湖北武汉阿波罗医院男科百家知识

明星资讯腾讯娱乐2017年10月23日 16:12:28
0评论
全球最帅男神发型 你out了吗? -- ::36 来源:sohu 随着炎炎夏季温度和湿度的飙升,对清爽的需求也愈发迫切然而,还能有什么比剪一个全球最酷男神发型更能降温的呢?今天,小编为大家带了几款最新最帅的男神发型,相信总有一款合你的胃口 The mercury and humidity is soaring, along with the need to cool down. What better way to cool down than getting a cool haircut, in every sense of the word? 1. Undercut 削边 优雅的后梳发一直以来在男士中深受欢迎当你并不想剪掉长发时,这不失为一个好的选择你所要做的仅仅是用一些造型产品把头发梳理到后面露出的额头和发际线将给人一个十分清爽的印象 后梳发的副产品被称为削边与向后梳的头发相比,削边更短,而头顶的头发依旧很长,干净的梳到后面而露出前额退役的足球运动员大卫; 贝克汉姆似乎是削边发型的忠实爱好者因为所有向后梳理的发型都将把脸型暴露无遗,所以这款发型只是推荐给那些面部轮廓清晰的人 Classy slicked-back hair has always been popular with men. It can be the style of choice when one doesn't necessarily want to cut off long hair. All you have to do is to comb the hair backwards after applying some products. The revealed ehead and hairline will give it a very clean appeal A by-product of slicked-back hair is called undercut. Compared to the slicked-back, undercut are shorter, and the top part of the hair remains long, cleanly combed backwards to show the ehead. Retired football player David Beckham seems a big fan of the undercut. Combing all the hair backwards will show the shape of your face completely. This hairstyle is recommended those with sharper facial contours. 削边发型的另一个好处?它使你看起来更高! Another benefit of the undercut? It makes you look taller. . Side-part 侧分 后梳发把整张脸都露出来对于没有足够信心这样做的人,侧分的发型也许是个不错的选择 Slicked-back reveals the whole face in its entirety. those who's not confident enough to do so, side-parted hairstyles may be a good choice. 近日,万人迷吴彦祖以侧分发型拍摄了一张十分具有中国风的照片他看起来非常清爽,与后梳发相比,侧分的发型显得他更加温柔和绅士侧分发型最好的一点是它很好保持吴彦祖休息时,他可以轻松下来而不用花太多精力去维持发型,他的侧分发型依然看起来很棒 Heartthrob Daniel Wu took part in a very Chinese-inspired photo shoot recently, wearing his hair side-parted. It looks clean, and compared to slicked-back, the side-part is softer and more gentlemanly. The best part about side-part is it's easy to maintain. When he's off, Wu can be lazy and not put too much eft on styling his hair and still look good with his side-part. 3. The messy short cut 凌乱短发 如果你有点爱偷懒,那么短发可能是你最好的选择短发比起平头要长,即使你不想花大力气维持发型,你也不会看上去像一名士兵 If you are the lazy type, the short cut is probably your best bet. Short cuts are longer than crew cuts, so you will still look good without looking like a soldier and you won't have to put in the eft to style your hair. 由于出演《太阳的后裔而在亚洲炙手可热的韩国明星宋仲基,自从完兵役后就一直留着短发宋仲基较长的头发和刘海,使他的样子十分可人(也要感谢他精致的五官),让他看起来更为大男孩而不会太过成熟在《太阳的后裔中,宋仲基的头发更短一些,但不会短到露出头皮 South Korean actor Song Joong-ki, one of the hottest stars in Asia at the moment thanks to his role in Descendants of the Sun, has kept his hair cut short ever since he finished his mandatory military service. Song's hair and bangs used to be long, giving him a rather adorable look (also thanks to his delicate features), making him look boyish instead of manly. Song's hairstyle in Descendants of the Sun is shorter, but not short to the scalp. 请不要有偏见认为小编上述推荐的发型帅气只是因为这些人是男神把胡子剃干净,这些干净清爽的发型将适合所有男士例如,对于我们通常并不认为颜值很高的明星黄渤,发型还是起到了很大作用 Please don't be prejudiced and think that the abovementioned hairstyles only look good because of who's wearing them. Clean-shaven, clean-cut hairstyles look good on allmen. Take the big difference it makes on actor Huang Bo, not often regarded as particularly handsome, an example. 好了,今天的福利就到这里,哪款是你心中最帅的男神呢? 留言告诉小编吧! Photo:Weibo English Source: China daily发抖!生活中的各种“恐惧症”... --30 18::50 来源:chinadaily 在英语里有个后缀phobia多用来表示“对于某个事物极端的、非理性的惧怕”,中文多称为“恐惧症”我们常见的有“密闭空间恐惧症”(claustrophobia)、“蜘蛛恐惧症”(arachnophobia)等近几年随着手机的广泛普及,还出现了“无手机恐惧症”(nomophobia) 其实,在生活中,还有很多我们没有听说过的各种奇葩“恐惧症”今天,小天就为大家总结总结 Kinesophobia: Pathological fear of motion 运动恐惧症:对运动无法控制的恐惧 The root of this word is kinein, Greek to move. 这个词的词根是kinein,是希腊语中“移动”的意思 Kathisophobia: Fear of sitting down 静坐恐惧症:很害怕坐着 The Greek kathizein means to sit down. 词根kathizein是希腊语,表示“坐下” Aichmophobia: A morbid fear of sharp or pointed objects (such as a needle or a pointing finger) 恐尖症(尖器恐惧症):对锋利或有尖头的物品(如针或者伸出的手指)有恐惧 At the root of this word lies an iconic pointed object of the ancient world: the Greek aikhmē means ;spear; or ;javelin.; 这个词的词根是希腊语aikhmē,指古代标志性的物件“矛”或“镖” Amaxophobia: Fear of being in or riding in a vehicle 乘车恐惧症:害怕待在车里或者乘车 This word comes from the Greek amaxa, meaning wagon – which suggests the vehicle that first inspired this fear. 词根是希腊语amaxa,指“马车”,意指最早引发这一恐惧症的车辆 Ailurophobia: Abnormal fear of cats 恐猫症:对猫不正常的惧怕 This word comes from ailurous, the Greek word cat. 来自于“猫”的希腊语说法ailurous Agoraphobia is an anxiety disorder characterized by anxiety in situations where the sufferer perceives the open space to be dangerous, uncomtable, or unsafe. 广场恐惧症是一种焦虑症,具体表现为在开阔的环境下感到危险、不适或不安 Iatrophobia is a fear of going to the doctor. Fear of doctors or iatrophobia can ruin the quality of your life. Some of the common symptoms of this phobic condition include rapid breathing, sweating, feeling of d, shortness of breath, nausea and irregular heartbeat. “医生恐惧症”,害怕去看病,害怕见到医生“医生恐惧症”有损生活质量常见症状有:呼吸加速、出汗、畏惧、气短、恶心、心跳不规律 Trypophobia is a revulsion and fear of objects with clusters of small holes – think beehives, ant holes, and in particular lotus seed heads. “密集恐惧症”就是指对有密集小孔的物体感到恶心和恐惧,类似物体有蜂窝、蚁窝,尤其是莲蓬

