当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年01月20日 23:12:30    日报  参与评论()人

马尾区妇产科医院福州/市妇幼保健院治疗妇科炎症好吗Arab news outlets say Yemen President Abd-Rabbu Mansour Hadi dismissed his prime minister and vice president, Khaled Bahah, in a major government shakeup ahead of ed Nations-brokered peace talks with Iran-backed Houthi militants later this month.阿拉伯媒体说,也门总统哈迪罢免了总理兼副总统巴哈的职务。在也门政府发生重大人事变动之际,与得到伊朗持的胡塞激进分子的和谈将于本月晚些时候举行,和谈是在联合国的斡旋下进行的。Yemen state television, reporting Sunday, said Hadi had replaced Bahah with army General Ali Mohsen Al-Ahmar as the governments new vice president. He also appointed lawmaker Ahmed Obeid bin Daghr as prime minister.也门国家电视台星期日报道说,哈迪任命陆军将领阿马尔接任副总统,并任命议员达赫尔继任总理职务。The president had offered no public explanations for the moves by early Monday. But Yemeni and other international media have reported simmering differences between Hadi and Bahah over tactics and strategies for ending the countrys protracted civil war.直到星期一凌晨,哈迪一直没有对政府高层变动做出公开解释。但据也门和国际媒体报道,哈迪和巴哈围绕结束旷日持久内战的战术策略存在严重分歧。Those differences exploded into public view in December when Bahah rejected the presidents move to reshuffle the government without first consulting with him.去年12,巴哈反对哈迪在未同自己磋商之前改组政府,此举使两人的分歧公开化。Unlike the more hardline Hadi, analysts have described Bahah as favoring a political settlement to the conflict.分析人士说,哈迪持强硬立场,而巴哈则主张通过政治途径解决国内冲突。来 /201604/435544福州/做彩超B超价格 Peace talks between the Syrian government and rebels groups continue Tuesday in Kazakhstan, after an opening day in which officials said there was no major breakthrough.叙利亚政府与反政府力量星期二继续在哈萨克斯坦进行和平谈判。有关官员说,星期一的第一天谈判没有出现重大突破。The officials said the talks in Astana, backed by Russia and Turkey, did not feature direct negotiations, but rather the two sides communicated indirectly through mediators.有关官员说,双方在阿斯塔纳进行的谈判中没有直接对话,而是通过调停人员间接沟通。这次和谈得到了俄罗斯和土耳其的持。The negotiations are focusing on cementing a nationwide cease-fire mediated by Russia, Iran and Turkey in December a truce that has largely held.谈判的重点是巩固由俄罗斯、伊朗和土耳其去年12月斡旋达成的全国停火,这次的停火基本上得到了遵守。Prior Syrian peace talks, including the last negotiations a year ago, made little progress in bringing an end to the conflict that began in March 2011.以往的和谈,包括一年前的谈判,对于结束这场2011月开始的冲突没有多少进展。来 /201702/490298Elaine Chao, a former top U.S. labor official, was sworn in on Tuesday to lead the U.S. Transportation Department, which overseas aviation, vehicle, train and pipeline safety. Chao, a former U.S. labor secretary and deputy transportation secretary, took office hours after the U.S. Senate voted 93 to 6 to confirm her.美国前劳工部长赵小兰星期二宣誓就任美国运输部长,负责空运,车辆,火车和输油管道的安全。赵小兰曾任劳工部长和运输部副部长,美国国会参议院以93票票反对的结果批准了她的提名几小时后,赵小兰宣誓就职。She will be a key player in President Donald Trumps Cabinet if his administration pushes ahead with a major infrastructure spending program.赵小兰将在川普总统新建和重振美国基础设施的计划中发挥重大作用。The Transportation Department has a billion annual budget and about 60,000 employees. It includes the Federal Aviation Administration, which handles air traffic control.美国运输部年度预50亿美元,有大万名雇员,负责空管的联邦航空也属于运输部。Chao is the wife of Republican Senate Majority Leader Mitch McConnell and the first Asian-American woman to hold a Cabinet position.赵小兰的丈夫是现任参议院多数党领袖米奇·麦康奈尔,她本人是第一位担任部长级官员的亚裔女性。At her confirmation hearing this month, Chao declined to take positions on a number of issues, including whether air traffic control jobs should be privatized, concerns over the safety of shipments of crude oil by rail, foreign airlines push to move into the U.S. market and regulation of developing technologies.在本月举行的提名听会上,赵小兰在一些重要问题上没有表明立场,包括空管是否应该私有化,原油通过铁路运输的安全隐患,外国航空公司进军美国市场的努力,以及对正在开发的新技术的管理。来 /201702/490286福州/什么医院打胎好多少钱

