首页>>娱乐>>滚动>>正文

福州市第一人民医院四维彩超预约

2018年02月24日 17:46:40|来源:国际在线|编辑:携程医讯
WASHINGTON — Federal auto safety regulators on Monday made it official: They are betting the nation’s highways will be safer with more cars driven by machines and not people.华盛顿——联邦汽车安全监管机构周一正式宣布:它们认为,美国公路上的车辆更多地由机器驾驶时将比由人驾驶更安全。In long-awaited guidelines for the booming industry of automated vehicles, the Obama administration promised strong safety oversight, but sent a clear signal to automakers that the door was wide open for driverless cars.自动汽车行业正蓬勃发展,在这份人们期待良久的行业指导意见中,奥巴马政府承诺要进行强有力的安全监管,但也向汽车厂商发出了一个清晰的信号:面向无人驾驶汽车的大门是完全敞开的。We envision in the future, you can take your hands off the wheel, and your commute becomes restful or productive instead of frustrating and exhausting, said Jeffrey Zients, director of the National Economic Council, adding that highly automated vehicles will save time, money and lives.我们设想,在未来,大家可以把双手从方向盘上拿开,出行时不再心情不佳、疲惫不堪,而是能够休息或做其他的有用的事情,国家经济委员会(National Economic Council)负责人杰弗里#8226;齐恩茨(Jeffrey Zients)表示。他还称,高度自动化的车辆将能节省时间和金钱,挽救生命。The statements were the most aggressive signal yet by federal regulators that they see automated car technology as a win for auto safety. 这是联邦监管机构迄今发出的最为积极的信号,传达出它们认为自动汽车技术有利于驾车安全。Yet having officially endorsed the fast-evolving technology, regulators must now balance the commercial interests of companies including Tesla, Google and Uber with concerns over public safety, especially in light of recent crashes involving semiautonomous cars.不过,既然正式持了这项快速演进的技术,监管部门现在必须要在特斯拉(Tesla)、谷歌(Google)和优步(Uber)等公司的商业利益与外界对公共安全的关切之间取得平衡,尤其是考虑到近期曝光的涉及半自动汽车的几起撞车事故。The policies unveiled on Monday were designed to walk that line. 周一出台的政策即意在达到这种平衡。In a joint appearance, Mr Zients and Anthony Foxx, secretary of the ed States Department of Transportation, released the first guidelines, which outlined safety standards and encouraged uniform rules for the nascent technology. 齐恩茨与联邦运输部长安东尼#8226;福克斯(Anthony Foxx)共同出面,发布了首批指导意见,其中列出了安全标准,并鼓励对这项新兴技术制订统一规则。The instructions signaled to motorists that automated vehicles would not be a wild west where companies can try anything without oversight, but were also vague enough that automakers and technology companies would not fear over-regulation.指导意见向驾车者发出了信号——自动汽车不会是各家公司在没有监管的情况下为所欲为的盲区——但也足够模糊,不会让汽车厂商和科技公司担心监管过度。Driverless and semiautonomous cars have aly hit the open roads, forcing regulators to keep up. 无人驾驶与半自动汽车已经上了公路,迫使监管部门要跟上步伐。Tesla, the electric-car maker, has sold tens of thousands of cars with a self-driving feature known as Autopilot. 电动车厂商特斯拉售出了数千辆带有Autopilot自动驾驶功能的汽车。The company has been grappling with the fallout from the death in May of a Florida driver who had the car’s Autopilot on, as well as a report last week of another crash in China where the technology was turned on.今年5月,佛罗里达州的一名司机在开启Autopilot功能的情况下车祸身亡,上周又有报道称,中国发生过一起事故,当时正在使用该项技术。特斯拉正在应对它们的后果。Tesla plans as soon as this week to download new software to its cars. 特斯拉计划最早在本周让旗下汽车产品下载新软件。The company’s chief executive, Elon Musk, has said the new software will include improvements to Autopilot that could have avoided the fatal accident in May.公司首席执行官埃隆#8226;马斯克(Elon Musk)表示,新软件将包含对Autopilot的改进,可以避免5月的那类致命事故。Uber, the ride-hailing giant, began trials in Pittsburgh last week to let its most loyal customers order rides from driverless cars through their smartphone app. 