一位候选人,但他的几位关键持人,包括教育部长Nicky Morgan和文化部长Ed Vaizey都将持转向了May女士Anyone wanting to vote has to have been a member of the Conservative Party by 9 June.任何想要投票的人都要在9月9号之前成为保守党的一员Polling expert Professor John Curtice, of Strathclyde University, said the electorate the contest represented a "very distinctive slice of Britain".斯特拉斯克莱德大学教授John Curtice,一位民意调查专家,说这次竞选的选民代表“英国很特殊的一面”They would be mostly over 50, disproportionately male, and "overwhelmingly middle class", he said.他说大部分的选民年龄超过50,男性居多,而且“中产阶级占绝大多数”He predicted the Brexit debate would "play a role" in the contest, but not a defining one. About two thirds of Tory members voted to leave, but a higher proportion saw a candidate’s leadership credentials and vision Britain as the most important factor, he added.他预计英国脱欧将在竞选中“扮演重要角色”,但不是决定性的三分之二的保守党议员都投给脱欧,但大多数人都更看重候选人的领导资历和对英国未来的视野,他补充道Mrs Leadsom’s departmental boss, Energy Secretary Amber Rudd, is backing Mrs May and took aim at her junior ministerial colleague’s lack of government experience.Leadsom女士的部门领导,能源部长Amber Rudd持的是May女士,并指出她这位助理部长同事缺乏政府经验She said: "The fact that she hasn’t had experience at the Cabinet table, hasn’t had much experience even as a junior minister - let’s face it she’s had just two years - I do think is a problem at this stage."她说“事实上她在内阁没有经验,甚至作为助理部长也没有多少经验——让我们承认她只有年经验——这在目前来看是个问题”But one of Mrs Leadsom’s high-profile backers, mer worker and pensions secretary Iain Duncan Smith, said she would "develop" over the coming weeks and get "better and better and better".但Leadsom女士高知名度的持人之一,曾是一位工人的养老金大臣Iain Duncan Smith说她将在接下来的几周“不断成熟”,并变得“越来越好,越来越好”Mrs Leadsom is also supported by mer London mayor and one-time leadership favourite Boris Johnson, who said she would replace the "absurd gloom in some quarters with a positive confident and optimistic approach".Leadsom女士的持人还有前伦敦市长,一度受人喜爱的Boris Johnson说她将以“积极自信和乐观的方式”在某种程度上代替“荒谬的阴郁”

  淘宝上的奇葩雨具 总有一款适合你 -- 18::6 来源:chinadaily Taobao’s weird and wonderful rain accessories that’ll keep you dry and lookin’ fly. 淘宝上怪异且绝妙的雨具,既防雨又时髦 Given how exceptionally dry our fair city is, the arrival of the odd rainy day naturally leads us to question just who is responsible; Mother Nature or Mother Seed-a-cloud? As summertime arrives, we must also reluctantly welcome in Beijing’s rainy season, and with around 75 percent of the capital’s annual rainfall likely to tumble down over the next three months, precautions need to be taken. Here’s our guide to Taobao’s weird and wonderful rain accessories that’ll keep you dry and lookin’ fly during the impending dampness. 鉴于我们美丽的城市异常干燥,少见雨天的降临自然会使我们产生疑问:谁为此负责?自然之母还是乌云之母?随着夏季的到来,我们也必须勉强欢迎北京的雨季,而且首都全年降水量的大约75%将在未来三个月里倾泻而下,我们得采取防范措施以下是淘宝上怪异且绝妙的雨具指南,既能在即将到来的潮湿天气中用来防雨,又非常时髦High heel protector 高跟鞋保护套 A little torrential downpour shouldn’t mean you need to compromise on fashion, nor lose two inches of height, so keep your high heels dry and tower above the puddles with these zippable plastic covers. .5RMB 一点倾盆大雨不应意味着你需要对时尚妥协,也不能丧失两英寸的高度,所以用这些带拉链的塑料保护套可以保持高跟鞋干燥,走过水洼时不会被沾湿售价.5元人民币Face Mask 面罩 It’s perfect a windy, rain-drenched scooter commute, and a tinted UV-protecting model is also available protecting your skin from the sun when the storm clouds pass. RMB 这个面罩非常适合在风大、雨水浸湿的日子骑托车上下班时使用,而且在暴雨云层消散之后,面罩上的紫外线保护涂层设计可以用来防晒售价元人民币Two-person scooter poncho 双人托车雨披 With the aid of this innovative plastic poncho, passenger and pilot alike can share in the wonder of dryness, and maybe even re-enact E.T.’s flying finale. 35RMB 借助这一创新塑料雨披,乘客可以同驾驶员一起共享奇迹般的干燥,甚至可以重现《E.T.最后一幕的飞翔场面售价35元人民币Umbrella hat 伞帽 Need to stay dry but can’t bear to peel your hands away from your smartphone even 5 minutes? Never fear, the hands-free, double-tiered umbrella is here! Your personal parasol is the convenient canopy you’ve been waiting , and its adjustable chin strap means that even the most tempestuous of storms won’t hold you back. 3RMB 需要保持干燥,但连手离开智能手机5分钟都不能忍受?别担心,无需手持的双层伞就在这里!这把专属雨伞就是你等待已久的方便雨棚,可调节的下巴固定带意味着即使最剧烈的风暴都不能妨碍你售价3元人民币UFO rain cover 飞碟雨罩 An alien relative of the umbrella hat, this Unidentified Fashionable Object will not only keep the raindrops off you, but also dramatically increase your circumference, putting more distance between you and personal space invaders. A fun umbrella alternative kids and adults alike. 30RMB 作为伞帽的外星人亲戚,这个身份不明的时尚物体不仅能挡住雨滴,而且还大大增加你的胸围,扩大你和个人空间入侵者之间的距离对儿童和成年人来说这都是一种有趣的雨伞替代品售价30元人民币英文来源:Timeout翻译:实习生朱善美编审:yaning。