母亲节创意营销:飞机上孩子的1次哭声5%的折扣 -- ::58 来源: 母亲节一向是表达温情的日子对于各大品牌来说,情感营销自然成为了这个节日里永恒的主题不过即使温情的基调不变,一些品牌还是玩出了新意比如这个捷蓝航空Motherrsquo;s Day is the celebration day in honor every mother in the world. People just finished celebrating the day. Lets take a look the brand campaign that have successfully engaged consumers by creating shareable visual content, in line with their own image.母亲节,对全世界的母亲来说都是一个温情的、值得庆祝的日子人们今天才刚庆祝完让我们看一下这些品牌的营销活动,通过创造一些可引起共鸣的、也符合品牌形象的视觉内容,成功俘获了消费者的芳心JetBlue celebrates the Motherrsquo;s day with mothers of crying babies on board. People have usually complained and annoyed with the crying babies on the plane, and the one who feels uncomtable is the mother. I am not a mother yet but watching the ad made me feel to be the mother of those babies. How worries them to travel with their babies.捷蓝航空发起了一项空中宝贝的创意活动以庆祝母亲节在飞行途中,有小孩子不停哭闹可真是让人抱怨和烦恼,孩子的母亲也很尴尬我还没有孩子呢,不过在我看过他们的宣传广告后,我真希望自己是那些孩子的妈妈带上这些宝贝去旅行得有多烦恼啊JetBlue is trying to change the perception of the customers about babies onboard. On -hours flight from New York to Calinia, JetBlue gave every customer on that plane 5% off each times a baby cry and get the round-trip free ticket on the next flight with JetBlue once the fourth baby cry.今年,捷蓝航空打算用实际行动来改变乘客们对那些哭闹的宝宝们的看法在从纽约飞往加利福尼亚的小时行程中,机上的孩子每哭闹一次,机上的乘客下次乘坐航班便可获得5%的折扣而只要孩子的哭闹达到次,下次航班的往返机票费便可全免The company comes with the idea to change people perception about the crying babies on board could be a good thing and to appreciate every mother on the board whose travelling with their babies.捷蓝航空的这个创意是想改变人们对机上哭闹的孩子的看法;;它未必就是一件坏事,同时也请大家体谅每一位带着宝贝旅行的妈妈的不易The campaign comes with a touching story. The shows hows the babies change the nightmare of their mother on the plane.这个创意源自一个感人的故事视频显示,这些在飞机上哭闹的宝贝不再是妈妈的噩梦People are react positive to the campaign on twitter using hastag #flybabies, the has 0 thousands views within the day after the has been uploaded.空中宝贝的创意视频被发布到推特上后,网友们对此反响很积极仅在上传后一天,视频的点击量就达到万How you ever feel annoyed with the crying babies on the plane? Think again about your mother.你曾为飞机上宝贝的哭闹苦恼过吗?想想你的妈妈吧Happy Motherrsquo;s day Mom!母亲节快乐!

吃货必看!史上争议最大的一份榜单 -- ::50 来源:sohu “英语环球广播”的官微上发布了一份榜单——“最受欢迎的十大中国菜”:Here is the complete list of the most popular Chinese dishes: 1. Fish with Sichuan pickles酸菜鱼 . Stir-fried vegetables清炒时蔬 3. Kung Pao Chicken 宫保鸡丁 . Shredded pork with garlic sauce鱼香肉丝 5. Fish filets in hot chili oil水煮鱼 6. Braised pork with brown sauce红烧肉 7. Steamed fish head with diced hot red peppers剁椒鱼头 8. Roast duck 烤鸭 9. Tomato and egg soup番茄蛋花汤 . Twice-cooked pork slices in hot sauce回锅肉 然后微就炸了: 有人表示“全中”! 有人为自己的最爱抱不平: 还有这种针锋相对的: 这是一场生动的辩论课啊,同学们!(教鞭敲黑板声~~) 据新华社报道,这一榜单是由中国饭店协会旗下的研究团队制作完成的(很有权威性嘛!) The list was issued by a research body under the China Hotel Association. 调查数据来自中国主要的在线点餐平台和去年进行的大众调查 The study was based on data generated by China's major online ordering platms and public surveys in . 调研团队表示:上榜的道菜全都是经典的传统菜色,说明中国人的口味趋于保守 All the top are traditional dishes, indicating that Chinese are quite conservative in their tastes. 其中,以辣而闻名的川菜和湘菜在榜单上占据了半壁江山 Five dishes in the top have a clear origin in Sichuan or Hunan, both known use of chilies. 对于这一结果,许多人并不认同 但是无论你是否持这份榜单,相信你一定会认同下面这句话: 尤其是那些漂泊在外的时差党,应该最有体会 关于这一点,我们曾经讨论过,还记得吗?《在英国炒个酸辣土豆丝 就能称霸整栋宿舍好啦,最后依照国际惯例求点赞、求留言 你最爱的菜色上榜了吗?如果让你来排名的话,排在前三的会是哪三道菜呢?留言告诉我们吧

  走霉运记得发推特,免费礼物在等你! -- :7:1 来源: 走霉运记得发推特,免费礼物在等你!Having a bad day? Why not tweet about it - many did and got free gifts thanks to a PR campaignIt was supposed to be a day of drudgery with millions facing lengthy commutes on crowded buses and packed cycle lanes. But the Tube strike hasn't been all bad, with some Londoners even benefiting from the chaos with free gifts.每天,上百万人都要经历漫长的通勤,要么是在拥挤的公交,要么在水泄不通的自行车道,这的确是件苦差事儿!不过,地铁罢工也不全是倒霉事儿,毕竟一些伦敦人还因这场躁动获得了免费礼物Insurance firm Direct Line has set about 'fixing' commuters' travel-related problems by sending them stress-relief packages complete with deodorant, scented sprays and bottled water. Contacting people on Twitter, the company also dished out vouchers Topshop, The Sunglass Hut and boxed up Pret-A-Manger lunches to brighten people's days. Among other gifts were bottles of aftersun to soothe sunburnt limbs and boxes of Krispy Kreme doughnuts.英国直线保险公司已经着手准备,通过给通勤者递送解压包裹,替他们“解决”交通烦心事儿,包裹里有体香剂、芳香喷雾和瓶装水通过在推特与人们互动,直线保险公司会分发Topshop(英国快时尚品牌)、The Sunglass Hut(太阳镜品牌)的代金券,以及Pret-A-Manger(英国老牌快餐厅)的午餐盒饭,让人们心情愉悦其他的礼物还有瓶装的晒后修复用品以呵护晒伤的身体,以及Krispy Kreme(卡卡圈坊)的盒装甜甜圈The gesture soon caught the attention of Twitter users with the hashtag #everydayfix gaining momentum. None of the gifts bore charges, to the delight of their many recipients.