上周,叫车务业的巨头优步开始在匹兹堡测试,让最忠实的顾客通过它们的智能手机应用叫无人驾驶车辆。Google has been testing self-driving cars in its hometown Mountain View, Calif., and rivals including Apple are also exploring similar technology.谷歌一直在总部所在的加州山景城测试旗下的自动驾驶汽车,而包括苹果(Apple)在内的其他一些竞争对手也在探索类似技术。Last year, there were nearly 40,000 deaths in the ed States from auto-related accidents, the deadliest for automotive-related deaths since 2008 and the largest year-over-year percentage increase in 50 years, according to the National Safety Council.根据国家安全管理委员会(National Safety Council)公布的数据,去年,全美有近4万人死于与汽车有关的事故,是2008年以来死亡人数最高的一年,还取得了50年来最大的同比增幅。Karl Brauer, senior editor at Kelley Blue Book, an auto research and valuation company, said the new guidelines strike a balance between ensuring safety as automakers develop self-driving cars and making sure the introduction of lifesaving technology is not delayed unnecessarily.汽车调研与评估公司凯利蓝皮书(Kelley Blue Book)的高级编辑卡尔#8226;布劳尔(Karl Brauer)表示,新出炉的指导意见权衡了两方面的需求:一方面是汽车厂商开发自动驾驶车辆时要保障安全,另一方面则是确保这种能挽救生命的技术不会在没必要的情况下推迟运用。We are in this weird transition, Mr Brauer said. 我们正处在尴尬的过渡期,布劳尔说。It’s a tough balance for the regulators. 对监管部门来说是个艰难的平衡。You want to get this technology out, but you don’t want to move too quickly.你既希望让技术出台,又不希望步子迈得太快。The new guidelines on Monday targeted four main areas. 周一的新指导意见针对四个主要领域。The Department of Transportation announced a 15-point safety standard for the design and development of autonomous vehicles; called for states to come up with uniform policies applying to driverless cars; clarified how current regulations can be applied to driverless cars; and opened the door for new regulations on the technology.运输部公布了适用于设计与开发自动车辆的15点安全标准;呼吁各州推出无人驾驶车辆方面的统一政策;澄清了目前的监管规定如何适用于无人驾驶车辆;以及为有关这一技术的新监管开辟道路。Currently, driverless cars face a patchwork of state regulations. 目前,无人驾驶车辆面临零散的州级监管规定。In the last three years, about a dozen states have passed laws that specifically address testing of driverless vehicles. 过去三年里,十余州通过了专门针对测试无人驾驶车辆的法律。Most laws require a licensed driver to be in the car.这类法规中,多数要求车里要有取得驾驶的司机。Mr Foxx said states would continue to regulate the licensing of drivers and insurance. 福克斯部长表示,将继续由各州监管驾驶与保险事宜。But Mr Foxx affirmed the agency’s oversight over the software technology used in driverless cars.不过,他申明由运输部监管在无人驾驶车辆中使用的软件技术。What we are trying to do is avoid a patchwork of state laws, Mr Foxx said.我们是在尽力避免州级法律带来的不成体系的问题,福克斯说。The federal guidelines were welcomed by auto manufacturers. 此次发布的联邦指导意见受到了汽车生产厂家的欢迎。Ford, which is targeting fully autonomous vehicles by 2021 for ride-sharing, said in a statement that the guidance will help establish the basis for a national framework that enables the safe deployment of autonomous vehicles. 福特的目标是在2021年为拼车务生产出全自动汽车。公司发表声明称,指导意见将为能够实现安全利用自动车辆的全国性框架奠定基础。We also look forward to collaborating with states on areas that complement this national framework.我们还期望与各州合作,共同推进完善这一全国性框架。The government’s endorsement will speed up the rollout of autonomous cars, experts said, potentially within the next five years.专家表示,政府的表态将会加快自动汽车的推出,有可能在未来五年内就实现这一点。It helps companies by providing some cover. 它为企业提供了某种保护,从而对它们有所帮助。If a car crashes, courts may look to these guidelines to help us determine what was reasonable and not, said Bryant Walker Smith, a professor at the University of South Carolina.假如出了车祸,法院可以参照这些指导意见来帮助我们认定什么是合理的,什么又不是,南卡罗来纳大学(University of South Carolina)教授布莱恩特#8226;沃克#8226;史密斯(Bryant Walker Smith)说。