明星资讯腾讯娱乐2018年03月18日 15:46:31

Sunday night’s episode of “Keeping Up With the Kardashians” played less like a breezy record of the reality-star demimonde than a military-strategy documentary.星期日晚上的那集《与卡戴珊同行(Keeping Up With the Kardashians)不像是真人秀明星的欢快记录,倒更像是军事战略纪录片Early in the episode, Kim Kardashian West was called to action by her husband, Kanye West, after audio of him angrily referring to Taylor Swift as “fake” leaked in February. Over and over again, she reiterated how she felt that Mr. West was portrayed unfairly in public, by Ms. Swift and others. As the episode goes on, Ms. Kardashian West’s ire rises — clearly, she is plotting her moves.坎耶·韦斯特(Kanye West)愤怒地声称泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)“虚伪”的音频在月泄露出去了在这一集刚开始不久,他召唤妻子金·卡戴珊·韦斯特(Kim Kardashian West)行动起来她一次又一次地重申,她觉得斯威夫特和其他人公开描绘的自己夫君的形象缺乏公正随着这一集展开,卡戴珊·韦斯特的愤怒不断高涨——显然,她在策划自己的行动At the end, she seeks advice from her mother and manager, Kris Jenner. Ms. Jenner suggests calling Ms. Swift to smooth things over. Ms. Kardashian West says no, thanks.到这一集最终,她向母亲和经纪人克里斯·詹纳(Kris Jenner)征求意见詹纳建议给斯威夫特打电话平息事件卡戴珊·韦斯特说不,谢谢Just as the episode ended on the East Coast, Ms. Kardashian West released on Snapchat several clips of a phone conversation between Mr. West and Ms. Swift in which he appears to get her support — mostly enthusiastic, perhaps slightly hesitant — provocative lyrics that refer to her on his song “Famous,” from his album “The Life of Pablo,” released in February.这一集在东海岸刚刚播放完毕,卡戴珊·韦斯特在Snapchat上放出了若干韦斯特与斯威夫特之间通电话的视频通话中,斯威夫特似乎同意他在月发行的专辑《帕布罗的生活(The Life of Pablo)中的歌曲《出名(Famous)里那些影射她的挑衅性歌词――她显得很热情,或许稍带点犹豫Not long after, Ms. Swift released a statement on Instagram stating that she had not approved of the song and that Mr. West had not delivered on a promise to play her the final version bee its release. “While I wanted to be supportive of Kanye on the phone call, you cannot ‘approve’ a song you haven’t heard,” she wrote.之后不久,斯威夫特在Inatagram上发表声明,说她没有批准那首歌曲,韦斯特也没有履行承诺,在这首歌发行前没有把最后版本放给她听“我的确希望在电话中对坎耶表示持,但你无法‘批准’一首你根本没听过的歌,”她写道These are the latest salvos in the running squabble between Ms. Swift and Mr. West, a gripping but untunate beef that puts two of the leading pop stars of the day at loggerheads.斯威夫特和韦斯特之间早就争吵不断,此事是最新的进展这是一场吸引人但却非常不幸的矛盾,让当今两大流行歌星针锋相对The first phase of their disagreement dates from the MTV Video Music Awards, when he crashed her acceptance speech best female , in a show of support Beyoncé, whom she had beaten. They didn’t publicly reconcile until the Grammys, and the road since has been bumpy. On “Famous,” he rapped, in familiar hyperbolic style, that they “might still have sex,” and that he was responsible her success. Shortly thereafter, she lashed out at him (without using his name) from the Grammy stage. The “Famous,” released last month, features a Swift look-alike, along with other celebrity look-alikes, topless in bed with Mr. West and Ms. Kardashian West, an eyebrow-raising jolt of beatific pop-art erotica.