这一举动很快引起了推特用户的关注,#everydayfix的话题标签逐渐成为热门话题令这些受益者高兴的是,所有的礼物都是免费的Launched a month ago, the programme will seek out those they believe are in need of a fix online a few days yet. While it is paying each of the products a spokesman refused to reveal how much had been spent answering people"s woes. 'We know how stressful everyday emergencies can be - those little things you don't plan. So we're extending our role as fixers to take care of the little things which can sometimes tip you over the edge.'这个项目一个月之前启动,还会持续数日,继续努力上网寻找他们认为需要帮助的人虽然他们需要为每一个礼物买单,但一位发言人拒绝透露其开“我们很了解每天发生的紧急状况会带来多大的压力,这些小事儿都是突如其来的所以我们正把自己的角色延伸到问题解决者,我们帮你搞定这些小事儿,免得它们让你心烦意乱”Other companies to have offered commuters special offers include breakfast company Belvita which offered workers free rides in Tuk Tuks with complimentary snacks.也有其他公司加入到为通勤者提供便利的队伍中来,包括专做早餐的公司Belvita,该公司让上班族免费搭乘嘟嘟车,车上还配备免费点心Fitness First invited anyone who had run, cycled or walked to work to use their gym showers to freshen up bee heading into the office and encouraged others to become fit with free training sessions.菲力斯第一健身俱乐部(Fitness First)邀请所有跑步或骑车或走路上班的人在进办公室之前,先来他们的健身房冲个澡以恢复活力,还提供了免费培训鼓励更多人加入到健身的队伍Vocabularydrudgery: 苦差事deodorant: 除臭剂dish out:分发aftersun: 晒后用品tip over the edge: 使进入另一状态,引起明显变化Tuk Tuk: 嘟嘟车英文来源:每日邮报译者:hanlututu审校 编辑:bruce

  古驰因阿里巴巴加入而退出美反假联盟 -- :00:53 来源: (上海)在四月份中国电商巨头阿里巴巴加入国际反假联盟之后,古驰(美国)成为第二个退出该联盟的公司SHANGHAI (AP) ; Gucci America has quit the International Anti-Counterfeiting Coalition, the second defection since the Washington, D.C.-based group allowed Chinese e-commerce giant Alibaba to become a member in April.(上海)在四月份中国电商巨头阿里巴巴加入国际反假联盟之后,古驰(美国)成为第二个退出该联盟的公司Michael Kors walked out of the IACC last month, calling Alibaba ;our most dangerous and damaging adversary.;上月,Michael Kors退出国际反假联盟,并将阿里巴巴称作;我们最危险有害的竞争对手;The outrage over Alibabarsquo;s membership raises fresh questions about how effective Alibaba has been in fighting fakes as it pushes to take its e-commerce juggernaut global. It has also allowed the deep loathing some harbor one of Chinarsquo;s global champions to burst into view.对于阿里巴巴加入的愤慨伴随着阿里巴巴在完成全球电商布局之时会如何打击假货的疑惑这也让对中国商业巨头之一的嫌恶浮出水面Gucci, along with other Kering Group brands like Balenciaga, is suing Alibaba in New York federal court. They accuse Alibaba of knowingly encouraging and profiting from the sale of counterfeit goods on its e-commerce platms. Alibaba has dismissed the suit as ;wasteful litigation.;古驰和开云集团旗下的品牌如巴黎世家正在纽约联邦法庭上起诉阿里巴巴它们控诉阿里巴巴在其电商品台上有意识地鼓励贩售假货,并从中牟利By Saturday, Guccirsquo;s name had been struck from the IACCrsquo;s website. ;They were not happy about Alibaba joining,; said IACC vice-president Candice Li-Uzoigwe. She said Gucci inmed the group of its decision to leave on Wednesday.截止周六,古驰已经不在反假联盟的网站上了反假联盟的副主席Candice Li-Uzoigwe说:;他们对阿里巴巴的加入感到十分不悦;她还说,古驰在周三告知联盟退出的决定;The IACC stands by its decision and is committed to lean into the future and lead a coalition of the willing,; IACC president Robert Barchiesi said by email Saturday. ;Whether itrsquo;s payment processors or online marketplaces, the choice is clear, they must be an integral part of the solution.;周六,反假联盟的主席Robert Barchiesi在电邮中表示:;反假联盟不会改变决定,并致力于和品牌们一起发展美好的未来;Alibabarsquo;s membership falls into a special category, without leadership positions and voting rights. Barchiesi said that it was created in response to eBayrsquo;s request membership. eBay ultimately did not join the coalition.阿里巴巴的成员身份比较特殊,没有领导席位和投票权Barchiesi表示,这个身份是为了易贝的申请而特别设立的然而最终易贝也没有加入该联盟Alibaba has said IACC membership would allow it to work more closely and effectively with brands to proactively ence intellectual property rights.阿里巴巴表示,反假联盟成员的身份能让其和各个品牌一同更加有效地保护知识产权The IACC has over 50 members, including Apple, Cisco Systems and Chanel.国际反假联盟有超过50名成员,其中包括苹果公司、思科以及香奈儿Gucci and Alibaba did not immediately respond to requests comment.古驰和阿里巴巴并未立即就此事作出。

  第八轮中美战略经济对话成果 -- :33:19 来源:chinadaily 第八轮中美战略与经济对话6月7日在北京结束中方与美方一道,就两国经济和世界经济中的重点议题,开展了坦诚深入的沟通,双方在经济领域达成了六十多项成果President Xi Jinping meets with US Secretary of State John Kerry. FENG YONGBIN CHINA DAILY请看相关报道:China and the ed States concluded their annual high-level dialogue and yielded a wide range of partnership initiatives on Tuesday, demonstrating their strong will broadening cooperation and managing differences.中美年度高端对话于周二(6月7日)结束,取得了广泛的伙伴合作意向,显示了双方拓展合作,处理分歧的强烈愿望中美战略与经济对话(US-China Strategic and Economic Dialogue)是中华人民共和国和美利坚合众国两国间的定期高层对话机制,讨论包括双边、地区和全球政治、战略、安全及经济议题(bilateral, regional and global political, strategic, security, and economic issues)该对话机制是由中国国家主席胡锦涛和美国总统奥巴马年月1日在伦敦会晤时一致同意建立的首轮中美战略与经济对话于年7月7日开幕,次日闭幕对话地点每年在两国首都之间轮换今年的战略与经济对话涉及的议题包括:宏观经济政策(macroeconomic policy)、投资协议(investment treaty)、工业产能过剩(industrial overcapacity)以及贸易纠纷(trade disputes)等【对话成果亮点】1. 