当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年10月18日 20:57:48    日报  参与评论()人

乌鲁木齐/整形美容医院祛斑好不好伊宁市除黄褐斑价格At Madison Christian Community, they gather each Sunday to worship a higher power. These days, seeing the light means much more. "My prayer now is ‘God, let your light shine in my life’. So, I am always happy when the sun is shining." Pastor Jeff Wild appreciates the sun even more because of these -- solar panels the church installed in 2002. He was surprised to learn that the energy his church used to consume, released a staggering amount of fossil fuel emissions. "Sometimes within a week's time, a ton of CO2 was being released into the atmosphere." So Pastor Wild encouraged change. The 480-member community had aly surrounded itself with restored prairie grasses instead of a lawn that requires fertilizer. Inside, it now relies in part on solar power, more energy efficient light bulbs and more common sense. As a result, electricity use is down 40 percent. Kevin Little installs software that tracks energy consumption in buildings. "This is the peak 15-minute period for the whole week." He says it's important for people to see what they're saving because the general idea of conservation is often far removed from daily life. "It's a preservation of wildlife in the Amazon, or it's the climate in Kyoto Protocol(s). All the stuff is very intellectual and takes a lot to understand. I think that if we have a specific building, a specific place, then I can begin to help people understand. " That's what Dave Stephenson is counting on—a retired Methodist minister and teacher of environmental ethics. Dave founded the Wisconsin Interfaith, Climate amp; Energy Campaign. "A lot of the churches were built 50, 75, 100 years ago. They are big, leaky barns in terms of per hour, per person use. Houses of worship are probably the most energy-wasteful buildings in America." That message's sping in the Green Bay Diocese. St. Francis of Assisi Chapel is being held up as a model of how to build green from the ground up. The floors are made of recycled concrete. Fly ash from power plants is part of the mix. The oak pews and other wood work come from a local sustainable forest. St. Francis even has an environmentally-friendly holy water font. "We asked them to use recycled items. So this is all recycled dyed glass. We don't have infinite resources. We have finite resources. And by taking some care, even in a small project like this, it's gonna make a difference in the long term." That modern message fits a traditional mission. "Is this going to revolutionize how churches use energy? I don't know, but I think you can help people to begin to think about what can we do. The possibility is tremendous." 200812/58526新疆/哪家整形医院最好 It was only last month that Texas Governor Rick Perry decided to enter the race for the Republican Partys presidential nomination and quickly zoomed to the top of public opinion polls. But in recent weeks Perry has stumbled in the candidate debates, and the new doubts about Perry have led some Republicans to renew pressure on New Jersey Governor Chris Christie to enter the race.美国德克萨斯州州长里克佩里上个月才决定角逐共和党总统提名,他很快就登上民意的顶峰。但是近几个星期佩里在候选人辩论会上结结巴巴,对佩里的一些新疑虑导致一些共和党人再度向新泽西州州长克里斯蒂施压,希望他出来参选。The first actual votes in the U.S. presidential nominating process are still months away, but it has aly been a roller-coaster ride for Rick Perry.