他们的不和最早始于年MTV视频音乐奖,他打断她接受最佳女艺人视频的获奖致辞,以此向被她击败的碧昂斯(Beyoncé)表示持两人直到的格莱美奖上才公开和解,之后也非一帆风顺在《出名里,他用人们熟悉的夸张风格说唱道,他们“仍有可能做爱”,而且她的成功是他的功劳不久后,她在格莱美奖的舞台上抨击他(没有指名道姓)上月发行的《出名的音乐视频里,有一个长得很像斯威夫特的女人,还有几个很像其他名人的人,都没有穿上衣,在床上和韦斯特与卡戴珊·韦斯特一起,构成一幅惊人的流行艺术色情极乐图Ms. Swift and Mr. West couldn’t be more different: Ms. Swift is a covert operator, Mr. West a namer of names. Ms. Swift is as careful a crafter of narrative, both in song and in life, as anyone in pop. Mr. West shoots from the hip; it’s the source of much of his charm.斯威夫特和韦斯特实在太不一样了:斯威夫特是个行事隐秘的人,韦斯特是个喜欢指名道姓的人斯威夫特是小心谨慎的叙事大师,写歌时和生活中都是如此韦斯特说话从来不走脑子,这也是他魅力的主要来源Throughout this battle, each has accused the other of dishonesty. There is a fundamental layer of falseness and contrivance to all public images: Celebrity culture relies on that layer not being disrupted. Part of the power of the Ms. Kardashian West released is it appeared to show that Ms. Swift’s public presentation and private machinations were at odds. The Ms. Swift in those clips is self-aware — “I’m, like, this close to overexposure,” she said — in a way she often isn’t in public, and she is also willing to disrupt her image in unexpected ways.在这场战役中,两人都指责对方不诚实所有公众人物都有一个虚伪和做作的基本层面,明星文化就建立在这个层面不被打破的基础上卡戴珊·韦斯特放出的视频之所以有力量,部分是因为它表明斯威夫特公开的表现和私下的作风是不一致的在这些视频片段里,斯威夫特显得很自知——“这个有点过度了吧,”她说——她在公开场合通常不是这样子,她也经常乐于以意想不到的形式打破自己的形象But her stern response to the song’s release served as a reassertion of the old order. It also extended a narrative in which Mr. West, who is black, is painted as the predator and Ms. Swift, who is white, as the prey, a story with uncomtable racial overtones.但是她对这首歌的严厉回应是对旧秩序的重新确认它还提供了这样一种叙事,黑人韦斯特被描绘成加害者,白人斯威夫特被描绘成受害者,这个故事带有令人不舒的种族色In the excerpts, though, Mr. West is solicitous and warm. “I feel like me and Taylor might still have sex,” he says, enunciating each word of the lyric carefully, with Ms. Swift on speakerphone. Rhythmically, it sounds like perhaps he’s workshopping one of two options with her. Later, he says: “I want things that make you feel good. I don’t want to do rap that makes people feel bad.” (The clips are short and choppy, and clearly excerpts. On Twitter in February, Mr. West said the call with Ms. Swift had been an hour long.)不过,在这些视频里,韦斯特显得体贴温暖“我觉得我和泰勒仍然有可能做爱,”在给斯威夫特的电话里,他对着电话清晰谨慎地读出歌词中的每个字他读得非常有节奏,听上去好像在和她研究歌词的两个版本后来他说:“我希望能让你感觉好我不做那些让别人感觉糟糕的说唱”(这些视频短而杂乱,显然经过剪辑月,韦斯特在Twitter上说,两人之间的通话长达一小时)“I just really appreciate it,” Ms. Swift said. “I never would have expected you to tell me about a line in your song.”“我真的很感激,”斯威夫特在电话中说“我从没想到你会告诉我你歌里的一句词”“Relationships,” Mr. West tells her, “are more important than punch lines.”“友好关系比精的歌词更重要,”韦斯特对她说Seeking permission a lyric is an extraordinary step, especially Mr. West, whose loose tongue is his greatest asset. Ms. Swift, by contrast, has generally avoided identifying the subjects of her songs, though after the V.M.A.s, she released the rather patronizing “Innocent” — including the words “Who you are is not what you didYou’re still an innocent” — which she described in a interview with MTV as not a song about Mr. West but one “to” him. (Her song “Dear John” is widely believed to be about John Mayer, to whom Ms. Swift was romantically linked. It is one of the most effective and ruthless eviscerations of a fellow celebrity in pop history, and it seems unlikely that Ms. Swift ran it past Mr. Mayer approval.)