双边关系(Bilateral Cooperation)双方决定继续照两国元首达成的共识,拓展合作,缩小分歧,推进中美新型大国关系建设The two sides decided to expand cooperation while narrowing differences in order to promote the building of a new model of relations between China and the ed States, in accordance with the consensus reached by the two Heads of State. 重申共同致力于落实两国两军领导人共识,加强风险管控措施和共同感兴趣领域的务实合作,推进两国国防部门就发展两军关系达成的成果The two sides reaffirm their commitment to implement the consensus reached by their state and military leaders respectively, and advance the outcomes produced between the two defense authorities on promoting military-to-military relations by reducing risk and deepening practical cooperation in areas of mutual interest. 双方决定深化在预防公共腐败和打击跨国贿赂、查找腐败公款、拒绝成为犯罪分子及其资产的避风港、资产返还等领域的合作The two sides decided to deepen cooperation on preventing official corruption and combatting transnational bribery, detecting embezzled public funds, denying safe haven criminals and the proceeds of their crime, and recovering assets. . 应对地区和全球性挑战(Addressing Regional and Global Challenges)谴责一切形式的恐怖主义,决定继续合作应对恐怖组织构成的全球性威胁China and the ed States condemn all ms of terrorism and decided to continue their cooperation to counter the global threat posed by terrorist organizations. 决定加强在亚太事务上的对话,并加强在亚太经合组织、东亚峰会、东盟地区论坛等地区多边机制框架下的合作The two sides decided to intensify their dialogue on Asia-Pacific affairs and to strengthen cooperation in multilateral mechanisms in the region, including APEC, the East Asia Summit, and the ASEAN Regional um.3. 气候变化和能源合作(Cooperation on Climate Change and Energy)基于年3月中美元首气候变化联合声明,重申双方致力于共同努力,并与其他缔约方一道推动《巴黎协定全面实施,包括通过有关的工作计划Building on the March Joint Presidential Statement on Climate Change, China and the ed Statesreiterated their commitment to work together and with others to promote the effective implementation of the Paris Agreement, including through relevant work programs.. 环保合作(Cooperation on Environmental Protection)中国环保部和美国环保局深化了空气质量改善方面的合作The Ministry of Environmental Protection of China ( MEP) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA) deepened their cooperation to improve air quality.5. 海洋合作(Maritime Cooperation)重申进一步保护和养护世界海洋的承诺China and the ed States reaffirmed their commitments to further the protection and conservation of the world's ocean. 重申对提高海上专业精神与规范海上行为的承诺China and the ed States reaffirmed their commitment to promoting maritime professionalism and conduct at sea.6. 交通合作(Cooperation on Transportation)为了建立更加有效和安全的航空系统,并认识到中美旅游年倡议,决定加强双方在航空安保方面的合作To further an effective and secure aviation system, and in recognition of the U.S.-China Tourism Year initiative, China and the ed Statesdecided to enhance their cooperation on aviation security. 7. 科技、卫生和农业合作(Cooperation on Science, Technology, Health, and Agriculture)8. 中国同意给予美国500亿元人民币(相当于380亿美元)合格境外投资者的额度,并制定中美各一家符合条件的作为人民币清算行China agreed to grant the US 50 billion yuan ( billion) under the Renminbi Qualified eign Institutional Investor program and assign one qualified bank in each nation as a RMB clearance bank.(中国日报网英语点津 Helen)

  什么动物能够游进你家马桶? --30 ::35 来源: 如厕时,请小心下方!蟒蛇、老鼠甚至蜘蛛都可能从下方偷袭! A man in Thailand got a shock this week when he went to the toilet and a python sank its teeth into his penis. What animals can navigate the sewers to pop up in your loo, asks Alison Gee.泰国一男子本周如厕时,被蟒蛇咬住阴茎,着实受到了惊吓Alison Gee提出,哪些动物能够通过下水道出现在你家厕所?Attaporn Boonmakchuay’s encounter with the 3m (ft) python happened at his home east of Bangkok as he was getting y work one morning. "I felt as though my penis had been severed. The snake was yanking very hard," he said, according to the Bangkok Post.Attaporn Boonmakchuay于曼谷东部家中遇到了这只3m(英尺)长的蟒蛇,那天清晨他正准备出门上班“我感觉阴茎好像被咬掉了,那条蟒蛇用了很大力拉扯”据曼谷邮报报道The python had slithered through the plumbing and up into his toilet.蟒蛇通过下水管道爬行,然后向上窜入了他家厕所Stories of snakes navigating domestic plumbing are quite common, says Geoff Jacobs at Queensland Wildlife Solutions in Australia, who has run a snake-catching business in Brisbane years.据澳洲昆士兰野生动物应对小组的Geoff Jacobs称,蛇进入家用下水道非常常见他在布里斯班从事了二十年的捕蛇工作"The snakes just follow the trail of the rats," he says. "All over the world rats go down in sewers and the snakes go in there after them." And from there they can find your bathroom.“蛇是跟着老鼠跑的,”他说,“世界各地,老鼠总是钻到下水道里,而蛇紧随其后”然后蛇会从下水道里发现通向卫生间的道路"There’s only a small amount of water in the bottom of your toilet bowl. They come up through a dry pipe and there’s a small bit of water in the S-bend - he’s only got to go down an inch-and-a-half or two inches and straight back up, so its quite easy once they learn how to do it," says Jacobs.“家中抽水马桶底部只有少量水它们通过干燥的管道爬上来,S型弯头也只有很少量的水-它们只需往下爬一英尺半或两英尺,然后再直接退回来一旦它们找到方法,想上来很容易”Jacobs说He gets called out to remove at least four or five snakes from toilets each year- usually green tree snakes, common tree snakes or carpet pythons.每年他都会接到-5个请他帮忙清理厕所中的蛇的电话-通常都是绿树蛇、常树蛇或毡蟒"It’s the worst job. You get a toilet bowl that’s been there 30 or 0 years - we see the bit that gets cleaned but the rest of it doesn’t. When you go to pull the thing out of there, it’s not fun. I usually have a bottle of disinfectant with me," he says. "You’ve got to grab the head or whatever you can get hold of and start dragging it out."