Large automakers in particular have made big strides in the technological development of driverless cars but have been wary of introducing those features too quickly without the backing of federal regulators.尤其是,大型汽车厂商正在无人驾驶车辆的技术开发上取得长足进步,却又担心在没有联邦监管机构的持下过快引入这类功能。Big companies love certainty and targets that they need to aim for, said Brad Templeton, a consultant and publisher of Robocars.com.大公司喜欢有确定性和可以让它们去瞄准的目标,Robocars网站的顾问兼出版人布拉德#8226;坦普尔顿(Brad Templeton)说。 /201609/467296英国女性看淡婚姻 婚否不再重要British women believe marriage no longer relevantSome 31 percent think that marriage is no longer relevant, while 71 percent say that couples marry too quickly without thinking about the move carefully enough, according to a poll released Tuesday."This shift in attitude may be a testament to the fact that women feel liberated enough, sexually and socially, to not have towalk down the aisle, or it could be that today'scynicalattitude to almost everything has minimized marriage to anoutdated, over-romanticised practice," said psychologist Dr Linda Papadopoulos, commenting on the poll.Most recent official statistics show that the number of marriages annually in England and Wales fell from 351,973 in 1981 to 270,700 in 2004.They add that 54 percent of men and 50 percent of women are married, while 10 percent of men and nine percent of women live together.The poll also explores women's attitudes to work -- 70 percent of women feel pressure to earn as much money as men, while one in 10 said they would be unlikely to quit their jobs to look after children, even if they did not need the money.It also revealed that older women were less inclined to think that marriage should mean one partner for life than younger ones."Older women are, in fact, more cynical when it comes to their views on marriage," Papadopoulos said.Related stories:取消深夜结婚“结婚”妙语(Agencies)英国本周二公布的一项民意调查显示,约31%的人认为婚姻已没什么必要,71%的人认为很多人在没有考虑清楚的情况下就草草结了婚。心理学家琳达·帕帕多普洛斯士对这项调查的结果进行了分析,她说:“对于婚姻态度的改变可能是因为女性在性和社会地位方面已获得彻底解放,因此她们觉得结婚已没什么必要;也可能是由于如今的人们无论对什么都抱着一种‘愤世嫉俗’的态度,因此结婚被‘贬’为一种过时、过于浪漫化的做法。”最新官方数据显示,英格兰和威尔士一年内的结婚数从1981年的351973例下降到了2004年的270700例。此外,54%男性和50%女性已婚,另有10%的男性和9%的女性在同居。此项调查的内容还包括女性对于工作的态度,调查发现,70%的女性觉得要和男人挣钱一样多很有压力,十分之一的女性说,就算家里不缺钱,她们也不大可能辞职在家照顾孩子。另外,与年轻女性相比,年龄较大的女性对“从一而终”看得较淡。帕帕多普洛斯说:“事实上,年龄较大的女性对于婚姻的态度更加玩世不恭。” Vocabulary:walk down the isle: 结婚cynical: scornful of the motives(愤世嫉俗的;玩世不恭的)outdated: old-fashioned(过时的;不流行的) /200803/29698

日本女性、冰岛男性寿命最长Japanese girls born last year can expect to live to an average age of 85.8 years, making them the longest-lived in the world, according to figures released by the government on Thursday.Their male compatriots fare less well, with a life expectancy of 79 years, second to Icelandic men at 79.4 years, the Health Ministry said.Japan's women have topped the world's longevity ranks for 22 consecutive years, something researchers have attributed to their healthy diet and tight social ties.Improved treatment of the ageing population's three biggest killers -- cancer, heart disease and stroke-- has helped push life expectancy to record highs, a ministry official said.After the Japanese, Taiwanese women are the world's second longest-lived at 84.6 years, then Spanish and Swiss women at 83.9 years, the report said.The Guinness Book of World Records lists Japan's 114-year-old Yone Minagawa and 111-year-old Tomoji Tanabe, as the world's oldest person and oldest man, respectively.But increasing life expectancy and a scarcity of babies in Japan have fuelled concern about how the world's oldest society will fund its pension requirements. 