为一句歌词而征求许可是一种非同寻常的事,特别是对于韦斯特这样的人,口无遮拦是他最大的资产斯威夫特就正相反,她一般避免指明歌曲中的主人公,尽管年的MTV视频音乐奖之后,她发行了显得有点屈尊俯就的《清白(Innocent),歌词中写道“昨天做出的事不代表今天的你你还是那个清白的人”年,她在接受MTV台的采访时说,这首歌不是在说韦斯特,而是“送给”他的(她的歌《亲爱的约翰[Dear John]被广泛认为写的是与她有浪漫关系的约翰·梅耶[John Mayer]那首歌有效而无情地达到了与另一位明星一刀两断的目的,堪称流行音乐史之最,而且斯威夫特事先也不大可能就这首歌征求过梅耶的同意)Given the seemingly genial nature of the conversation between Ms. Swift and Mr. West, what agitated Ms. Swift remains unclear. The release of clips of the call is a clear violation of trust and raises possible legal issues. (The legality of recording phone calls varies from state to state; a representative Mr. West did not respond to an inquiry about where the rapper had been at the time of the call.) In an interview with GQ released last month, Ms. Kardashian West mentioned that Ms. Swift’s legal team knew about the recorded conversation “and then they sent an attorney’s letter like, ‘Don’t you dare do anything with that footage,’ and asking us to destroy it.”鉴于斯威夫特与韦斯特之间的谈话显得友好愉快,她到底被什么激怒了,目前还不清楚放出通话的视频剪辑这种行为,显然是违背了双方的信任,可能引发法律问题(关于对电话进行录音的合法性,各州规定不一;被问到韦斯特在打那个电话时身在什么地方,韦斯特的代表给出回应)上个月的《GQ发表了卡戴珊·韦斯特的采访,她提到斯威夫特的法律团队知道了这段录下来的对话,“他们发来一封律师函,写着‘警告你们不要拿这段话做任何事’之类,还让我们毁掉它”The statement issued by Ms. Swift’s representative when Mr. West’s “Famous” came out said that Ms. Swift had “cautioned him about releasing a song with such a strong misogynistic message,” but that does not appear to be in line with what she expresses in these clips. The statement also said, “Taylor was never made aware of the actual lyric, ‘I made that bitch famous.’” The clips on Ms. Kardashian West’s Snapchat do not show Mr. West asking about that line.当韦斯特的《出名发布后,斯威夫特的代表发表声明说,斯威夫特曾经“就他发行这样一首带有强烈仇视女性信息的歌曲,对他提出过告诫,”但是这好像和她在那些视频中表达的情绪不一致那份声明还写道,“泰勒根本不知道有一句歌词是,‘我让那个婊子出了名’”卡戴珊·韦斯特在Snapchat上发布的视频剪辑里也没有显示韦斯特就这句歌词向斯威夫特征求意见And so, if this conflagration turns on the interpretation of that epithet, then what may be at play is a contextual mis, or perhaps a clash of value systems. Mr. West comes from the world of hip-hop, where use of that term to refer to women can be so pervasive as to dull its pejorative meaning. In , Mr. West unveiled the song “Perfect Bitch” — it was about Ms. Kardashian West, then his girlfriend. But though it has become a catchall term, it still carries undeniable historical baggage. Perhaps Ms. Swift didn’t like hearing herself referred to in that fashion, regardless of the context. Maybe she was concerned about her young female fan base and the word’s effect on them. Maybe she simply got cold feet.,如果这场风波集中于对那个字眼的解读,那么这其中可能有涉及上下文背景的误读,也或许是价值体系的冲突韦斯特来自嘻哈音乐世界,他们太常使用这个字眼来指女人了,以至于它已经失去了原本的贬义年,韦斯特推出歌曲《完美的婊子(Perfect Bitch),是写给卡戴珊·韦斯特的,她当时还是他的女友但是,尽管它已经成为一个笼统的词,它仍然带有不可否认的历史涵义或许不管上下文如何,斯威夫特都不喜欢被这样称呼或许她担心自己的年轻女性粉丝,不希望这个词影响她们或许她只是反悔了Whatever the case, both sides have opted public escalation over private reconciliation. Mr. West and Ms. Kardashian West are armed with selectively edited documentation optimized social media distribution. They are primed battle. Meanwhile, Ms. Swift and her team increasingly transmit an air of fatigue. After Ms. Kardashian West’s GQ interview, Ms. Swift’s representative released a statement that concluded, “Taylor cannot understand why Kanye West, and now Kim Kardashian, will not just leave her alone.”