“这是最糟糕的活儿你可能会碰到一个用了三四十年的抽水马桶-只有上面一小部分是清洁过的你要把蛇从那里拖出来,这工作一点都不好玩通常我会随身带一瓶消毒液,”他说“你得抓住蛇的头或能抓住的其他部位,然后把它拖出来”Even if you live in a place where snakes are rare, there are always rats to consider.即使你住的地方很少有蛇出现,你还得考虑老鼠"It was probably about three or four o’clock in the morning. I was in bed," says Tansy Aked, telling the story of an unpleasant experience that occurred in a basement flat in the desirable Maida Vale area of west London.“那时候大概凌晨三四点钟,我还在睡觉”Tansy Aked谈到在伦敦西部宜人的美达谷区域内一间地下室里发生的不愉快经历"I heard splashing noises - quite loud splashing noises, like something was in the bath.“我听到水花喷溅的噪音-声音挺大,好像从浴室传来的" some reason I had it in my head that there was a frog in the bath. I think that was because I was half asleep. So I stumbled into the bathroom and realised it wasn’t a frog in the bath but a rat splashing around in the loo.“不知为何我脑海中闪过的是-浴室可能有青蛙,也许因为我半睡半醒的原因吧我踉踉跄跄跑到浴室,才发现并不是青蛙,而是一只老鼠在厕所搞得水花四溅"The seat was down so it couldn’t get out but it was scrabbling around. So I slammed the lid down in fear and I flushed the loo, and he flushed away."“马桶盖是放下的,所以老鼠出不来,但它在里面费力挣扎我害怕地把盖子猛地合上,然后冲水,这才冲走了那只老鼠”Aked went back to bed, but an hour later the splashing started again. "So I flushed him away again," she says.Aked回去继续睡觉,但一个小时候,水声又出现了“我又一次把它冲走了”她说In the morning she opened the cupboard under the sink and realised rats had been in there too. She could still hear them "scuttling behind the skirting boards" so she rang the rat catcher who offered to come straight away, in an unmarked car so as not to embarrass her in front of the neighbours.早晨她打开水池下面的碗柜,发现里面也有老鼠她甚至还能听到它们“在踢脚板后面抓挠”的声音,于是她拨打了捕鼠人的电话,他立即赶来,并开着一辆没有标志的车以避免在邻居面前使顾客尴尬He told her the rats must have got in through the sewer and he laid some poison, but warned that although it would kill this particular family of rodents, more could appear. By coincidence, Aked moved house a few weeks later so never found out if the problem persisted.他告诉Aked,老鼠肯定是通过下水道爬进来的,他下了一些毒药,但是警告Aked,这些药也许能够干掉这一群老鼠,但还可能有更多老鼠会出现碰巧Aked几周后就搬离了这里,所以她永远也不会知道这个问题是否继续存在"The scary thing is it could have been swimming around in the pipe and you could have gone to the loo and then it could have popped up," she says.“可怕的是,它可能在管道里游来游去,然后在你上厕所的时候突然冒出来”她说Watch your posteriors!小心你的屁股!People in County Cork, in the Republic of Ireland, were warned to check their toilets in April after an elderly man was bitten on the bottom by a rat.四月,在爱尔兰的科克郡,一位老人在如厕时被老鼠咬住屁股随后人们被告知要检查自家厕所A local councillor advised people "to keep their toilet seats down when not in use, and to watch their posteriors", reported the Cork Evening Echo.一位当地的议员建议人们“马桶不用时盖上盖子,小心自己的屁股”Cork Evening Echo报道It’s thought that rats had entered the sewers through a broken pipe.人们认为老鼠是通过破损的管道进入下水道系统的Dangerous spiders are another toilet hazard in some countries. Although he only deals with snakes, Jacobs says that funnel-webs can be a particular problem in Australia - not just dropping into the bowl from above but also approaching from beneath. "They can go either way," he says. "Many spiders can travel along under water."在某些国家,危险的蜘蛛是厕所另一个危害尽管Jacobs只捕蛇,但他说,尤其在澳洲,漏斗网蜘蛛可能成为一个特殊问题-它们不仅仅会从天花板上跳入抽水马桶中,还可能从下面接近你“这两种方式都有可能,”他说“很多蜘蛛能够在水下爬行”While funnel-webs can’t swim, the can stay alive in water up to 30 hours. "They can trap a small bubble of air in hairs around the abdomen, which aids both breathing and floating," according to the Australian Museum’s website.虽然漏斗网蜘蛛不会游泳,但它们能够在水下存活长达30小时“它们可以将空气储存在肢体末端毛发的气泡中,这样既能呼吸,也可以漂浮”据澳大利亚物馆网站称In New York, stories of alligators in the sewers have proliferated since the 1930s, but they are probably just urban legends. In Paris, however, a crocodile was found in the city’s sewers in the 1980s under Pont Neuf. There is no record though of an animal of this kind getting round a U-bend and arriving in a toilet.在纽约,下水道内短吻鳄数量激增的故事早在上世纪30年代就出现,但它们也许只是都市传奇然而在世纪80年代的巴黎,的确在新桥底下的下水道发现过一只鳄鱼但从未有记录说明这类动物能够通过U型弯头进入厕所白人警察拔摁倒比基尼非裔少女惹争议 --30 18:5: 来源: 目击者拍摄的一段视频显示,一名警察将一名只穿比基尼的非裔女孩反复摁倒在地上,用膝盖抵住她使其不得起身 The -year-old bikini-clad teen who was wrestled to the ground by a police officer at the Texas pool party last year has spoken out.去年,在德克萨斯州的一个泳池派对上,一个穿比基尼的岁非裔女孩被白人警察摁倒在地上一年之后,这个女孩公开说出这件事情Dajerria Becton said she was enjoying the pool party when dozens of uninvited guests showed up.这位名为Dajerria Becton的女孩说在参加泳池派对的时候,突然出现几十个不速之客“I was just really shocked and confused,” she told Inside Edition.“当时,我大吃一惊,根本没弄清是怎么回事,”她告诉《新闻内幕Security at the commy pool called police and that’s when things got ugly. Officer Eric Casebolt tackled and wrestled Becton to the ground in a move caught on . He then restrained her by kneeling on her back.社区游泳池的安保人员报了警,事情就变糟糕了视频中,Eric Casebolt警官抓住Becton,一下子把她摔倒在地,然后用膝盖抵住她使其不得起身“I was terrified what he was going to do to me,” Becton said.