虽然美国总统候选人提名过程中的首次投票几个月后才会举行,但是对里克佩里来说,参选过程已经像是过山车般的起伏动荡。Perry came into the race as a favorite among Christian conservative voters who also boasts a strong record of job-creation in Texas.佩里对保守的基督徒选民来说是个首选,佩里自诩他在德州有优异的创造就业记录。;America is going to be guided by some set of values,; said Perry. ;The question is going to be whose values and I would suggest most of the people in this audience believe it is those Christian values that this country was based upon.;他说:“美国将受到某种价值观的指引。问题是哪一种价值观。我想建议绝大部分相信这个想法的在场观众,那就是基督教的价值观,美国是建立在这个价值观之上的。”But Perry has stumbled in recent debates, both in trying to attack his main rival, former Massachusetts governor Mitt Romney, and in trying to defend his record as Texas governor.但是佩里在最近几次辩论中吾其词,他在试图攻击他的主要对手前麻萨诸塞州州长罗姆尼,以及试图为自己的德州州长表现辩护时言不及义。Perry has also been criticized by conservative rivals for supporting a Texas law that allows the children of illegal immigrants to qualify for in-state university tuition rates.佩里的保守派对手抨击他持一项德州法律,这项法律允许非法移民的子女以本州居民的学费比例来付大学学费。Perry finished a disappointing second in a recent straw poll, or test vote, in Florida behind the surprise winner, Georgia businessman Herman Cain.在最近佛罗里达州举行的探测民意假投票中,佩里名列第二,落后于出人意料的胜利者-乔治亚州商人赫尔曼.凯因。Cain told Ns Today program that Perrys weak debate performances have raised questions among Republican voters as to whether he would be the strongest nominee against President Barack Obama in next years election.凯因在国家广播公司的“今天”电视节目中表示,佩里脆弱的辩论表现让共和党选民怀疑,在明年的选举中佩里是否能成为对抗奥巴马总统的最强有力提名人。201109/155625Analysts Say Swing States Hold Key to US Election美大选一争高下 摇摆州举足轻重In the final days of the U.S. presidential election campaign, candidates Barack Obama and John McCain will focus on a relatively small handful of states that will provide the margin of victory on Election Day, November 4. 在美国总统竞选的最后日子里,候选人巴拉克·奥巴马和约翰·麦凯恩将会把竞选活动的重点集中在为数不多的几个州上,在11月4号的选举中如果赢得这几个州将会让候选人以较大优势获胜。In the 2000 election, Democrat Al Gore won more popular votes than his Republican opponent, then Texas governor George Bush. But Mr. Bush won the election because he defeated Gore in the electoral vote tally. 在2000年的选举中,民主党候选人阿尔·戈尔赢得的选民票数超过了共和党对手、当时的德克萨斯州州长乔治·W 布什。不过,布什得到的选举人选票超过了戈尔,从而赢得总统选举。Each state has a certain number of electoral votes based on the number of Senate and House members who represent that state in Congress. Each state has two senators, but the number of House seats for a given state depends on population. 根据在国会中代表各州的联邦参议员和众议员的人数,每个州都有一定数量的选举人票。每个州有两名参议员,但是众议员人数则要根据某一州的人口而定。California, the largest state, has 53 House members and two senators, for a total of 55 electoral votes. Wyoming, one of the smallest states, has only three electoral votes, taking into account its two U.S. senators and one House member. 美国第一大州加利福尼亚州有53名众议员,2名参议员,总的选举人票是55张。怀俄明州等美国最小的州,各有2名参议员和1名众议员,考虑进这个因素,这些州各自总共只有3张选举人票。As they campaign in the final days, both Barack Obama and John McCain will try to cobble together enough electoral votes to get to the magic number of 270 to clinch the presidency. 巴拉克·奥巴马和约翰·麦凯恩在大选之前最后这些天竞选时,都会争取拿到更多的选举人票,以便确保得到赢得总统选举所需的270张选举人票。American University expert Curtis Gans says each candidate looks at the electoral map of the country differently. 美利坚大学专家科蒂斯·甘斯认为,两位候选人在看待美国各州选举人票分布图的时候各有不同角度。"Every candidate in this polarized country at this point starts with a number of states that are clearly their states to win, and a number of states that are their states to lose," Gans said. 