  办公室上班族注意!每天一小时运动减少健康隐患 --30 18:: 来源: 刊登在《柳叶刀上的一项新的研究建议,久坐办公室工作的人应该每天活跃地运动一小时,以抵消掉早期死亡的风险 A new study recommends that people who work in a sedentary, office situation should get an hour of “brisk exercise” every day to offset the risk of early death.一项新的研究建议,久坐办公室工作的人应该每天活跃地运动一小时,以抵消掉早期死亡的风险The recommendations were published in the journal Lancet, which also reported that heart disease, diabetes and some cancers caused by a sedentary lifestyle cost the global economy .5 billion every year.这些建议刊登在《柳叶刀期刊上,同时也报道,因为久坐而引起的心脏病、糖尿病和某些癌症每年要花掉全球经济的675亿美元Lack of activity is also linked to some 5.3 million deaths each year, even more than smoking.缺乏运动也与每年530万例死亡有关,甚至超过了吸烟The U.S. Centers Disease Control and Prevention recommends adults get 0 minutes of moderate aerobic exercise per week in addition to two hours of muscle strengthening per week.美国疾病控制与预防中心建议成年人除了每周两小时的肌肉训练以外,还要做0分钟中等强度的有氧运动" many people who commute to work and have office-based jobs, there is no way to escape sitting prolonged periods of time,” said lead author Professor Ulf Ekelund, of the Norwegian School of Sports Sciences, Norway and the University of Cambridge. “ these people in particular, we cannot stress enough the importance of getting exercise, whether it’s getting out a walk at lunchtime, going a run in the morning or cycling to work. An hour of physical activity per day is the ideal, but if this is unmanageable, then at least doing some exercise each day can help reduce the risk."“对很多坐通勤上下班、坐办公室的人来说,久坐是无法避免的”本研究的第一作者、挪威运动科学学院和剑桥大学教授伍尔夫·艾克路德说,“对这些人,我们尤其要强调运动的重要性,不管是午餐时间出去散步、早上跑步还是骑自行车上班都可以每天一小时的体育运动是理想状态,不过如果做不到的话,起码每天适当做些运动,可以降低风险” the study, researchers looked at previous studies on the impact of inactivity. Study subjects were classified according to the amount of activity they reported, with some reporting less than 5 minutes a day to 60 - 75 minutes a day.为了做这项研究,研究人员看了个此前关于缺乏运动的影响的研究研究对象根据各自报的运动量进行分组,从每天运动少于5分钟到每天运动60-75分钟都有They found that those who sat 8 hours a day, but got the recommended amount of exercise reduced their chances of a premature death compared even to those who sat less but were not active.他们发现,每天坐8小时、但是照建议每天做运动的人,其早死的几率甚至比那些坐得时间少、但是不怎么运动的人要低"There has been a lot of concern about the health risks associated with today’s more sedentary lifestyles," says Ekelund. "Our message is a positive one: it is possible to reduce - or even eliminate - these risks if we are active enough, even without having to take up sports or go to the gym."“随着现在久坐的生活习惯越来越普遍,关于健康的忧虑也越来越多”艾克路德说,“我们的建议是乐观的:如果运动得足够多,减少甚至消除健康风险是有可能的,你甚至都不用特意去体育馆进行锻炼”

  百年新娘礼变迁视频走红 -- :59:55 来源: From Princess Diana's meringue to Kate Middleton's elegant lace number, everyone has their ideal wedding dress.从戴安娜王妃的蛋糕裙到凯特王妃的优雅蕾丝裙,每个人心目中都有自己的理想新娘礼So it is no surprise that a charting 0 years of bridal fashion has sparked admiration and disgust in equal measure.所以,难怪一个记录新娘礼时尚百年变迁的视频既迎来了众多赞赏,也引发了不少吐槽The clip filmed by Mode.com, shows model Lolly Howie trying on an array of gowns dating from 19 to , to demonstrate just how fashion comes full circle.该短片由社交视频网站Mode.com摄制在短片中,模特洛莉?豪伊(Lolly Howie)试穿了从19年到年间的多款新娘礼,充分明了时尚的周而复始The 19 one, with its long veil, high sheer neck and short sleeves, is not too dissimilar from the modern lacy number.19年的那款礼设计有长面纱、透明高领和短袖,跟现代蕾丝礼差不多In between the hem lines get shorter, and then dramatically longer, and the veils appear and disappear, until it culminates in the truly hideous train and puff ball sleeves of the 1985 offering.一百年间,礼下摆先是变短,然后又越来越长,而面纱也在去留之间反复,直到1985年,丑到爆的拖地裙裾和泡泡袖礼终结了这种无常变化On the way, there is the elegant dropped waist of the 195 dress that could have been worn by a flapper, while the 1975 number breathes hippy chick.这个过程中,优雅的低腰礼曾在195年风靡一时,连那个年代的登女郎(flapper,注:世纪年代着装举止异常的年轻女郎)或许也无法抗拒,而1975年的那款礼则颇有嬉皮女郎范儿The has been watched more than 3,780,000 times on YouTube with people arguing about which decade is best.该视频在YouTube上的点击量已超378万次,很多网友在争论哪个年代的婚纱礼最为漂亮But the message of the is one that everyone can agree on - Love is never out of fashion.但是,这个视频真正传达的是每个人都会有同感的信息——爱永不过时But which would you wear to your special day?话说回来,你走上红毯那一天会穿哪款婚纱呢?Vocabularymeringue:蛋糕裙dissimilar:不同的hem:下摆culminate:达到极点dropped waist:(装)低腰(式样)为什么女性更容易抑郁?