“他对我做的一切让我感到恐惧,”Becton说Tracey Carver was also caught up in the chaos and accused of shouting racial slurs at the kids. She says she got death threats and was ced to leave town. She relocated to Calinia.Tracey Carver也被卷入这场混乱之中,她被指控朝着孩子们喊了一些种族歧视的话她说自己受到了死亡威胁,被迫离开德州,搬到加州“I intervene to break it up,” she claims. “My kids were terrified. You can hear them screaming. I was trying to diffuse the situation.”“我插手想要阻止混乱的局面,”她说“我的孩子们非常害怕你能听到他们在尖叫我试图去控制住局势”She says she did not use racial slurs in the uproar.她表示并没有在混乱中说种族歧视的话,Officer Eric Casebolt was suspended after footage of the melee went viral.打斗的视频在网上传开之后,Eric Casebolt警官被停职Last week, a grand jury decided he would not be charged with a crime. He has since resigned from the department.上周,大陪审团判定Eric Casebolt警官无罪他已经辞去了警局的职务“It makes me angry,” Becton said. “They just let him off. There should have been consequences.”“我非常生气,”Becton说“他们就这么放了Eric Casebolt,他应该为此付出代价”Becton’s attorney Kim Cole says she plans to file a lawsuit against the cop and the town of McKinney, Texas.Becton的律师Kim Cole计划起诉警官和德克萨斯州的麦金尼市“What Eric Casebolt did was excessive, unnecessary and inappropriate,” the lawyer said.“Eric Casebolt的做法很过分,完全没有必要,而且非常不合适”律师说道At a commy meeting Monday night, the police chief reassured people that a lot has been learned from the pool party mayhem.在周一晚上的社区会议上,警察局长表示已经从泳池派对的混乱中学到了很多,大家不用担心The chief assured: “We have policies in place. We have solid policies in place. We have to make sure our practices match our policies.”局长保说:“我们的政策非常到位,且坚固可靠我们必须确保行动紧跟政策”致命的浪漫! 男子吃花生后与女友接吻致其身亡 -- :58: 来源: 加拿大蒙特利尔一名岁女子,从小就对花生过敏,但男友却在不知情的情况下,在吃过花生后和她接吻,导致她出现严重过敏反应,送医后宣告不治 A Montreal mother says her daughter died after kissing her new boyfriend, who wasn’t aware she had a severe peanut allergy.加拿大蒙特利尔一位母亲表示,她的女儿在和男朋友接吻后死亡,因为对方不知道她有严重的花生过敏反应Myriam Ducre-Lemay, , had recently met the boy when she went to his house to spend the night after a party in , her mother said.母亲说,女儿Myriam Ducre-Lemay今年岁,年她曾到一个男孩家参加了一次派对,最近她又遇到了这个男孩After the boyfriend ate a peanut butter sandwich a late-night snack, he returned to the bedroom and gave Myriam the fatal kiss, the mother, Micheline Ducre, told the Journal De Quebec on Wednesday.星期三,母亲Micheline Ducre 在接受魁北克日报采访时说,这个男孩吃了一个花生酱三明治,回到卧室亲吻Lemay,致女儿死亡The boy did not tell her he had eaten peanuts, and he wasn’t aware of her life-threatening allergy.她的男朋友并未告知其吃过花生,他对Lemay危及生命的花生过敏也毫不知情Untunately, she wouldn’t have had the time to tell him she had a peanut allergy,’ the mother said.“不幸的是,女儿再也没有机会告诉他,她有严重的花生过敏反应”After realizing Myriam was having an allergic shock, the young couple called 9. Paramedics arrived within minutes and transported her to hospital, but the young woman’s life could not be saved.在意识到Lemay有严重的过敏反应后,这对年轻的情侣迅速打电话报警救护车在几分钟内迅速抵达将她送往医院,但仍回天乏术The mother said Myriam had told her only days earlier that she was in love.母亲说,女儿也是在几天前才告诉她自己恋爱了’It’s the first time I saw my daughter with such bright eyes,’ Micheline Ducre told the newspaper.“这是我第一次看到女儿的眼睛在发亮”Now, she is telling her daughter’s story the first time in the hopes of raising awareness of the dangers of allergies. She also hopes that people at risk will carry epipens with them at all times.现在,她第一次讲出女儿的故事,希望以此呼吁大众对于过敏症的关注她还提醒所有过敏患者随身携带救命药物Myriam did not carry her epipen - an epinephrine autoinjector that is used to treat serious allergic reactions - on the night that she died, her mother said.母亲说,Lemay死的那晚,她并没有携带她救命药——一种治疗严重过敏症状的肾上腺素自动注射器A docto said traces of allergens can stay in a person’s saliva up to four hours after eating.医生指出,当人进食之后,食物过敏源仍会残留在唾液长达小时This is why you have to carry your epipen, even though you don’t want to and even though it’s not cool,’ said Dr. Christine McCusker, head of pediatric allergy and immunology at Montreal Children’s Hospital“这就是为什么你必须随身携带肾上腺素自动注射器,即使你不情愿,即使这看起来不太酷” 蒙特利尔儿童医院儿科过敏和免疫学主任克里斯汀医生说The most important part of managing your allergies is that you have to inm people. You have to say, "Listen guys, I have food allergies. I have my epipen. If there is a problem, help me,’ McCusker said.他说,“最最重要的是,你得告诉大家你的过敏情况你得讲出来:你们注意啊,我有食物过敏症状我随身带的有肾上腺素自动注射器,如果发生了问题,帮助我喔”In , there was another reported case in Montreal of a young woman who died from an allergic reaction after kissing a boy.年,蒙特利尔也曾报道过一起类似事件,一个年轻姑娘和一个男孩接吻后,因过敏反应死亡But a coroner’s report subsequently revealed that -year-old Christina Desges died from an asthma attack, not an allergic reaction, the Associated Press reported.不过,据美联社报道,一个法医的检查结果显示,这位岁的姑娘其实是死于哮喘发作,而非过敏