不管怎样,两边都选择了公开地升级矛盾,而不是私下和解韦斯特和卡戴珊·韦斯特有精心剪辑的记录,非常适合社交媒体传播他们也惯于战斗另一方面,斯威夫特和她的团队越来越流露出厌倦卡戴珊·韦斯特在《GQ的访谈面世后,斯威夫特的代表发表声明,结尾处说,“泰勒不理解为什么坎耶·韦斯特,如今又是金·卡戴珊,总是不肯放过她”And Ms. Swift’s latest reply concludes with a similar sentiment, though this time from her directly: “I would very much like to be excluded from this narrative, one that I have never asked to be a part of, since .”斯威夫特的最新回应中也有类似情绪,不过这次是她本人直接发言:“我非常希望自己能被排除在这段故事之外,自从年起,我从来没有要求成为它的一部分”But this bespeaks a misunderstanding of how public storytelling unfolds. It is crowdsourced, not written from the top down. In the past, Ms. Swift’s refusal to name the subjects of her songs or any of her personal antagonists also robbed them of their opporties to respond, keeping the narrative tidy. But that’s not an option when the two main characters are equally famous. Ms. Swift’s revulsion only amplifies the situation: The farther from Mr. West she tries to pull, the more tightly they are bound.但是这说明了一种对公众叙事演进方式的误解公众叙事是以一种集体创作,而不是一人写完大家看过去,斯威夫特拒绝说出她歌曲里的主人公是谁,也不说出她的敌人的名字,这也就剥夺了他们反驳的机会,让她的叙事保持严谨但是如果故事里的两个主人公有同样的知名度,就不能这么做了斯威夫特的强烈拒斥只是把事态放大:她越是想远离韦斯特,这两个人就越是紧紧地绑在一起 55633

Ev;~rBigB(@mOd(_!qO9sMf0^*TG1Tm1W,8qJMlBd1|rYoud think the fact that this camel appears to be eating a female vet would be weird enough this picture. But apparently, according to the agency who supplied this image, it shows the animal lsquo;getting y a pedicure in the ed Arab Emirates.#MjAZODEeXRYK0怪就怪在这只骆驼似乎是像吞了这名女兽医f~eFqxb*5Siko~0YRIz但,根据提供图片的机构表示,很明显这只阿联酋的骆驼正在接受治疗^0ye@.#konBHBJ]]@5]s%CGeMj*9y*8lThis weird picture actually comes from a photo competition to mark the World Veterinary Year, used to highlight the important role vets play in the lives of people and animals across the world. It actually an optical illusionndash; the vet head is merely hidden behind the camel cranium. The vet being eaten by a camel came top of the ,500 global entries, and we can see why.jc.e~iVYLAI事实上,这张图片是年度兽医竞赛的参赛照片,旨在突出兽医在对人类和动物的重要性*g3h_[7%eq)这其实是视觉误差,兽医的头只是被骆驼的头挡住了AFNZsT-9IW5!#G而;吞掉兽医的骆驼;也成为全球500搜索词条中的人们词条s.vhjEU9fQj*OBEzGgVF1nY5NqYf76kBVCZB_zn_TLAdYRMEWM5 36

  A cat came within a whisker of losing one of its nine lives when it came crashing through a ceiling during a lecture at the aptly named University of Peace, in Costa Rica.都说猫有九条命,可是这只小猫的性命也差点没了:这只小猫掉落天花板,跌进了哥斯达黎加和平大学里正在进行的一场演讲之中Caught on camera, the incident caused the bemused lecturer to shriek in surprise when a grey kitty seemingly appeared from nowhere.这只灰色的小猫从天而降,让讲师惊吓不已,而这一切都被在场录像的摄影机拍了下来And it certainly caught the attention of students learning about the Theory of Change. what better way is there to illustrate being prepared something happening out of the blue than a near cat-astrophe?这也吸引了正在学习“变化论”的学生们还有什么比一场猫灾难更能解释突发事件的呢?After sending a few ceiling tiles hurtling to the ground and landing on all fours, the cat decided to make a quick exit to the right.这只猫带着天花板上的瓷砖一起掉下来,四脚安全着陆,随后它快速的往右边跑,试图逃离现场But finding there was no way out, it didnt pussyfoot about and swiftly changed direction.但发现这里没有出口时,它并没有停下脚步,而又快速的往另一个方向跑去The hapless feline was eventually shown the door, when the teacher - still clutching his chest from the shock - asked his students to let it out.这个倒霉的小猫最终在别人的指引下逃了出去,而老师却依然因为惊吓抓着自己的胸口,让学生把它引出去After such a grand entrance, it seemed the scaredy-cat was more than happy to make an even quicker exit.如此夸张的登场之后,似乎这只受到惊吓的猫应该庆幸自己离场够快吧 195551