甘斯说:“在这个选民两极分化的国家里,每位候选人在这种情况下都会从明显取胜的州或可能会失败的州着手。”As in most presidential elections, the candidates wind up focusing on a relatively small handful of so-called swing or battleground states, states where the race is close and states that have enough electoral votes to make a difference in the outcome of the election. 正如大多数总统选举那样,候选人最后都要集中精力攻克几个州,它们是人称的摇摆州或者候选人争夺激烈的州,这些州的选情非常接近,而且(赢得这些州的)选举人票足以改变总统选举结果。Larry Sabato directs the Center for Politics at the University of Virginia. 维吉尼亚大学政治中心主任拉里·萨巴托说:"Out of the 50 states, about 40 of them are almost predetermined, and we can call them today. So, the focus is on ten competitive states, relatively competitive," Sabato explained. "Some of them are complete toss-ups, could go in either direction. I think Ohio and Virginia are in that category. Others may be leaning one way or another. So, we tend to focus on these states because they are the ones in the end who determine who is going to be president." “美国50个州里,有大约40个州差不多都能提前确定选举人票的归属,现在就能预测。因此,重点是那10个竞争相对激烈的州。其中几个州完全说不准,持谁的可能性都有。我认为,俄亥俄州和维吉尼亚州就属于这一类。其它州可能不是持民主党就是持共和党候选人。因此,我们会把重点放在这些个州,因为谁会入主白宫,这些州的选票最终会起作用。”For example, Republican presidential candidates tend to do well in the deep South and the Plains states. Democrats do well in the Northeast, along the Pacific coast and in the upper Midwest. 比如,共和党总统候选人会在美国最南部的一些州和美国平原地区的州得到高的持率。民主党候选人在东北部各州、太平洋沿岸各州以及最西部的几个州持率不错。That leaves 10 to 12 swing states where both campaigns are competitive, states that will provide the margin of victory on November 4. 这样,就有10到12个摇摆州是双方必争之地。在11月4号的大选中,这些州将对候选人获胜起决定作用。Dennis Johnson is a political expert at George Washington University. 乔治·华盛顿大学政治问题专家丹尼丝·约翰逊说:"When you think about the strategy of an election, the most important number is 270. And that is the number of electors that will get you over the top (to win the presidency). And, any combination of states that has 270, that is the magic number that you are really looking for," Johnson said. “如果你考虑选举战略的话,最重要的数字是270。就是选举人票数,谁得到这些票数谁就能当总统。不论通过哪几个州,只要(加起来)选举人票数之和是270票,这就是候选人的确想要争夺的神奇票数。”Recent polls give Democrat Barack Obama an edge in some of the larger swing or battleground states, states like Pennsylvania, Ohio, Michigan and Indiana. 最近的民意调查显示民主党的奥巴马在包括宾夕法尼亚、俄亥俄、密西根以及印第安纳等几个较大的关键州取得领先地位。Obama has been leading even in Florida, the state that gave President Bush his narrow victory over Al Gore in 2000. 奥巴马甚至在佛罗里达领先,布什总统在2000年总统选举中正是在佛罗里达州以微弱的多数击败戈尔的。Obama is also doing well in states like Nevada, Colorado and even North Carolina, all of which have tended to vote Republican in recent years. 奥巴马还在内华达、科罗拉多、甚至是北卡罗来纳等州的民调中成绩良好,这些州在最近几年都倾向于投票给共和党。Tom DeFrank is Washington bureau chief of the New York Daily News and a longtime observer of U.S. politics. 迪法兰克是纽约日报华盛顿分部的领导人,他也是长期研究美国政治的观察家。"These are states that are usually Republican, for the most part, and states that McCain has to win," DeFrank said. "And so, Obama has an easier path. He has got a better electoral map and he has got momentum on his side and it would take a string of things to go McCain's way for this trend to be reversed. It could happen but it's not likely at the moment." 他说:“这些州通常是属于共和党的,至少它们大半如此,而这些州也是麦凯恩必须要赢得的州。所以,奥巴马已经较早赢得了优势。他的竞选版图形势大好,他的阵营动力十足,而麦凯恩必须做一连串的工作才能扭转这种趋势。这种情况有可能发生,但在目前看来似乎不太可能。”National polls are important in the closing days of the presidential race. But experts will be keeping a close eye on the race in several individual key states on election night, as they watch to see which of the two candidates will get to the magic number of 270 electoral votes first. 全国性的民意调查对总统选举的最后几天十分重要。不过专家会在选举当晚特别注意那些关键州,他们将会看到两个候选人谁先拿到决定胜负的270选举人票。200810/53928新疆/维吾尔医医院祛疤痕多少钱