社会因素要背锅! --5 18:58: 来源: 由于性别差异的原因,女性和男性在社会上获得资源和和平等方面具有显著不同,这也就使得女性更加容易患上抑郁症 More women are affected by depression than men, according to the World Health Organization.据世卫组织表示,和男性相比,更多女性受到抑郁的影响This pattern is seen in countries around the world, including the ed States.在世界范围内,包括美国在内的许多国家都发现了这一现象Cross-national and cross-cultural studies have indicated that the prevalence of depression among women is higher at any given time than among men.据跨国家和跨文化背景的研究表明,女性抑郁症患病率在任何时期都要高于男性This pattern does not seem to have many exceptions.这一现象似乎没有多少例外Why is that? Biological differences between men and women, like hormones, explain part of it. These are examples of sex differences.为什么会产生这样的现象?两性之间的生物差异(例如荷尔蒙)可以部分解释这一现象这些都是性差异的例子But social factors between men and women (gender differences) may play a bigger role.但是两性之间社会因素(性别差异)的影响可能更大 instance, women, in general, experience more stress than men, and research has shown that social stress is a main cause of depression.例如,一般来说女性的压力要比男性更大,而有研究表明社会压力是抑郁的主因But, new research that I’ve conducted with my colleague Maryam Moghani Lankarani suggests that men might be more vulnerable to depression caused by stressful events.但是由我和同事兰卡拉尼完成的一项研究发现,在由压力事件导致的抑郁面前,男性也许要比女性更加脆弱Researchers have defined stress as any major changes to the status quo (existing balance) that may potentially cause mental or emotional strain or tension.根据研究者的定义,压力是指任何对于现状(现有的平衡)的改变,可能会导致精神或情绪上的紧张These stressful life events can include marriage, divorce, separation, marital reconciliation, personal injury or illness, dismissal from work or retirement.这些压力事件可以涵盖结婚、离婚、分手、婚姻和解、人身伤害或疾病、被解雇或退休Men are more likely to have depressive episodes following work difficulties, divorce and separation在公共困难、离婚和分手的影响下,男性更容易诱发抑郁症Women, on the other hand, are more sensitive to conflict, serious illness or death happening in their close social network.而在另一方面,对于发生在亲密社交关系网中的冲突、重病、和死亡事件来说,女性要更加敏感一些In fact, research suggests that most of the stressful events that cause depression among women are related to their close social network, such as romantic and marital relationships, child-rearing and parenting.事实上,研究发现大多数促使女性抑郁的压力事件都和她们的亲密社交关系网有关,例如恋爱和婚姻关系、养育子女和怀Research suggests that compared to men, women tend to ruminate (the technical term ’overthinking’) more about stressors and have negative thoughts that cause depression.研究表明,和男性相比,女性倾向于更加反复考虑(也就是俗称的“想太多”)压力源,由此产生消极思想并且导致抑郁And at least one study suggests that this explains the gender difference in the prevalence of depression.至少有一份研究表明,这一原因可以解释两性在抑郁患病率上的差别Rumination can make stress worse, and untunately, it is more common among women.“想太多”会使得压力的影响更大,而不幸的是,女性“想太多”很普遍These findings suggest that psychosocial causes of depression may be at least partially gender-specific, and that these disparities are rooted in different life conditions – social inequalities – that men and women experience.从这些发现来看,抑郁症的社会心理原因至少有部分是性别差异,而这些差异根植于两性体验到的不同生活条件,也即是社会不平等And, in general, women tend to experience greater social inequality and social stress, and theree depression, than men.一般来说,女性倾向于经历更大的社会不平等和社会压力,她们患抑郁症的概率也要大于男性The gender gap in depression is largest in countries with highest gender inequalities.在性别不平等最严重的国家,两性在抑郁症患病率上的差别也越大Gender difference in burden of depression is highest in the countries where women and men differ more in access to resources and social equity.在那些两性获取资源和社会公平显著不同的国家,女性和男性在抑郁症患病率上表现出来的差异最大女子状告特朗普 称岁被特朗普和一富商先后强奸 --5 18:56: 来源: 一名美国女子日前以强奸罪起诉美国共和党总统竞选人、地产大亨唐纳德.特朗普该女子在起诉书中声称,199年,年仅岁的她在一场派对上被特朗普以及他的一位富商友人先后强奸 Donald Trump faces rape allegations again. An unidentified Calinia woman filed a lawsuit in a Manhattan Federal Court on Monday, which was first reported by the Real Deal.特朗普再次面临强奸指控6月日,一名身份不明的加利福尼亚女子在在曼哈顿联邦法院提起诉讼据纽约权威地产杂志The Real Deal抢先报道The lawsuit claims that Trump and billionaire Jeffrey Epstein raped her when she was years old at a sex party hosted by Epstein in 199. Trump has previously denied the allegations, calling them “categorically false” and “disgusting.”她在起诉书中称,特朗普及其友人杰弗里.爱泼斯坦199年在爱泼斯坦举办的一场派对上强奸了她,当时她才岁特朗普否认此指控,称其“一派胡言”、“让人恶心”Epstein has also been previously accused of sexual deviancy and pedophile activities, but has denied claims as well. He did, however, plead guilty to soliciting a minor in one case filed against him in .