  美国变性人夫妇 丈夫生子妻子当爸 --6 :18: 来源: 美国变性人夫妇 丈夫生子妻子当爸  美国夫妇碧安卡(左)和尼克(右)都是跨性别者,且保有原本的性器官,所以是丈夫尼克怀生子  信息时报综合报道 美国肯塔基州有一对夫妇,妻子碧安卡3岁,丈夫尼克7岁,夫妇俩生了个儿子——3岁的凯和近1岁的帕克斯,看起来跟普通的家庭无异但其实,碧安卡和尼克都是跨性别者,也就是俗称的变性人,而且还保有原本的性器官等到两个孩子再大一点,俩人打算向他们解释,爸爸尼克是他们的生身之母,而被叫“妈妈”的碧安卡才是他们真正的父亲解救单身游戏宅!时下大热手游“口袋妖怪”成约会神器 -- 3::57 来源:chinadaily Gaming is often seen as an unsociable and solitary pursuit. But fans of Pokémon GO claim the augmented reality craze - which since its launch last week has had users chasing around their neighborhoods in pursuit of fictional creatures - has given rise to so many chance meetings between strangers that people have started using it as a dating app. 通常来说,人们认为玩游戏是个离群索居的爱好但是“口袋妖怪”的粉丝称,运用到增强现实技术的这款手游自上周发行以来在用户间掀起一阵风潮,给陌生人之间创造了诸多的见面机会,很多粉丝开始把它用作约会软件在这款手游中,用户们在他们的社区里四处搜寻虚拟小精灵Numerous users have shared their stories of romance spurred by the app - claiming that they were either asked out while playing the game or invited on a Pokémon GO date with their potential love interest. It has also proved a hit as a dating activity among existing couples and as a new way of making friends. 许多用户都分享了玩“口袋妖怪”的浪漫故事他们说,这个游戏不仅能让他们走出家门而且也让他们与同玩“口袋妖怪”的暧昧对象有了约会的机会同时,这个游戏也成为夫妻情侣间约会时的一项新活动以及交朋友的新途径Such is the popularity of the game - which has aly been installed on more Android devices than dating app Tinder - that some fans are using it to replace movie nights, giving rise to the phrase 'Pokémon GO and chill', adapted from 'Netflix and chill'.“口袋妖怪”大受欢迎,在安卓设备上的下载量已超过约会软件Tinder的下载量如今一些粉丝选择玩“口袋妖怪”而不是晚上去看电影现在人们不再说“看完片滚床单(Netflix and chill)”而是“玩完‘口袋妖怪’滚床单”Twitter is full of stories of people being asked out on dates while out playing the game - which is based in the real world with graphics superimposed and requires users to walk around the streets trying to 'catch' Pokémon characters that appear on their screens. 推特上有许多人们因“口袋妖怪”而结缘的故事“口袋妖怪”是一款结合现实世界和虚拟图像的游戏玩这款游戏时人们得拿着手机走上街头,捕捉出现在他们屏幕上的宠物小精灵A popular dating hotspot fans of the game are 'PokéStops' - real world locations that are marked on the game map where users linger to get 'Poké Balls' and eggs that hatch into Pokémon. 游戏中一处大热的约会点是“精灵补给站”——游戏地图上标注的真实地点用户在补给站收集用于孵化精灵的精灵球和精灵蛋Craigslist has numerous messages from people trying to contact people they met while playing the game. The Chicago Tribune reported that it has led to 'dozens of Craigslist missed connections'. 克雷格列表网站上有大量相关信息,来自于这款游戏中想要和其他玩家取得联系的用户《芝加哥论坛报报道称,这些突然涌现的交友信息使克雷格列表网站上大量信息“失联”A Reddit post entitled 'Pokémon GO got me a date' tells the story of a gamer who met a woman after she asked: 'Hey, are you playing Pokemon Go too?' 红迪网上的一名用户发表了一篇题为“‘口袋妖怪’给了我一次约会”的文章分享他的浪漫故事他写道,他碰到一个姑娘,她问他:“嘿,你也玩‘口袋妖怪’吗?” After chatting about the game they agreed to meet the following day to play and go on a date. 于是,他们聊了聊这款游戏,并且两人约定第二天一起出去玩“口袋妖怪”顺便再约个会One Twitter user, 'Tipsy Gypsy', from Las Vegas, Nevada, wrote: 'Who needs tinder when I just got asked out on a date to go play #PokémonGO by a guy I met in a park searching pokéstops [sic]'. 来自内华达州的推特用户Tipsy Gypsy写道:“我在公园里搜寻精灵补给站时遇到的一个帅哥约我出去玩‘口袋妖怪’ ,谁还想用Tinder啊?”Kali, 19, from Seattle, wrote on Twitter: 'Just had a guy ask if I was playing Pokémon Go and he immediately asked me out LMAO [sic]'. 19岁的西雅图女孩卡莉在推特上写道:“刚刚有个帅哥问我是不是在玩‘口袋妖怪’,而且立即就约我出去玩,太逗了(LMAO)!"Todd Schlickbernd, a producer from Washington, hailed the game the 'easiest ice breaker ever'. 托德?斯奇里克伯德是华盛顿的一位影视制作人,他称赞这款游戏为“史上最简易的破冰方式”He wrote: 'Should totally wrap Pokémon GO in a dating app. Easiest ice breaker ever. And you don't even have to pick a spot, just, who we catchin'? ' 他写道:“完全应该把‘口袋妖怪’归为约会软件它是有史以来最简易的破冰方式你甚至都不用挑选约会地点,只用问,我们来抓哪一只?”Another user from Elk Grove, Calinia, writing under the name 'Mic Dog', tweeted: 'Just went out over an hour at a park at night. Was approached by a guy who asked if I was playing Pokemon Go. Ended up hanging with [sic]'. 加利福尼亚州埃尔克格罗夫的网友“麦克”发推称:“我晚上只去公园晃了一个多小时,就有一个男人过来搭讪问我是不是在玩‘口袋妖怪’最后我们一起愉快地玩耍了”The game is also being used by pre-existing couples as a way of spending time together. 这款游戏也被夫妻和情侣用来共度时光One woman said her boyfriend used it as a way of getting her out of the house to propose. 一位女士称,她的男友用这款游戏让她走出家门并向她求婚Amanda Jane wrote on Twitter: 'To get me out of the house so he could propose, he asked if I wanted to go play #PokémonGO at the park.' 这位名叫阿曼达?简的女士在推特上这样写道:“他问我想不想去公园里玩‘口袋妖怪’,就这样让我出了门,然后他就向我求婚了”英文来源:每日邮报翻译:朱安琪(中国日报网爱新闻iNews译者)编审:yaning

  美韩部署“萨德”应对朝鲜,中方表示强烈不满 -- :8:31 来源: 美韩将尽快部署“萨德”系统应对朝鲜导弹,但其强大的雷达监测系统使中国强烈不满并坚决反对 The US and South Korea have agreed to deploy a controversial missile defence system, in the wake of intensifying threats from North Korea.美国和韩国决意部署一个有争议的导弹防御系统,以应对朝鲜逐渐加强的威胁The Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) anti-missile system will be deployed solely to counter the threat from Pyongyang, a statement said.将部署末段高空区域防御(萨德)反导弹系统以应对来自平壤的威胁,一项声明说It is unclear exactly where it will be sited and who will have final control.安置位置以及由谁控制目前仍不清楚Discussions began in February after North Korea fired a long range missile, but China has consistently objected.在二月朝鲜发射一枚远程导弹后讨论就开始了,但中国一直反对The THAAD system would be able to detect North Korean missiles and shoot them down, but China says it would seriously damage the security interests of countries in the region.