乌鲁木齐/市疤痕植皮哪个医院好Winter strikes Chicago暴风雪袭击芝加哥Shovel y准备就绪Mr Emanuelrsquo;s feeling for snow伊曼纽尔先生对暴雪的反应Ready, steady, snowTHE city of Chicago is proud of its ability to keep going, with gritty determination, through the worst of the nationrsquo;s weather. Snow that would bring London or Washington, DC, to a halt is laughed off as little more than a light dusting. This year some are expecting particularly bad weather, a test for the new mayor, Rahm Emanuel. He must keep the city moving throughout the winter, or face the wrath of the locals.芝加哥市以坚毅的决心使整个城市即使在这个国家最恶劣的天气下也能保持正常运转,芝加哥人以此为傲。那些能让伦敦或华盛顿瘫痪的暴雪在芝加哥人眼里就像一层薄灰。而今年,一些人还特别希望会出现坏天气,因为这是对新市长拉姆bull;伊曼纽尔的考验。他必须使这座城市撑过冬天,要不然就要忍受到市民的怒气。Fortunately, Chicago is well prepared for snowfall which, for the past four winters, has been over 50 inches (127cm). A secure facility on West Madison Street known as ;Snow Command; houses some impressive toys. On one wall vast display-screens reveal everything you might need to know about the cityrsquo;s weather conditions: the whereabouts of the fleet of up to 500 GPS-equipped snow-moving trucks; views from some of the cityrsquo;s 1,000 cameras; the ings from a dozen road sensors (which pick up icy conditions); and a live feed of the regional weather system.幸运的是,芝加哥现在已经做好准备应对过去四年里出现过的最厚50英寸(127厘米)的降雪量。在西麦迪逊街上一个名叫;暴风雪指挥部;的安全机构收藏了一些令人印象深刻的小玩意。在一面墙上挂着巨大的展示屏,揭示你所需要了解的关于这座城市的天气情况:500个装载着GPS导航仪的运雪车队行至哪里了;全市1000部摄像机中的一些所照的照片;十二个路况传感器的读数(他们能监测到冷空气的来临);还有地区天气系统的即时信息。After a storm warning comes in from the National Weather Service, Tom Byrne, the commissioner of the cityrsquo;s Streets and Sanitation Department, watches it move in on cameras in nearby states and at the four outermost corners of Chicago. This tells him exactly when and where the storm will hit. Getting it wrong means chaos on the roads and possibly accidents. But sending teams out needlessly or too early costs the city ,000 an hour.当国家气象局的风暴警报来临时,市街道和卫生部的长官汤姆bull;贝恩在屏幕上看到它从邻市向芝加哥逼近,就在芝加哥的最边缘。这样会使他准确掌握风暴会什么时间在什么地点降临。误读意味着引起骚乱,甚至会出现事故。但是不必要地或过早的派出行动小组会令这个城市每个小时浪费四万美元。The planning started in the humid heat of summer. Mr Emanuel badly wants to avoid a repeat of the previous mayorrsquo;s ;Snowmaggedon; earlier this year. During the big national blizzard in February, hundreds of drivers had to abandon their vehicles. Although plans have been made to avoid this happening again, in extreme weather there are limits to what any city;even Chicago;is able to deal with. Three inches of snow an hour during rush hour and ;wersquo;re cooked,; says Mr Byrne.这项计划从夏天的湿比热着手。伊曼纽尔先生迫切的想避免今年早些时候前任市长遇到过的;雪魔;。二月份遭遇的全国大风雪使数百人不得不中途放弃他们的车辆。虽然已经制定方案来避免这种情况再度发生,但是在极端天气情况下,即使是芝加哥这样的城市也有束手无策的时候。在交通高峰时间,每小时会积累三英寸厚的雪,而按贝恩先生的话说;我们竭尽全力了。;One innovation this year is an internet snow portal. It will allow citizens to organise themselves around snow-clearing activities, adopt a stretch of pavement to clear, offer to share shovels and snowblowers, or even volunteer to clear snow for people who cannot do so themselves. Traditionalists may not be keen to brag on Facebook about how many pavements they have cleared, but plenty of others are;thus helping to sp the cityrsquo;s message that everyone has to do their bit.