爱泼斯坦还曾被指控性变态和有恋童癖,不过均被其否认然而,他在年的一起诱奸未成年少女罪名成立A Los Angeles Federal Court judge dismissed the lawsuit last month.上月,该女子曾向洛杉矶联邦法院提起诉讼,不过被驳回The New York Daily News points out there are many vulgar charges missing from the new case, like an allegation that Trump threw money at the defendant after she expressed fear of pregnancy after the rape. Also missing is the claim that Trump called Epstein a “Jew bastard,” and her original request 中美领导人北京会晤,洽谈经济合作 -- :56:55 来源: 中美两国领导人在北京启动年度高级别会谈 The U.S. and China are the two largest economies in the world — and interdependent in a host of ways.中国和美国是世界上最大的两个经济体——而且在很多方面是相互依存的But as leaders from both countries start annual high-level talks in Beijing, disagreements over how China does business are creating some trust issues in the relationship.但是,随着两国领导人在北京启动年度高级别会谈,在中国如何开展业务的分歧正在制造两国关系间的信任问题 the U.S. side, Secretary of State John Kerry is handling security conversations, while U.S. Treasury Secretary Jacob Lew leads the economic track.美国方面,国务卿约翰·克里正处理安全对话,而美国财政部长雅各布·卢主导经济轨道"Having grown to be one of the two largest economies in the world it’s increasingly important China to accept the responsibilities of being a large and powerful economy," Lew said.“成长为世界上两大经济体之一,中国接受作为一个大国和强国的经济责任显得愈发重要,”卢说American companies want more unfettered access to Chinese markets and its hundreds of millions of consumers.美国公司希望更自由地访问中国市场和接触到其亿万消费者But China’s first priority is its own domestic economy and homegrown firms.但中国的首要任务是国内经济和本土公司It’s led to new rules and restrictions making it tougher non-Chinese companies to compete. Especially on the tech front.这带来了新规则和限制,非中国公司的竞争更困难尤其在技术领域Then there’s the issue of overcapacity. To prop up its own economy, China is keeping open dozens of industrial plants that pump out raw materials like steel and aluminum, stuff the world aly has enough of.再有就是产能过剩的问题为了撑自己的经济体,中国保持开放着几十个工厂,制造钢铁和铝等原材料,向供过于求的全球市场继续供给"It’s distorting their markets, it’s an impediment to medium and long-term growth. And it’s distorting global markets," said Lew.“它正在扭曲市场,这是对中期和长期发展的障碍而且它还会扭曲全球市场”卢说At the talks, the U.S. is encouraging China to let global markets act with less state intervention. But the Chinese have their own domestic pressures to worry about.在会谈中,美国鼓励中国减少对全球市场的干预但中国却担心自己的国内压力"It’s not the best time us," says Yienching Yang, of China’s E-Cai Economic Research Institute. "Because we don’t have very good economic growth. And we don’t have a very good political environment in the ed States."中国E财经济研究所的Yienching Yang说:“我们的时机还未到,因为我们没有非常好的经济发展我们没有美国那么好的政治环境”Echoing his Chinese counterparts, Lew says ongoing communication is far more effective than confrontation.回应中国,卢称继续沟通比对峙有效得多"The U.S. China economic relationship is the most important economic relationship in the world," Lew said.“中美关系是全球最重要的经济关系,”卢说Shared interests are keeping the lines of communication going, even if no specific outcomes are expected in this set of dialogues. Just working through the tough stuff can considered progress.共同利益是保持沟通的动力,即使在这组对话中没有具体的结果面对艰难的问题也是一种进展 million in damages.《纽约每日新闻指出,在本次的案件中,许多粗俗的指控被撤回,比如她声称,在被强奸后担心怀,特朗普曾甩给她现金,还比如特朗普称爱泼斯坦为“犹太杂种”,以及她曾要求 1亿美元的赔偿金She cites in an affidavit: “Immediately following this rape, Defendant Trump threatened me that, were I ever to reveal any of the details of Defendant Trump’s sexual and physical abuse of me, my family and I would be physically harmed if not killed.”她说:“强奸结束后,特朗普还威胁我,不能把事情告诉别人,否则,我和家人可能会被杀,或者有其他后果”

  电影拍D还是3D?这是一个问题(双语) --30 18:00: 来源:sohu 其实,“假3D”只是委婉的说法!根本就不存在所谓的假3D,其实质是劣质3D,其背后是圈钱意图,其前提是仍有市场 3D电影电影的好坏不能只从技术层面来判断但我们不能称一部电影伪3D,我们只能说它是一部制作粗糙劣质的3D电影 Just bad 3D: Some 3D films were not made in good quality just due to a lack of technology or fund. But we cannot say they're pseudo 3D. They're just badly made 3D films. 合格的影院配套设施也是一个原因不合格的灯光和播放器都会使D转3D电影显得更加劣质,所以一味指责伪3D电影有时可能会片面 Cinema's low standard: Besides the film itself, the place to show it also affects its effects. The unqualified lighting and projection machines will make the effects of these D-turned-3D films appear bad. It's not fair to just blame these films as pseudo 3D. 电影是否制作成3D,对电影本身的票房来说并不是关键就《寒战或是周星驰的《美人鱼来说,3D特效的好坏并不是电影成功大卖的关键所以制作方根本无需在3D上大费周章 films like Cold War II or Stephen Chow's The Mermaid, whether the 3D effects are good or not doesn't influence their success. There's no need to focus on 3D or not. 