福州/省力医院治疗不能怀孕The effect of taking out leading terrorists is not easy for even so-called experts to predict. 即使是所谓的专家,也无法轻易预测杀死恐怖分子领导者所带来的影响。So it is with the death, announced by Isis, of Abu Muhammad al-Adnani. 伊拉克和黎凡特伊斯兰ISIS)宣布的阿#8226;穆罕默德#8226;阿德纳尼(Abu Muhammad al-Adnani)的死亡也是如此。head of the external relations and propaganda unit of the ultra-hardline jihadist group and the man who in 2012 announced the creation of a caliphate across Syrian and Iraqi borders. 作为这个极端强硬的圣战组织中负责对外关系和宣传部门的头目,正是他012年宣布跨越叙利亚和伊拉克边境建立一个哈里发囀?He was targeted in a US air-strike on Tuesday.上周二他成了美国的空袭目标。As one of the founding members of Isis and a militant with its precursor, al-Qaeda in Iraq, he undoubtedly brought operational know-how to the group. 作为ISIS前身伊拉克基地组al-Qaeda in Iraq)的一名武装分子、以及ISIS创始成员之一,阿德纳尼无疑给ISIS带来了行动经验。Undoubtedly, too, he has played a potent role in inciting terrorism abroad, both in the west and across the Middle East although it is less known how significant he was in the logistics behind recent atrocities.同样无疑的是,无论是在西方还是在中东各国,他在煽动境外恐怖主义方面发挥了强有力的作用——尽管他在近期的恐怖主义暴行的筹划活动中扮演了多么重大的角色较少为人所知。As head of the Isis propaganda machine he was gruesomely effective, his appeals for Isis followers to slay non-Muslims in the west eerily previewed the brutal simplicity of recent attacks, including last month’s mass-casualty seafront killings in Nice in by a fanatic armed with just a truck.作为ISIS宣传机器的头目,阿德纳尼有效得可怕,他向ISIS追随者发出的杀死西方非穆斯林的呼吁成为最近一波简单而野蛮的恐袭的诡异预告,包括上月法国尼斯(Nice)海滨一名极端分子用一辆卡车造成的大规模死伤事件。Smash his head with a rock, or slaughter him with a knife, or run him over with your car, or throw him down from a high place, or choke him, or poison him, he pronounced in 2014.用石头砸碎他的头,用一把刀刺死他,用你的车碾过他,把他从高处扔下去,掐死他,或者毒死他,他014年宣告。His death is surely damaging to Isis at a time when the group is under mounting pressure from US, Russian and Iranian allied forces in both Syria and Iraq, and after the loss of so many other combat leaders. 在ISIS于叙利亚和伊拉克两地面临来自美国、俄罗斯和伊朗联军日益增大的压力之时,在ISIS损失如此多其他战场指挥官后,他的死必然会给ISIS造成打击。In and of itself, it is unlikely to prove decisive.但这件事本身不太可能被明具有决定性意义。Al-Qaeda itself has no doubt been weakened by the US killing of Osama bin-Laden in 2011. 美国2011年杀死奥萨马#8226;本拉Osama bin Laden)无疑削弱了基地组织。But al-Qaeda’s offshoots and affiliates have proved more deadly since bin-Laden’s death, if less able to mount the kind of mass-casualty spectaculars that gave their founding leader his notoriety.但在本拉登死后,事实明基地组织的分和附属变得更加致命,尽管他们不具备令创始人本拉登臭名昭著的造成大规模伤亡的能力。来 /201609/464916福州/无痛可视流产的价格 马尾区哪家妇科医院好

福州/宫腔镜取胚术要多少钱 North America’s share of global output has fallen much less than that of Europe or Latin America over the past 20 years, undermining US President Donald Trump’s claims that unfair trade deals have been detrimental to American workers in particular.过去20年里,北美在全球产出中所占份额的降幅远远小于欧洲或拉美,这削弱了美国总统唐纳特朗Donald Trump)关于不公平贸易协议尤其不利于美国工人的说法。Since 1997, North America’s share of global output has fallen from 28.5 per cent of the total to a forecast 24.1 per cent this year, a decline of 15 per cent, according to data from Euromonitor, a research group.研究集团欧睿(Euromonitor)的数据显示,997年以来,北美在全球产出中所占份额从28.5%持续下降,今年预计降4.1%,总降幅为15%。But western Europe’s share has slumped 31 per cent over the same period, with its share set to fall below 20 per cent for the first time in 2017, compared with 29.1 per cent in 1997. Latin America has fared almost as badly, with its share slumping by more than a quarter to 5.1 per cent.