据日本政府本周四公布的统计数据,日本女性的平均预期寿命为85.8岁,是世界上寿命最长的人群。据日本卫生省介绍,日本男性的平均寿命为79岁,仅次于冰岛男性的79.4岁,位居世界第二。日本女性的平均寿命连续22年名列世界之首,一些研究人员认为,这主要归功于她们健康的饮食和紧密的社会联系。据日本卫生省官员介绍,癌症、心脏病和中风是老年人健康的三大杀手,这三大疾病治疗手段的进步使人们的预期寿命达到新高。统计报告显示,台湾女性的平均寿命为84.6岁,位居世界第二;其次是西班牙和瑞士女性,为83.9岁。据《吉尼斯世界纪录大全》记载,目前世界上寿命最长的人和寿命最长的男性分别是日本114岁的皆川米子和111岁的田锅友时。但日本预期寿命的不断延长和新生儿数量的不足引起了有关这个世界上老龄化最严重的国家将如何解决其养老金问题的担忧。 /200803/32265

Amazon will begin testing aerial drones in UK suburbs and rural areas through a partnership with the UK government, the first time the ecommerce company has won permission to operate its vehicles under such flexible conditions.亚马逊(Amazon)将通过与英国政府合作,开始在英国郊区和农村地区测试无人机送货,这是这家电商企业首次获得批准,可以在如此灵活的条件下操作无人机。Amazon’s drone programme, known as Prime Air, has been working since 2013 on developing aerial vehicles that can deliver packages directly to customers’ houses. However, the programme has encountered red tape and shifting airspace rules, particularly in the US, and has not launched commercially in any country.亚马逊的无人机计划名为“Prime Air”,在2013年启动,致力于开发能够直接将包裹快递到客户家中的空中交通工具。然而,该计划遭遇了繁琐的手续以及空域规定的不断变化,尤其是在美国,迄今还没有在任何国家投入商业化运营。The tests in the UK mark a breakthrough for Amazon as it is allowed to fly drones outside pilots’ line of sight, a key step in testing the vehicles’ sensors. Amazon pilots will also be able to fly multiple drones at one time.英国的测试标志着亚马逊的一项突破,亚马逊无人机被允许在操作员视线范围以外飞行,这是测试无人机传感器的关键步骤。亚马逊的无人机操作员还可以同时操作多架无人机。The UK’s Civil Aviation Authority said it would be involved in the work, and that the tests would help it to craft its future policies.英国民航局(Civil Aviation Authority)表示,将参与测试,而这些测试将有助于其制定未来政策。The UK’s current rules forbid drones to be flown outside a pilot’s line of sight, but those rules could be evolving.英国目前的规定禁止无人机在操作员视线范围外飞行,但这些规定可能在演变。“These tests by Amazon help inform our policy and future approach,” said Tim Johnson, CAA policy director. “We want to enable the innovation that arises from the development of drone technology.”“亚马逊的这些测试将有助于为我们的政策和未来方针提供依据,”英国民航局政策总监蒂姆#8226;约翰逊(Tim Johnson)表示,“我们希望为无人机技术引发的创新创造条件。”Drones have become contentious in some countries because of concerns over privacy — many high-end drones have cameras — and over security if they were used to deliver drugs or guns.在一些国家,由于对隐私(很多高级无人机配备摄像头)以及安全(无人机有可能被用来快递毒品或)的担忧,无人机一直备受争议。A key focus of Amazon’s research has been the “sense and avoid” technology that allows its drones to perceive obstacles. The drones are typically designed to fly at less than 400 feet and carry packages that weigh less than five pounds.亚马逊研究的一个关键重点是让无人机识别障碍物的“感知与规避”技术。无人机的设计飞行高度通常不到400英尺,可携带重量不到5磅的包裹。 /201607/456961

  • 当当中文武夷山市立医院妇科专家大夫
  • 福州人流最便宜的医院
  • 天涯晚报永泰县妇科检查
  • 福州宫外孕微创手术多少钱
  • 央广导航闽清县医院做产检价格搜狗官方
  • 南平市第二医院怎么样
  • 福州人流术医院哪家好搜狗盒子福州无痛人流在哪里做最好
  • 安社区福州妇保医院治疗宫颈糜烂好吗
  • 福州哪里做宫腔镜手术好有
  • 中华面诊福建福州现代妇产医院无痛人流好吗
  • 闽清县处女膜修复手术哪家医院最好的
  • 福州妇科治疗哪家好医师官方福建省第二人民医院引产多少钱
  • 国际分析福州妇产科那个医院好
  • 福州治疗子宫腺肌症大约多少钱
  • 仓山区产妇做检查好吗专家健康网福建省南平市人民医院妇科检查怎么样
  • 央广互动福州做微创宫外孕手术哪家好
  • wo沃科普福州市那家医院做人流便宜天极访谈
  • 福州现代妇产医院预约四维彩超
  • 搜索问答福州妇科医院哪家较正规环球健康网
  • 福州人流哪
  • 晋安区私密整形多少钱
  • 福州做妇科检查大概多少钱
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端