  1. A jellyfish is captured off Sula Sgeir, Scotland, by Richard Shucksmith, who was the overall winner of the awards, also scooping the Coast and Marine prize理查德·肖克史密斯在苏格兰Sula Sgeir岛外拍摄的水母理查德还获得了海岸及海洋摄影奖,成为总冠军 56。


  对于花心男人,每个女人都很难拒绝因为他们温柔爱,大方体贴,幽默善变,总让女人觉得神秘如广阔的天宇,遐想无限,不断可是花心男人也是很难搞的一种,因为他永远不止属于一个女人爱,对女人天生没有拒绝的能力,所以处处留情如果你遇到这样男人,该怎么办?十大绝招让他对你帖帖方法一:如果他是花心男人,一定不情愿带你登他的家门,即使你要求他这样做,他也会只只吾吾地想办法拒绝破解:径自到他家楼下,打电话给他,说是出来逛街恰巧路过,然后要求上门拜访他的父母如果他惊惶失措地出言拒绝,那一定是心里有鬼If he is a playboy, there is no doubt that he won't ask you to go to see his parents with him. So it's a good idea to find chance to approach his parents. 180疯狂的房子 This upside-down building known as "Crazy House" was built in Bispingen, Germany, as a tourist attraction. “疯狂的房子”位于德国比斯品根镇,上下倒置的房子结构使这里成为了一处旅游名胜 85Africa is maybe the most beautiful continent in the world. We find here stunning landscapes, a great diversity of animals and plants, good people and, according to some strong theories, the origin of human being. But Africa is also a continent full of problems. Poverty is the most important. We hope that one day, we’ll live together in a better world, with less problems, with food and water everybody. They don’t deserve to be gotten.非洲可能是这个世界上最美丽的大陆了这里有炫目的风景,多种多样的动物和植物,友善的人们,以及(根据某些有说力的理论)人类的起源但是非洲也是一个充满问题的大陆贫穷是其中最为严重的希望有朝一日我们能够共同生活在一个更加美好的世界,没有那么多麻烦,人人都有食物和水他们不应该被忘记 6

  HBO has once again stepped up the TV game with their latest hit, ;Westworld,; which follows the creators, AI hosts and guests of a futuristic Western theme park.HBO电视台的新剧《西部世界讲述了创造者、人工智能接待员和游客们在未来西部主题的公园里的故事But, although weve aly seen some serious twists and turns, things are about to get very ;dark and sinister,; according to star Evan Rachel Wood.虽然我们已经看到了一波三折的剧情,但是据女主角埃文·蕾切尔·伍德表示,后续情节将会变得非常;黑暗和阴森;The actress, who plays robot Dolores Abernathy on the series, sat down with The Huffington Post during a recent Build Series interview and revealed that the end of Season 1 will shock fans.在剧中扮演机器人德洛丽丝·艾伯纳西的女演员埃文·蕾切尔·伍德最近做客《赫芬顿邮报;打造剧集;采访节目,她表示《西部世界第一季季终将会让粉丝非常震惊;Weve set everything up really beautifully and the payoffs are going to start hitting you one by one,; Wood teased.;我们已经把一切都完美地准备好了,剧情的高潮会一个一个地让你们震惊;伍德开玩笑地说On the show, Dolores is currently off her programming, doing things she normally wouldnt be able to do, like firing weapons and leaving her town of Sweetwater.在剧中,德洛丽丝偏离了她本来的程序,做了她平时不能做的事情,比如开和离开家乡甜水镇She on a bounty hunt with human guest William (Jimmi Simpson), who discovering she not like others of her kind.她和人类游客威廉(吉米·辛普森饰)一同踏上了赏金狩猎之旅,而威廉发现她和其他的机器人不一样Being the oldest AI in the park, the dream update d (Anthony Hopkins) initiated is truly messing with Dolores mind and making her question everything.德洛丽丝是公园里最老的人工智能接待员,但是福特士(安东尼·霍普金斯饰)最近升级的;冥思;程序却扰乱了她的心智,让她质疑一切事情;Weve established that the farther out you go, the more intense the game gets, and man, were they not kidding because when we started getting the scripts after episodes it was like, Whoa! OK!; Wood said.;我们的设定是,你走得越远,游戏和人就变得越复杂--他们可没有开玩笑,因为我们拿到后面几集的剧本之后,就觉得哇!