今年的特别之处在于网上有个暴风雪门户。市民可以利用它来安排清理积雪的活动,选取一大片的人行路来清理,与他人共用铁锹和吹雪机,甚至替不能做的人去清理积雪。传统主义者也许不会热衷于在Facebook上炫耀他们清理了几条马路,但是其他很多人会这么做;;从而帮助宣扬在这个城市里,每个人都要做好自己的本分。More comforting for those feeling abandoned by the city during a storm is that it will soon be possible to see, via the web, exactly where Mr Emanuelrsquo;s snowploughs are and what they are doing. This is precisely the view available back in Snow Command. With snowploughs, shovels and smartphones to hand, the city is y for the stormy blast.对于那些觉得在暴风雪中被这个城市抛弃的人来说,让他们觉得安慰的是,很快就可以通过网络知道伊曼纽尔先生的扫雪车的精确位置以及他们正在做什么。这正是;暴风雪指挥部;发出的图像。有了扫雪机,铁锹和智能手机在身边,这座城市准备好迎接暴风雪了。164950博乐市治疗粉刺多少钱 Biotech patents生物技术专利Taking it personally对人下药A legal fight over a new generation of medicine新一代药品的法律纠纷DRUG research is in dark times, as pipelines dry up and development budgets are cut. But one shaft of light pierces the gloom. ;Personalised medicine; promises to craft drugs for individuals. Genetic tests will identify those who will benefit from specific medicines. Treatment will be more effective; waste will drop. Personalised medicine has sparked excitement among drugmakers, doctors, hospitals and patients. It has also sparked a legal brawl.随着新药品种开发减少,药品的研发资金缩减,药品研究正处于黑暗时期。但有一束光带来了一线希望。;个性化药品;承诺为个人定制药品。基因测试将识别出那些从特制药品中获益的人。从而加强治疗效果;降低浪费水平。个性化药品让制药商、医生和病人均欣喜若狂。这也引发了法律纠纷。On December 7th Americarsquo;s Supreme Court heard arguments in Mayo v Prometheus. The suit, despite a name that suggests an ancient liver sandwich, may be crucial for biotechnology firms. America is the worldrsquo;s hub for drug research. By definition, personalised medicine includes the study of genetic mutations and other personal characteristics. However, American law bars patents of nature and abstract ideas. The question is which discoveries in personalised medicine may be patented.2011年12月7日美国高等法院听取了梅奥V普罗米修斯的辩论。这一诉讼虽然以暗示古代肝三明治的名义进行,但是对于生物公司来说至关重要。美国是全球药品研究中心。按定义,定制药品包括对于基因突变的研究和其他个性化特征。但是美国的法律禁止给自然和抽象的概念颁发专利。问题在于个性化药品的哪一种发现可能授予专利。Prometheus is part of a series of suits over biotech patents. Courts have been active because Congress has not. A recent patent reform provided little clarity. Congress merely ordered a study of genetic testing. Judges have been bolder: in July a federal court ruled that genes could be patented. On December 7th the suitrsquo;s losers appealed to the Supreme Court.普罗米修斯公司是陷入一系列生物技术专利权之争的公司之一。因国会无动于衷,法庭便积极地应对。最近的专利改革提供模棱两可的解释。国会仅是指示对基因测试进行研究。法官们是更加的大胆:7月份联邦法庭裁决基因可获得专利。12月7日该案件的败诉方上诉至最高法院。But Prometheus may have greater practical import, says Hans Sauer of the Biotechnology Industry Organisation (BIO), a trade group. Firms are studying genetic correlations that might predict a drugrsquo;s efficacy or determine the cause of a disease. Prometheus may determine whether methods using such correlations may be patented.生物科技产业组织(BIO)的汉斯.萨奥尔说,但普罗米修斯案可能实际起的作用更大。研究遗传相关的公司可能预计到药品的功效或决定疾病的缘由。普罗米修斯案可能裁定使用这种相关方法是否能授予专利。 165469乌市医科大学附属医院光子脱毛手术多少钱