如果3D本身不是电影的成功的关键,那为什么市场上还出现了大批的伪3D电影呢? Why created so many so-called pseudo 3D films? 1.电影市场的激烈竞争:3D已经逐渐成为了电影一必不可少的买点,可以吸引更多的观众而如今的市场,虽然劣质3D效果被各方批判,但仍无法阻止这一噱头为电影盈利 Competitive in film market: 3D became one of the selling points many movies, which can attract many consumers. Although many films are criticized by their cheap 3D effects, it still doesn't stop them from making great profits. . 低成本带来高收入:拍摄一部真正意义的3D电影需要有先进的技术,耗时耗力,斥巨资徐克导演的《龙门飞甲可以说是中国电影市场上第一部真正意义的3D武侠电影,整部电影耗资亿5千万人民币而其中过半都投资在3D特效的制作上然而讲一部拍摄完成的D电影转化成3D电影只需几百万元人民币,耗时短短几个月,就可以完成,但与其上千万,甚至上亿的票房利润相比,这完全可以算作是低成本了 Filming an authentic 3D film requires advanced technology and costs a lot of time and money. Flying Swords of Dragon Gate龙门飞甲 directed by Hong Kong director Hark Tusi cost 50 million yuan (37.5 million USD). More than half of the investment was spent on the 3D filming. However, converting a D film into 3D version only needs several million yuan and a few months, which could bring dozens or even hundreds of millions box revenues. 据数据统计,与D电影相比,平均每张3D电影票可以多收益5元举例来说,《美人鱼的平均票价是36.6元,《寒战的平均票价是36.元而D电影《老炮的平均票价却只有31.5元就目前为止,已有将近00万人次看过《寒战,那么就意味着这部电影在D转3D之后的票房已经超过8000万元就目前为止,已有90万人看过《美人鱼,这就意味着这部后期转换成3D模式的电影的票房已经高达亿6000万人民币 According to data from EntGroup database, the average price of one ticket a 3D film is 5 yuan morethan that a D film. example, the average price of The Mermaid (3D) is 36.6 yuan, the average price of Cold War II (3D) is 36. yuan, but the average price of Mr. Six (D) is 31.5 yuan. Now there are more than million people who have aly watched Cold War II, which brought 80 million yuan more box revenues after it's converted and shown in 3D version. And there were more than 9 million people who have aly watched The Mermaid, which brought 60 million yuan more box revenues after it’s convertred and shown in 3D version. 3.电影院更喜欢3D电影:根据现阶段大部分影院的分账比例模式来看,除了3.3%的营业税和5%的电影事业专项资金以外,票房中的57%都属于电影院所以即使3D电影质量差,口碑差,只要票房大卖,那么电影院自然愿意分更多排片资源给这些伪3D电影 According to current split ration mode, besides the special sales tax (3.3%) and special fund film industry (5%), 57% of the rest box revenues belong to the cinemas. 与此同时,播放3D电影对影院来说其实更划算一部价格低廉的国产播放器只需1到万元而一副原产的3D眼镜只需到3元为了推广自己的播放仪器,一些工厂可以免费赠送3D眼镜,而有些播放仪器甚至都无需购买,工厂可以租给影院,这样花费会更低一家高档影院一般要耗资万元以上,而一间配有杜比全影声设备的的影厅花费要过百万元但业内人士指出,其实只有一小部分影院会花费重资为自己的影厅配备杜比影音设备 由此看来,即使内装再豪华的影厅,也可能徒有其表 And it's quite cheap to display a 3D film. A cheap domestic made projection machine costs about ,000 to ,000 yuan, and ordinary 3D glasses only costs or 3 yuan a pair. Some factories even give 3D glasses free if you buy the projection machine, while other factories may lease the machines out, which is much cheaper. An expensive cinema hall may cost over 0,000 yuan, and the hall with Dolby Atmos effect may cost over a million. But only some big cinemas would invest in Dolby equipment, according to an insider. .除了影院和制作人,最后一个关键因素就是观影者自身了: 消费者更喜欢3D电影?小编本人不是,因为对近视眼来说,3D电影就是眼镜架眼镜,完全没有什么值得开心的但是据市场形式和大众消费倾向来看,绝大多数消费者还是偏爱3D电影的 更有许多电影爱好者对特效有较高的要求,表示传统D影响完全无法满足他们的需求对更好视觉体验的追求也促使了3D电影成为大势所趋 Many movie goers have higher requirements of special effects, which cannot satisfied by the D version. It's a trend them to pursue 3D films, which is a guarantee good visual effects. 几点粗浅但是真诚的小建议 Price should match quality 物有所值希望广大良心电影制作商体恤百姓,挣钱可以,少挣黑心钱 More subsidies should be shifted to other types of films: 将更多的资金补贴用于其他类型的电影,不要一再的追捧3D“大片” Enough investment 既然要制作3D电影,那就保投资过硬,无论是时间还是金钱这样就算票价小贵,过硬的质量和口碑也会吸引广大群众掏腰包 There should be regulations towards the qualification of 3D cinemas, and a certain department to supervise, making sure that the projection machines, lighting and brightness meet the standards. 出台关于3D电影的质量标准,并设立有关部门进行监督检查同时保影院的放映条件过关 movie goers, if you don't want to want converted 3D films, pay attention to the promotional posters and materials. There should be notice about that. 最后告知广大观影者:如果你不喜欢D转3D,那就留意一下电影海报和宣传,一定会有关于“伪3D”的专业标识纽约流行“骨汤冰棍” 防暑又健康 -- 18::0 来源:chinadaily Anyone who was left scratching his or her head at the bone broth diet craze is going to be particularly flabbergasted by the latest development in the trend.对骨汤饮食热潮大惑不解的人们势必要对这一潮流的最新发展目瞪口呆了New York City restaurant Springbone Kitchen is one of the very hotspots that spearheaded the 'bone broth' movement, which sees health-conscious dieters sipping the warm meat-flavored soup as a meal replacement.