好吧!;伍德说;It will only continue to get more and more intense and more relentless.;;剧情只会变得越来越复杂,越来越冷酷无情;Wood totally understands why the show has gained such an immediate following on message boards and Reddit, considering there are too many theories to count that could actually turn out to be correct.伍德完全理解为什么这部剧会在这么短的时间内在社交网站Message Boards和Reddit上引起关注,因为那上面有好多关于剧的走向和讨论最后会是正确的Still, according to the actress, she had 0 theories ;and only three were right.;但是她也表示,她看了0个理论,;只有三个是正确的;;The anticipation is killing me. I thought when the show aired, it would relieve some of that, but now the anticipation of wanting everyone to know the secrets so I can stop having to bear them by myself is what Im also looking ward to,; Wood said, admitting that, of course, she cant spoil anything.;预测太折磨人了我本来以为这部剧上映之后,这种折磨会缓解一些,但是现在每个人都急着想要知道后面的秘密,所以我不用一个人承担这种折磨了,这也是我很期待的;伍德虽然这么说,但也承认她不会剧透;I can tell you that the surprises will floor you. Certainly prepare Episodes 9 and to have your heart broken and your mind blown. And that really all I can say. Im just over the moon about it.;;我只能说后面的惊喜会让你大呼过瘾当然请准备好为第九集和第十集心碎流泪并大吃一惊吧我只能说这些了我为之欣喜若狂; 91. 肤质:干、中、油、混合性皮肤dry skin normal skin oily skin a combination of oily and dry skin. 皮肤问题:痘痘、粉刺、黑头、黑痣、黑眼圈、雀斑、胎记、皱纹、死皮、疤痕pimpleacneblack headblack nevusdark cyclefrecklebirthmarkwrinkleExfoliate scar3. 化妆品、保养品cosmetics maintenance. 化装台、化装包dressercosmetic bag 5. 护肤品:护肤霜(唇、手、日、晚、隔离、保湿、美白、防晒霜) 保湿喷雾、爽肤、紧肤、柔肤水、粉液底、保湿喷雾 眼膜、面膜、磨砂膏、遮瑕膏skin care productsskin care cream(balm, hand care cream, day cream, night cream, base, moisturizer, whitening, suntan-proof cream) toner, firming lotion, smoothing lotionpowderliquid foundationwater sprayeye mask, facial mask, facial scrub, concealer6. 化妆品:眉、目、洗、浴、香、油、发、棒、口cosmetics浓妆、淡妆thick make-uplight make-up眉剪、眉刀、眉拔、眉笔eyebrow scissors eyebrow trimmereyebrow tweezerseyebrow pencil眼线、眼霜、眼影eyelinereye creameye shadow睫毛膏(持久,防水,浓密,纤长)、睫毛夹、假睫毛long-lastingwater-proofvolumelong mascaraeyelash curlerfalse eyelash洗甲水、洗手液、洗面乳(泡沫、牛奶、者哩、膏、毛孔清洁)nail color removerhand cleansercleansing foammilkgelcream,pore cleansing milk浴巾、浴球、浴盐、浴乳bath towelwashing ballbath saltbath lotion香水、香波、香体、香球perfumeshampoo body powderfragrance ball指甲油、精油、卸装油nail color essential oilcleansing oil染发、烫发、护发素、锔油膏、喷发胶、丝hair colorpermhair conditionerhair dressing gelstyling gelmousse棉花棒、修甲棒cotton swabmanicure stick面膜、眼膜facial mask eye mask唇膏、唇霜、唇lip stick lip creamlip gloss吸油纸、化装棉、海绵、粉扑oil blotting papermake-up cottonfoundation sponge powder puff 81

  the Travel section’s Oct. 19 issue on Europe, writers and editors selected special items to profile from a dozen cities. Below, explore everything from chocolate in Brussels to silk in Florence to design in Copenhagen.在欧洲版月19日旅游板块,作者与编辑精选了十二个城市的独特珍宝,下面,我们从布鲁塞尔的巧克力、佛罗伦萨的丝绸到哥本哈根的设计,逐一欣赏吧Lisbon: Tiles里斯本的瓷砖Is there a bluer country than Portugal? The blue sky and Atlantic Ocean embrace the land. The blue moods of Fado, the melancholy folk music, m the national soundtrack. And all across Portugal, the typically blue designs of azulejos — ceramic tiles — are sp across churches, monasteries, castles, palaces, university halls, parks, train stations, hotel lobbies and apartment facades. The result is an embellished land of Christian saints, biblical episodes, Portuguese kings, historical glories, pastoral idylls, aristocrats at leisure, landscapes, seascapes, floral designs and, above all, geometric motifs.