但同期西欧所占的份额下降1%,在1997年为29.1%,017年预计将首次降至20%以下。拉美的情况几乎同样糟糕,其占比下降逾四分之一,今年将降至5.1%。All are grappling with the growing power of Asian economies, which are on track to account for 40 per cent of global output this year, up from 26.3 per cent in 1997.所有地区都在努力应对亚洲经济体实力不断增强的局面。今年,亚洲占全球产出的份额料将达到40%,高997年的26.3%。“The shift of the past 20 years has been the expansion of global supply chains which saw the integration of Asia, especially China, into the global manufacturing sector,said William Jackson, senior emerging market economist at Capital Economics.“过0年中出现的变化是全球供应链扩张,亚洲、尤其是中国融入了全球制造业,”凯投宏Capital Economics)高级新兴市场经济学家威廉?杰克William Jackson)说。Mr Trump has claimed that “horribletrade deals signed by his predecessors allowed American jobs to slip away to Mexico and China, and called the move to quit the 12-nation Trans-Pacific Partnership deal a “great thing for the American worker But the data suggest other European and Latin American nations have lost out much more.特朗普声称,他的前任们签署的“可怕”贸易协议让美国的工作岗位得以流向墨西哥和中国,退出有12国签署的《跨太平洋伙伴关系协定TPP)“对美国工人而言是伟大的事情”。但数据表明,欧洲和拉美国家失去的更多。Indre Cesniene, head of industrial research at Euromonitor, said: “In 2017?.?.?.?Asia will account for 70 per cent of all high-tech goods produced globally, with virtually all major companies having production capacities in the region.”欧睿工业研究主管因德雷?切斯尼内(Indre Cesniene)说:017年……在全球生产的所有高科技产品中,亚洲将占0%,几乎所有大公司都在该地区拥有生产能力。”Asia also accounts for more than half of global production of intermediate goods and machinery. Across manufacturing as a whole, Asia is forecast to have a 45.5 per cent share this year.在全球的中间产品和机械生产领域,亚洲所占份额也0%以上。就整个制造业而言,亚洲今年预计占5.5%的份额。Separate figures from the UN suggest that, between 1990-2015, China went from the world’s 8th-largest manufacturer to its largest, South Korea from 12th to fifth, India from 14th to sixth, and Indonesia from 18th to 11th.来自联合UN)的数据则表明,从1990年到2015年期间,中国从世界第8制造业大国上升至第一位,韩国从第12位升至第5位,印度从第14位升至第6位,印尼从第18位升至第11位。Asia remains far weaker in service sectors, however, accounting for less than a quarter of turnover in areas such as finance and insurance, and business services.然而,亚洲在务业方面仍然较弱,在金融保险和商业务等领域的营收总额中占比不足四分之一。Euromonitor estimated that Asia’s share of global output will grow further, to almost 49 per cent of the total by 2025, with a 75 per cent share in sectors such as textiles and transportation equipment.欧睿估计,亚洲在全球产出中所占份额将进一步增长,025年将达到9%,在纺织品和运输设备等行业的份额将达75%。But Mr Jackson said this advance was “unlikely to continue at the same pace,given rising protectionism and the fact that one-off boosts such as China joining the World Trade Organisation in 2001 cannot be repeated. “We’re aly seeing signs that the integration of manufacturing supply chains has probably reached a peak,he said.但杰克逊表示,鉴于保护主义加剧以及中国2001年加入世界贸易组WTO)等一次性刺激不可重复,这种进步“不太可能以同样的速度继续下去”。“我们已看到制造业供应链的整合可能已经见顶的迹象,”他说。Ms Cesniene said she did not envisage Mr Trump making much of a dent in Asia’s rise, arguing that manufacturers, such as automakers, want to be in the region as it is increasingly where their customers are based.切斯尼内表示,她预计特朗普不会对亚洲崛起造成很大打击。她辩称,制造商(如汽车制造商)想要在亚洲立足,因为他们在那里的客户越来越多。The figures are based on national accounts data and industry surveys, standardised by Euromonitor to strip out computational and methodological differences.上述数字基于国民账户数据和行业调查,欧睿对数据进行了标准化处理,以消除计算和方法上的差异。来 /201703/497318闽清县顺产多少钱福州/妇科在线咨询



福州/妇幼保健院妇科预约 闽清县做流产多少钱星岛答疑 [详细]
南平妇幼保健院妇产科建卡要多少钱 福州/引产大概需要多少钱 [详细]
福建省老年医院预约 健步新闻福州/哪里治疗痛经光明卫生 [详细]
凤凰答疑福州/治妇科病哪里医院比较好 福州/微创无痛人流得多钱大河健康福州/最好妇科 [详细]