乌市第一人民医院整形科A German zoo, under fire for letting a mother polar bear eat its five-week-old cub, apparently, has bowed to public pressure, and decided to hand-rear its last surviving baby.Their decisions to intervene, rather than let nature take its course, follows last year's worldwide campaign to save Knut, a young Berlin polar bear. Sue Turten reports.The five-week-old cub was taken from its mother, Vera, after a public outcry in the German press. Polar bear mom eats her babies. Vera seen here is the bear in public disgrace, but in spite of her behaviour, the zoo in Nuremberg was going to leave their only surviving cub with its mother Vera, saying nature should take its course.Up until now, we did not have any indication that the mother does not take exemplary care of her cub, therefore we clearly favoured a natural upbringing, just recently, we had clear evidence that the mother did not behave correctly any more, and therefore we intervened.Comparisons have inevitably been made with Knut, the cub in Berlin, who was rejected by his mother last year, and reared by keepers in spite of protests by animal rights campaigners.What can I say? I think it's not very different in nature, where the animals are on their own. Should they interfere here? I don't know what's right, but I think what they are doing is ok.It's hoped this cub will not let all the publicity go to its head, Knut now has his own blog and TV show, he's been in Vanity Fair.200810/53418 伊朗总统选举的有争议结果以及随后出现的抗议在全世界产生影响,特别在华盛顿更是如此。奥巴马总统曾经承诺要开始与德黑兰对话。分析人士称这样的外交举动为敏感问题,尤其是在当前的形势下。Iran's disputed presidential election has put President Obama in an awkward position. Analysts say that Mr. Obama must be seen as approving of the protesters without backing them - a critical difference in a country where foreign support can be construed as interference in domestic affairs. 伊朗有争议的选举令奥巴马总统处于尴尬地位。分析人士说,奥巴马总统必须做到,既赞同这些抗议者而又不持他们。在一个外国持被视为干涉内政的国家,能否做到这一点会导致截然不同的结果。Reformist candidate Mir Hossein Mousavi lost to incumbent Mahmoud Ahmadinejad in what Iranian officials say was a landslide victory. Mr. Mousavi denounced the election as rigged, and thousands of demonstrators took to the streets of Tehran in protests the scale of which has not been seen in Iran in 30 years.伊朗的改革派候选人穆萨维在选举中输给现任总统艾哈迈迪内贾德。伊朗官员说,艾哈迈迪内贾德取得压倒性胜利。穆萨维谴责选举纵,成千上万示威者走上德黑兰街头,举行了伊朗30年从未有过的大规模抗议。Republican U.S. Senator John McCain, who knows firsthand what it means to lose a presidential election, having lost to Mr. Obama last year, said on N television's Today show that Mr. Obama should denounce the election outright.亲身体会在去年美国总统大选中失利、败给奥巴马的美国共和党参议员麦凯恩在美国全国广播公司的“今日”电视节目中表示,奥巴马总统应该直言谴责伊朗的这次选举。"He should speak out that this is a corrupt, fraud, sham of an election. The Iranian people have been deprived of their rights. We support them in their struggle against a repressive, oppressive regime. And they should not be subjected to four more years of Ahmadinejad and the radical Muslim clerics," McCain said.麦凯恩说:“他应该直接表示,这是一次充满腐败、欺诈和骗局的选举。伊朗人民被剥夺了权力。我们持他们反抗压迫性政权的奋斗。他们不应该再受4年艾哈迈迪内贾德以及激进穆斯林教士的统治。”But Mr. Obama has refused to do so, saying it would be inappropriate.但是奥巴马总统一直拒绝这样做。他说,这样做不妥。"It is not productive, given the history of U.S.-Iranian relations, to be seen as meddling, the U.S. president meddling in Iranian elections. What I will repeat, and what I said yesterday, is that when I see violence directed at peaceful protesters, when I see peaceful dissent being suppressed, wherever that takes place, it is of concern to me and of concern to the American people," Mr. Obama said.奥巴马总统说:“鉴于美国和伊朗关系的历史,这样做没有效果。会被视为干预,被视为美国总统干预伊朗选举。我要重申我昨天讲过的话:当我看到发生针对和平示威者的暴力、看到和平表示不满的行动被压制,不管发生在任何地方,都令我关注,也令美国人民关注。”