世界上还有比葡萄牙更蓝的国家吗?蔚蓝的天空和大西洋围绕着这片美丽的土地蓝色的情绪和忧伤的民间音乐法朵塑造了国民的音轨从教堂、修道院、城堡、宫殿、大学礼堂、公园、火车站、酒店大堂和公寓正门,葡萄牙到处都是风格各异的蓝色瓷砖,形成了一个有天主教圣徒、圣经故事、葡萄牙历任国王、史上传奇、田园风光、贵族、风景、海景、花卉设计和几何图形的包罗万象、美轮美奂的王国Thousands of specimens, from the th century to the 1930s, fill Solar a nearly 60-year-old Lisbon tile specialist and antique dealer. (Solar Antique Tiles, a newer showroom in New York City, is run by a family member.)附近的太阳(Solar)瓷砖店里展览着从世纪到世纪30年代的数千种瓷砖这家店铺是里斯本的古董精品瓷砖专营店,已有60年历史(纽约市还有一家更新的太阳古董瓷砖公司,由店主的某位亲人负责经营)Stacks of tiles and hanging panels embody historical styles such as Hispano-Moorish, Renaissance, Baroque, neo-Classical, Art Nouveau and Art Deco. Blue and white are the star colors, though yellow, green, brown and other hues sometimes play supporting roles.成堆的瓷砖和悬挂的嵌板展现了多种历史风格,如西班牙尔风、文艺复兴、巴洛克、新古典主义、新艺术和装饰艺术等领衔主演是蓝色与蓝色,黄、绿、棕和其他色调偶尔客串演出Simple, small individual decorative tiles start at euros ($) 18th-century varieties and 8 euros 19th-century examples. Be prepared to pay 50 euros or more th-century tiles and at least 0 euros those from the th century.也有简单而独立的装饰性小瓷砖,18世纪的品种起价欧元(美元),19世纪的起价8欧元做好心理准备,买一套世纪的瓷砖至少要花50欧元甚至更多,世纪的起码0欧元One marquee name in stock is Rafael Bordalo Pinheiro, a celebrated 19th-century illustrator and ceramist whose work has been collected by the British Museum. A dazzling neo-Moorish geometric pattern explodes in a kaleidoscope of blue, white, emerald and caramel shapes across four tiles (90 euros a tile).有个名字不断出现——拉斐尔·波达洛·皮涅罗(Rafael Bordalo Pinheiro),他是19世纪著名的插画家和陶艺家,作品被大英物馆收藏四片瓷砖上,蓝色、白色、翠绿和焦糖色构成变幻无穷的万花筒,组合出光辉夺目的新尔风几何图案,让人目不暇接(每片瓷砖90欧元)Collectors might consider rarities like an 18th-century 56-tile panel, originally in an aristocratic lady’s dressing room, depicting a trompe l’oeil mirror in which a noblewoman can be seen gazing into a looking glass held by her attendant. The cost is 9,300 euros. Palace not included. SETH SHERWOOD收藏家或许会考虑购买一些珍品,比如18世纪的56片式嵌板它最初出现在贵族女性的梳妆室里,那是一幅错视画,内容是一位贵妇凝视着侍女手中的镜子售价9300欧元,不含宫殿赛斯·舍伍德供稿 5669

  Success is the ability to live your life the way you want to live it, doing what you most enjoy, surrounded by people you admire and respect. In a larger sense, success is the ability to achieve your dreams, desires, hopes, wishes, and goals in each of the important areas of your life.成功是一种能力,让你能够过自己向往的生活,做自己喜欢的事,与自己尊敬及喜爱的人在一起从更广泛的意义上说,成功是在生活每一个重要的领域中达成梦想、渴望、希望,愿望和目标的能力A successful man is one who can lay a firm foundation with the bricks others have thrown at him.成功的人是能够拿别人扔过来的砖头为自己垒砌坚强地基的人I've failed over and over and over again in my life and that’s why I succeed.在我的生命中我一次又一次地失败,这就是我为什么成功的原因Success is simple. Do what's right, the right way, at the right time.成功很简单:在合适的时间用恰当的方式做正确的事Failure is success if we learn from it.如果能从失败中汲取教训,失败亦是成功In order to succeed you must fail, so that you know what not to do the next time.为了成功你必须失败,这样你就知道下次哪些事不要去做Defeat is not the worst of failures. Not to have tried is the true failure.挫败并不是最糟糕的失败,不去尝试才是真正的失败In order to succeed, your desire success should be greater than your fear of failure.为了成功,你对成功的欲望必须超过你对失败的恐惧Success in almost any field depends more on energy and drive than it does on intelligence. This explains why we have so many stupid leaders.几乎在任何领域,成功更多是依靠精力和动力,而不是智力这也就是为什么我们有那么多愚蠢的领导 666。