名为“春骨厨房”的纽约餐馆是引领“骨汤”运动的先锋热店之一重视饮食健康的节食者们在此啜饮温暖的肉汤代替餐饭And it seems the Greenwich Village eatery is intent on enticing customers to down bone broth even when it's hot outside — and to that end, they've debuted a new bone broth popsicle, which mixes the meaty liquid with fruit and coconut milk a frozen dessert treat.而今,这家格林威治村的餐馆似乎铁了心要引诱顾客臣于骨汤,即使外面烈日炎炎——为此,他们推出了新的骨汤冰棍,将肉汤与水果和椰奶混合,制成冰冻甜点Bone broth as a healthy foodie trend first started to take off in , but really gained momentum during the winter earlier this year, with Gwyneth Paltrow, Salma Hayek, and Shailene Woodley coming out as fans.骨汤作为一种健康饮食潮流在年初露锋芒,但在今年早前的冬季才真正形成发展势头著名影星格温妮丝?帕特洛、萨尔玛?海耶克和谢琳?伍德蕾都成为其粉丝Dr. Kellyann's Bone Broth Diet, a guide book written by a nutritionist, became a bestseller, and several soup-focused stores and restaurants began popping up in major cities.一位营养学家所写的指南《凯莉安士的骨汤饮食成为畅销书,多家主打汤类的商店和餐馆开始出现在各大城市Made by slowly boiling animal bones in water, the trendy broth is specially prepared to have little sodium but plenty of collagen, vitamins, and minerals, promising health benefits like weight loss, shiny hair, radiant skin, and a stronger immune system.时尚骨汤是由动物骨头加水慢慢炖煮,特制而成只含有很少的钠,但富含大量骨胶原、维他命和矿物质,有望带来众多健康功效比如使人体重减少,秀发闪亮,皮肤有光泽,免疫系统增强So it's no surprise it became such a hit this past winter, when temps were frigid and a steaming cup of soup was a welcome meal-on-the-go.,骨汤在上个冬季成为爆点毫不奇怪当天气严寒,一杯热腾腾的汤无疑是大受欢迎的便携饮食Now, however, when temperatures are reaching into the 90s in New York City, Springbone Kitchen seems to have been searching a way to appeal to its broth-guzzling masses with something that would help with the heat, not make it worse.但现在,纽约市气温将达到90多华氏度(3摄氏度以上),“春骨厨房”餐馆似乎正寻找新的方式,满足其骨汤爱好者餐馆要提供解暑的食品,而不是让酷热加剧Though they tried just serving the broth cold, they found that it was 'too gelatinous', and instead decided to simply freeze it and sweeten it up.他们尝试过供应冷却的骨汤,却发现冷汤“凝胶似的太过粘稠”,于是决定干脆把汤冰冻再变得更甜Three weeks ago, they began selling a $ popsicle made with coconut milk, raspberry puree, pomegranate juice, maple sugar, and bone broth.三周前,他们开始出售美元一的冰棍冰棍由椰奶、覆盆子酱、石榴汁、枫糖和骨汤制成'It’s a little bit sweet,' 6-year-old Jordan Feldman, Springbone Kitchen's founder, told the New York Post — adding that the meat is barely detectable.餐馆创始人、6岁的乔丹?费尔德曼告诉《纽约邮报:“它有点甜”又补充说几乎尝不出肉味'It’s there, but it’s totally overwhelmed by the other flavors,' he said.他表示:“确实是有肉,但完全被其他味道盖住了”Not everyone seems to agree, however. Last week, Kelly Ripa and Big Bang Theory star Jim Parsons tried the popsicles on air — and though they seemed pleased with the fruity flavor at first, they were less impressed with the surprise aftertaste.然而,并非所有人都能认同这一点上周,主持人凯莉?蕾帕和《生活大爆炸的主演吉姆?帕森斯在节目中尝试了这种冰棍尽管他们似乎很喜欢一开始的水果味儿,但对其令人惊讶的余味就不怎么受用了A young boy they called up from the audience had an even stronger reaction, pulling a face and remarking that he tasted 'raw meat' and 'something really disgusting'.节目邀请了观众一起品尝,一位年轻男孩的反应更为强烈他做了个鬼脸,评价说自己尝到了“生肉”和“极为恶心的东西”A reporter at Buzzfeed, however, didn't mind the pop, writing: 'It was tangy and vaguely fruity. I felt like I sensed a subtle, but not unpleasant meatness to it, but that could’ve just been psychological. It wasn’t bad!'Buzzfeed的一位记者倒是没有在意所谓流行风潮,而是写道:“冰棍味道挺重,有点儿水果味我觉得尝到了细微的、但并非令人不快的肉质感,当然也可能仅仅是心理作用它并不糟糕!”Vocabularyflabbergast: 哑然失色;使大吃一惊puree: 浓汤;果泥;菜泥pull a face: 做鬼脸英文来源:每日邮报翻译:实习生徐晓彤审校#38;编辑:丹妮

  []《忍者神龟主创来中国宣传 -- :6:00 来源:chinadaily 电影《忍者神龟将于7月日登陆中国电影院主创斯蒂芬;阿梅尔将于6月6日抵达中国为电影造势 Teenage Mutant Ninja Turtles will hit screen in China on July nd, . One of the stars, Stephen Amell will arrive in China on June 6th, to promote the film. 在6月日发布的采访和视频中,阿梅尔亲自拍摄了动作戏份在电影中,阿梅尔饰演凯西;琼斯,是原著动画中的经典人物,喜欢冒险且脾气暴躁他和另一名主创梅根;福克斯在戏里还有点浪漫戏份这是阿梅尔继美剧《绿箭侠中的奥利弗;奎恩之后第二次演绎正以维护者的角色 An interview and released on June nd, shows Amell doing his own action scenes. In the film, Amell plays Casey Jones, another classic character in the original cartoon series, with an adventurous and grumpy personality. There will also be romantic scenes between him and Megan Fox. This is his second vigilante role, following his role as Oliver Quinn in CW's Green Arrow. 电影《忍者神龟已于6月上旬在北美上映,并在票房上压倒了电影《X战警:天启 Teenage Mutant Ninja Turtles was released in early June in North America. The film easily overtook X-men: apocalypse at the box office.