Nicholas Burns, who was U.S. Undersecretary of State for Political Affairs during the Bush administration, praises Mr. Obama for walking a very fine line.曾经在布什政府中担任美国国务院次卿的尼古拉斯.伯恩斯称赞奥巴马总统行事慎重。"He was very careful not to insert the ed States in the middle of this conflict. In fact, he said it's only the people of Iran who can determine Iran's future. I think this is the right way forward for President Obama and for the ed States to be - of course, committed to human freedom in Iran, but to also say, 'This is an Iranian struggle, only Iranians can work it out, because of the very complicated relationship that the ed States and Iran have had over the last 30 years,'" Burns said.伯恩斯说:“奥巴马很谨慎地将美国置身于在这场冲突之外。事实上,他说,只有伊朗人民才能决定伊朗的未来。我认为这是奥巴马总统,也是美国致力于伊朗人权自由未来的正确途径,而且他还说‘这是伊朗人民的斗争,只有伊朗人民能够解决这个局面,因为美国和伊朗在过去30年里的关系特别复杂’。”Alex Vatanka, Senior Middle East Analyst for Jane's Information Group, says it is right for the president not to prematurely condemn what are questionable, but still murky election results.阿利克斯.瓦坦卡是简氏信息集团的中东资深分析师。他说,奥巴马总统的做法是正确的,他没有在时机尚未成熟之际就去谴责伊朗令人质疑的、仍然混乱的选举结果。"Let the Iranians deal with this. And if they need support, if things get out of hand, the U.S. can step in. But when you don't really know how much of an election rigging took place and all the rest of it, when you don't have all the facts, when you don't know if this is just some sort of an internal regime family feud, it would be too early for the U.S. to jeopardize the idea of a greater rapprochement with Iran at this stage," he said.他说:“让伊朗人自己去处理。如果他们需要持,如果局面失控,美国可以介入。但是当你并不真正了解选举舞弊的规模到底有多大、也不了解其他情况时,当你并不掌握所有的事实,也并不知道这是否是政权内部的某种纠纷的情况下,现在就做出危及美国对伊朗采取更为和解的设想的行动还为时过早。”Mr. Obama has pledged to open a dialogue with Iran. And most observers were watching to see what he would do after the election. 奥巴马总统誓言要跟伊朗开启对话。大多数观察人士正在紧密关注他在伊朗大选后将要采取的行动。Burns, who now teaches foreign policy at Harvard University, says the current upheaval might delay the Obama administration's outreach, but it is not likely to derail it. "I think that President Obama has been correct in saying that it's time that we sit down with our adversaries, it's time that we have a negotiation with Iran. But certainly that is not going to take place in the next week or two. Everything has its time. And right now, the proper place for the ed States to be is on the sidelines, watching and hoping that something good can happen out of these very serious events in Iran," he said.美国国务院前国务次卿伯恩斯目前在哈佛大学教授外交政策。他说,目前的动乱有可能会推迟奥巴马政府向伊朗伸出和解之手,但是不大可能会令奥巴马放弃。伯恩斯说:“我认为奥巴马总统的说法是正确的。他说,现在是跟我们的对手坐下来谈判的时候了。当然这不会在今后一两个星期里发生。每一个事物都有它的时间顺序。美国现在的适当位置应当是在观众席,观看并盼望伊朗发生的这些非常严重的事件中会有好的事情发生。”Many analysts say that a victory by reformist-minded Mir Hossein Mousavi would have made rapprochement between Washington and Tehran easier. But other analysts point out that power in Iran, especially in foreign affairs, is concentrated in the hands of the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, making the president of Iran almost irrelevant to a U.S.-Iranian dialogue.很多分析人士说,如果具有改革观念的穆萨维胜选,将会使华盛顿和德黑兰的和解更加容易一些。但是,还有一些分析人士指出,伊朗的大权、特别是外交事务的大权集中在伊朗最高领导人哈梅内伊的手中,伊朗总统在美国和伊朗的对话中的地位几乎无足轻重。06/74849可克达拉市治疗腋臭多少钱乌鲁木齐/整形医院纹眉多少钱好不好



乌鲁木齐/杯状耳手术价格 克拉玛依去咖啡斑多少钱飞度口碑 [详细]
新疆/维吾尔自治区中医医院激光去掉雀斑多少钱 乌鲁木齐/点痣技术最好的地方 [详细]
乌鲁木齐/治疗胎记需要哪家医院好 快问对话新疆/伊犁哈萨克自治州中医医院激光祛痘多少钱导医专家 [详细]
365知识乌鲁木齐/去除肥胖纹 新疆/维吾尔自治区肿瘤医院韩式隆鼻多少钱度常识乌鲁木齐/西部医院瘦腿针多少钱 [详细]