  We have all come across coincidences in our lives. To some they are amazing and worthy of note, to the skeptics, it is just the law of probability. Check out these examples of coincidence and let me know what you think. 在一生中我们都遇到过巧合对于某些人这很惊奇值得一提而对于无神论者则不过是概率论的结果罢了看看下面这个巧合然后告诉我你是怎么想的 636

  Firefighters, the clergy and others with professional jobs that involve helping or serving people are more satisfied with their work and overall are happier than those in other professions, according to results from a national survey.   据美国一项全国性调查的结果显示,消防员、牧师等从事帮助或务于他人的行业的人员工作满意度较高,而且总体上他们比其它行业的人更加快乐   "The most satisfying jobs are mostly professions, especially those involving caring , teaching and protecting others and creative pursuits," said Tom Smith, director of the General Social Survey (GSS) at the National Opinion Research Center at the University of Chicago.   芝加哥大学全国民意调查中心普通社会调查的负责人汤姆·史密斯说:“满意度最高的工作大多是一些需要特殊技能的职业,尤其是护理类、教育类、为他人提供保护以及一些创造性的职业”   In the current study, interviewers asked more than 7,000 people questions about job satisfaction and general happiness. Individuals' level of contentment affects their overall sense of happiness, Smith said.   在目前的这项调查中,调查人员对万7千人就工作满意度和总体快乐感进行了访问据史密斯介绍,受访者的工作满意度对他们的总体快乐感有影响   "Work occupies a large part of each worker's day; is one's main source of social standing and helps to define who a person is and affects one's health both physically and mentally," Smith states in a published report on the study. "Because of work's central role in many people's lives, satisfaction with one's job is an important component in overall well-being."   史密斯在发表的研究报告中说:“工作占据了一个人一天中的大部分,它是一个人社会地位的主要决定因素,而且能‘定义’一个人,在生理和心理上都会对人造成影响由于工作在很多人的生活中处于核心地位,对于工作的满意是生活幸福的一个重要因素”   Across all occupations, on average 7 percent of those surveyed said they were satisfied with their jobs and 33 percent reported being very happy.   在所有职业中,平均7%的受访者表示对自己的工作满意,33%的人称他们非常快乐 9

  • 凤凰知道浙江义乌打溶脂针价格
  • 义乌芙洛拉整形医院祛眼袋手术多少钱
  • 浙江义乌美容院祛痘多少钱360分享
  • 芒果诊疗义乌狐臭手术哪里效果好
  • 雅虎信息诸暨江东分院光子嫩肤多少钱
  • 义乌三甲医院去疤痕怎样
  • 诸暨市牌头医院割双眼皮多少钱平安常识
  • 好大夫网络义乌苏溪大陈镇人民妇幼保健医院整形
  • 永康哪里抽脂好
  • 义乌市廿三里医院整形美容中心凤凰挂号
  • 义乌祛斑最好的医院
  • 度面诊义乌芙洛拉医院botox
  • 金华市义乌做隆鼻手术多少钱挂号论坛东阳市妇幼保健院激光去痘多少钱
  • 诸暨市妇幼保健儿童医院瘦腿针多少钱
  • 义乌芙洛拉整形医院有美容科吗
  • 义乌那个医院祛皱提升好
  • 雅虎久久东阳市妇幼保健院做双眼皮开眼角手术多少钱
  • 义乌中医院治疗疤痕多少钱
  • 义乌芙洛拉整形去痣多少钱
  • 东阳市整形医院打美白针多少钱
  • 东阳市人民医院激光祛痣多少钱
  • 虎扑窍门永康抽脂价格
  • 中国搜索义乌市激光全身脱毛价格首都医生
  • 义乌芙洛拉整形美容医院做丰胸手术好吗ask大夫浙江省义乌芙洛拉整形医院去疤多少钱
  • qq滚动浙大学医学院附属义乌医院做隆鼻手术多少钱芒果报道
  • 浙医四院纹眉多少钱
  • 义乌城西廿三里街道人民妇幼保健医院疤痕多少钱
  • 永康做脱毛手术多少钱
  • 义乌市美容院切眼袋多少钱
  • 义乌抽脂需要多少钱
  • 相关阅读
  • 东阳市人民妇幼保健医院打瘦腿针多少钱
  • 虎扑咨询东阳市人民妇幼保健医院修眉多少钱
  • 浙江大学医学院附属第四医院做隆鼻手术多少钱
  • 腾讯保健义乌市人民医院整形科
  • 永康去粉刺多少钱搜索口碑
  • 义乌芙洛拉整形美容医院乳晕漂红怎么样
  • 120时讯浙医四院打美白针多少钱
  • 义乌市整形医院打瘦脸针多少钱
  • 浙大附属义乌医院打美白针多少钱
  • 飞度滚动义乌第二人民医院去眼袋多少钱搜搜飞华
  • 责任编辑:58社区