  自拍臂让自拍不再孤单 -- :18: 来源: 自拍臂让自拍不再孤单Never be alone in a picture again: Selfie arm make it look as if you're holding handsSelfie sticks, better or worse, have taken the world by storm. 无论结果是好是坏,自拍杆已经席卷全球However, a pair of US artists believe they have gone one better, with a selfie arm. 然而,两位美国艺术家相信,他们发明了一种更好的自拍神器——“自拍臂”The gadget makes those in the picture look as though they are holding hands with a loved one. 这个小工具能让照片里的人看起来就像是在与爱人手牵手Created by New Mexico artists Aric Snee and Justin Crowe,the pair say it offers a far better experience than using a straight stick. “自拍臂”的发明者是新墨西哥州艺术家艾瑞克?斯内和贾斯汀?克洛他们表示,“自拍臂”能提供比自拍杆更好的拍摄体验They say they are fascinated by the idea of technology and its illusionary 'connectedness' and 'sociableness'. 他们表示已为这种技术营造出来的“陪伴感”和“亲和感”而着迷They describe their invention as 'the sarcastic solution to a quintessential problem — nobody wants to look alone while they mindlessly snap pictures of themselves.' 两位艺术家还认为,自己的发明“以一种讽刺的方法解决了自拍中最实质的问题——没有人想在随兴自拍时显得太过孤单”The product, currently just an art project, 'conveniently provides you a welcoming arm. and better yet, it doesn't talk or have emotions of any sort.' 该产品目前只是一个艺术项目,“为你提供一个温暖的手臂更好的是,它不言不语,也不会闹任何情绪”The 'selfie arm' is made of fiberglass, is lightweight and portable, 'and tunately only a prototype,' the pair say. 他们称,“自拍臂”由玻璃纤维制成,重量轻,携带方便,“而且幸好只是一个模型”The collaborative project is a direct commentary on the growing selfie stick phenomenon, and the constant, gnawing need narcissistic internet validation. 这一合作项目直接反映了当前日益风靡的自拍杆现象,以及不断增长的自恋度和网络认同感需求Vocabularygadget:小工具 fascinated:入迷的 gnawing:苦恼的 validation:认可。

  英国首相卡梅伦自爆:我是卡戴珊的堂兄! -- :50:01 来源:   David Cameron has revealed he is related to the reality TV star Kim Kardashian.  卡梅伦透露,他是电视真人秀明星金?卡戴珊的亲戚  The Prime Minister said he was the thirteenth cousin of the US celebrity, who is married to rapper Kanye West.  卡梅伦首相说,他跟这位嫁给了说唱歌手坎耶?韦斯特的美国名人是隔了代的表兄  The startling revelation comes despite Mr Cameron insisting that he could not understand 'why everyone is interested in the Kardashians' after being asked about his TV habits.  虽然被问到他的电视喜好时,卡梅伦坚持说他无法理解“为什么人人都对卡戴珊都那么感兴趣”,不过他还是自爆了这个惊人的消息  In an interview with the celebrity magazine Heat, Mr Cameron was asked if he watched Keeping Up With The Kardashians.  在接受名人杂志《热度的采访时,有人问卡梅伦是否看过《与卡戴珊同行(真人秀)  Mr Cameron said: 'No, but I'm related to them.' But he added: 'Did you know I'm th cousins with them?'  卡梅伦回答说:“没有,但我跟他们是亲戚”但是卡梅伦又说:“你知不知道我跟他们是隔了代的表兄?”  The Prime Minister and his celebrity cousin, who shot to fame after starring in a leaked sex tape, are linked by their mutual ancestor, Sir William Spencer, born in 55, according to genealogy website geni.com.  根据族谱网geni.com所说,首相和因为性爱录像流出一炮而红的名人卡戴珊是亲戚,他们的亲属关系要追溯到共同的祖先——出生于55年的威廉?斯宾塞阁下身上   Asked if he fancied a family reunion , he replied: 'That would be great, thanks.'  当被问及是否想要来个家族重聚,他回答道:“那就太棒了,谢谢”  But the Kardashians are not the only famous relatives of the Prime Minister.  但是卡戴珊并不是卡梅伦首相唯一的一个名人亲戚  Mr Cameron, who is descended from a long line of wealthy stockbrokers and bankers, is also related to the Queen.  卡梅伦是富有的股票经纪人和家的后裔,跟女王也有亲戚关系  The Tory leader is descended from King William IV – who fathered a number of illegitimate children with mistress Dorethea Jordan.  这位保守党领袖是国王威廉四世的后代——这位国王和他的情妇萝西?乔丹有多名私生子  One of them was the PM's great-great-great-great-grandmother, meaning Mr Cameron is a fifth cousin of the Queen.  其中一位私生女就是首相的曾曾曾曾祖母,这意味着卡梅伦是女王隔了五代的堂兄

  南方报业记者性侵女实习生 --30 19:01:00 来源: 据报道,广州《南方日报一记者对该公司一实习女生实施了强奸,目前警方正在展开调查 A woman told an NGO Tuesday that she did not realize at first that a colleague who she says ced himself on her had actually raped her.本案受害人在周二的时候向一家NGO透露说道,当一名男性同事强行和自己发生性行为的时候,她并没有在第一时间意识到自己其实是被强奸了"Was that rape? I think rape only happens on the street …with a stranger threatening and hitting you violently," Xiao Hui (pseudonym) told the Women Awakening Network, a women’s rights NGO based in Guangzhou, South China’s Guangdong Province on Tuesday.“新媒体女性觉醒网络(Women Awakening Network)”是广州一家维护妇女权益的非政府组织小惠(化名)对该组织说道:“那是强奸吗?我还以为强奸只会发生在大街上…一个陌生人威胁你、很暴力地打你”Xiao Hui says she was raped on Monday by her mentor Cheng Xi, a journalist at the Nanfang Daily, a Guangzhou-based newspaper at which she interned last year, it was reported.据报道,小惠说她在周一的时候被其实习导师城西(音)强奸了,犯罪嫌疑人是广州《南方日报的一名记者,小惠去年曾在这家报纸实习The newspaper said on Tuesday that it has conducted an investigation into the case and pledged not to shelter Cheng if he is found guilty.《南方日报在本周二表示说其目前已经就这起案件展开了调查,并承诺如果城西有罪,绝不偏袒包庇According to Xiao Hui, she met with Cheng on Monday at the Nanfang Daily office so he could sign her internship certificate. Cheng then asked her to go to a cafe with him, where he confessed his "affection" her.据小惠的说法,周一那天她和城西约在《南方日报的办公楼里碰面,小惠去找他签实习明后来城西叫小惠和他一起去一家咖啡厅,在那里城西向小惠表露了自己对她的“感情”Seeing that Hui did not immediately leave, Cheng invited her to go to a restaurant with him. While they were on their way there, Cheng cefully seized Hui’s ID card and used it to book a room in a nearby hotel. Hui told the NGO that she wanted to discuss Cheng’s affection at the hotel.看到小惠没有立刻拂袖而去,城西便邀请小惠和他一起去一家饭店吃饭在他们启程前往饭店的路上,城西抢走了小惠的身份,还用它在附近的一家宾馆里开了房小惠告诉“新媒体女性觉醒网络”说,她想和城西在宾馆里讨论一下他的感情Hui said that when they got to the hotel, Cheng ced himself on her and then gave her ,000 yuan (0).小惠表示说,当他们进到宾馆房间后,城西就扑上来强行和她发生了性关系,事后城西给了小惠00块(约合300美元)It was only when she discussed the incident with a friend that Hui realized she had been raped. Her friend then convinced her to call the police.在和其一名有人说了这件事之后,小惠才最终意识到自己其实是被强奸了她的朋友后来说她向警方报案The Guangzhou Public Security Bureau announced on Tuesday that they are investigating the case.广州市公安局在周二表示说,他们目前正在调查这起案件


  • 飞乐园深圳哪家医院祛斑好
  • 深圳伊斯佑医院做双眼皮多少钱
  • 深圳坪山隆鼻手术多少钱光明互动
  • 最新共享广东省深圳伊斯佑医院胎记多少钱
  • 安康专家深圳南山丰胸多少钱
  • 深圳市北大医院做双眼皮开眼角多少钱
  • 深圳哪家医院祛疤比较好康互动
  • 排名信息宝安区光子美白多少钱
  • 广东省深圳法令纹脖纹表情纹鼻背纹要多少费用
  • 深圳市儿童医院口腔美容中心千龙诊疗
  • 福田区中心人民医院韩式隆鼻多少钱
  • 百度乐园深圳市鹰钩鼻驼峰鼻翘鼻鞍鼻多少钱
  • 深圳盐田修复疤痕整形失败修复修补整形要多少费用飞诊疗深圳市第五人民医院开双眼皮手术多少钱
  • 深圳市人民医院丰胸多少钱
  • 深圳市罗湖区人民医院双眼皮多少钱
  • 深圳哪一家做双眼皮比较好
  • 58信息深圳盐田韩式安全隆胸手术价格
  • 北大深圳医院做去疤手术多少钱
  • 坪山区中心人民医院打美白针多少钱
  • 深圳伊斯佑美容医院减肥瘦身多少钱
  • 深圳伊斯佑整形医院隆鼻怎么样
  • 爱优惠福田区中心人民医院祛痘多少钱
  • 挂号知识深圳整形医院脱唇毛多少钱赶集常识
  • 深圳宝安自体脂肪填充多少钱咨询指南深圳宝安哪家绣眉好
  • 管对话大鹏新区自体脂肪隆鼻价格搜医晚报
  • 北京大学深圳医院治疗狐臭多少钱
  • 深圳伊斯佑医院皮肤激光祛痘怎么样
  • 深圳市北大激光去烫伤的疤多少钱
  • 深圳哪里医院隆鼻比较好
  • 深圳福田治疗白瓷娃娃多少钱
  • 相关阅读
  • 盐田区治疗蒙古斑价格
  • 时空养生深圳南山医院点痣多少钱
  • 深圳男士整形
  • 医护咨询深圳整形最好的整形医院
  • 香港大学深圳医院美容整形科中国助手
  • 深圳伊斯佑整形美容医院祛斑
  • 康泰卫生深圳面部激光脱体毛哪家医院好
  • 深圳宝安注射丰唇一针多少钱
  • 深圳市儿童医院祛疤手术多少钱
  • 康泰活动宝安区光子脱毛多少钱365媒体
  • 责任编辑:99新闻