萨德系统能够检测朝鲜导弹,并将它们打下来,但中国说这将为该区域国家的安全利益带来严重损害What is the Terminal High Altitude Area Defense System (THAAD)?什么是末段高空区域防御系统(萨德)?Shoots down short- and medium-range ballistic missiles in the terminal phase of their flight在飞行末端阶段击落短程和中远程弹道导弹Uses hit-to-kill technology - where kinetic energy destroys the incoming warhead使用直接碰撞技术,动能摧毁来袭弹头Has a range of 0km and can reach an altitude of 0km可发射范围0千米,发射高度达0千米US has previously deployed it in Guam and Hawaii as a measure against potential attacks from North Korea美国此前曾在关岛和夏威夷部署,以应对来自朝鲜的潜在攻击How the Thaad works?萨德系统如何运作?1. The enemy launches a missile1.敌方发射导弹.The Thaad radar system detects the launch, which is relayed to command and control.萨德检测到发射,传送到指挥和控制中心3. Thaad command and control instructs the launch of an interceptor missile3.萨德指挥与控制中心指导拦截导弹的发射. The interceptor missile is fired at the enemy projectile.向敌人的导弹发射拦截导弹5. The enemy projectile is destroyed in the terminal phase of flight5.敌方导弹在飞行末端被拦截The launcher trucks can hold up to eight interceptor missiles.发射卡车可以装载8枚拦截导弹"China expresses strong dissatisfaction and resolute objection to this", its eign ministry said in a statement on its website.“中国对此表示强烈不满和坚决反对”,中国外交部部长在网站发表声明说The B’s Korea Correspondent Stephen Evans says that Beijing fears the system’s radars would be able to see far into its territory. China, the North’s closest ally, supported the most recent UN sanctions after North Korean nuclear and missile tests.B韩国记者Stephen Evans说北京担心这个系统的雷达可以监测它的领地中国,朝鲜最紧密的盟友,在朝鲜核、导弹试验后持了最近的联合国制裁"South Korea and the US have made the joint decision to deploy the THAAD system as part of a defensive action to guarantee the security of the Republic of Korea," South Korea’s Defence Ministry said on Friday.“韩国和美国共同决定部署萨德系统,以作为保韩国安全的防御措施,”韩国国防部星期五表示It will be deployed "as soon as possible."它将被“尽快”部署THAAD is "critical" to the US’ defensive strategy, Lt. Gen Thomas S. Vandal of the US Eighth Army in South Korea told AP. He added that the North’s pursuit of weapons of mass destruction required that the allies made sure that they could defend themselves.位于韩国的美国第八军中尉Gen Thomas S. Vandal说萨德是美国“关键的”的防御战略他还补充说,朝鲜一心追逐大规模杀伤性武器,盟军需要确保能够保卫自己The announcement comes after North Korea denounced US sanctions on Kim Jong-un, calling it an "open declaration of war", after the leader was accused of human rights abuses.该声明在美国指控金正恩侵害人权并对其制裁,朝鲜回应说这是“公开宣战”后宣布The US had put sanctions onto the leader the first time, calling him directly responsible violations in his country.美国第一次对领导人实施制裁,称金正恩直接对自己国家的侵犯行为负责Pyongyang has warned that it will close down all diplomatic channels with the US unless the blacklisting is revoked, reported news agency Yonhap.平壤发出警告说要关闭所有与美国的外交渠道,除非美国撤销列黑名单,韩国新闻社Yonhap报道说The measures freeze any property the individuals have in the US and prevent US citizens doing business with them.这项措施冻结了朝鲜人在美国的所有财产,并阻止美国公民与他们做生意"Under Kim Jong-un, North Korea continues to inflict intolerable cruelty and hardship on millions of its own people, including extrajudicial killings, ced labour, and torture," the Treasury statement said.“在金正恩的领导下,朝鲜继续为自己数百万的人民带来难以忍受的残酷和艰难,包括法外处决、强迫劳动、和折磨,”财政部的声明说It estimates that between 80,000 and 0,000 prisoners are being held in North Korean prison camps where torture, sexual assault and executions are routine.据估计,8万到万名囚犯被关押在朝鲜战俘集中营,酷刑、性侵犯和处决都是家常便饭

  广西多名未成年少女打群架 -- ::01 来源: 近日,一段中国南方农村的多名少女手持小刀和钢管打群架的视频在网络热传A brutal brawl saw around teenage girls armed with knives and steel bars in the South China countryside and of the fight has gone viral.近期,一段中国南方农村的多名少女手持小刀和钢管打群架的视频在网络热传Police in Laibin, Guangxi Zhuang Autonomous Region, said that most of the girls involved are high school students and the case is under investigation, Beijing-based Legal Mirror reported Thursday.据北京的法制晚报日报道,广西壮族自治区来宾市警方称,参与打架的大多数女孩都是高中生,案件还在进一步调查中The five-minute begins with a smaller group of girls fighting in front of a house, wielding steel bars and long knives.这段时长5分钟的视频显示,有几名少女先是聚在一处楼房前叫骂扭打,手中均持有钢管和长刀等Police said the fight, which took place on Sunday afternoon, was caused by a dispute between them. The details of the dispute were not reported.警方表示,发生于3月日下午的这起械斗是因为他们之间的争执而引起争论的细节并未报道In one of the s of the incident, a group of girls can be seen singling out a student, kicking and cursing her.该事件的视频画面还显示,约十人围住一名少女拳打脚踢,伴随不断的推搡和追咒骂The fight escalates when another group of girls arrives to her aid.然后来了另一群少女来帮助她,斗争升级The brawl eventually swells to around students.这场斗争最终演变成了人的群殴事件None of the teens were seriously injured, said police.不过,警方表示无严重伤亡Social media users were quick to slam the fighting high schoolers as ;shameful.;社交媒体用户抨击这些参与打架的高中生;太丢脸;;The school should teach these girls better or theyrsquo;ll face a future of regrets,; wrote one Net user.一名网友说,;学校应当好好教育这些女孩子们,不然她们在未来会感到遗憾;;Why not give them harsh sentences like in the US? The law should protect minors that deserve protection, not these girls,; DeEdEe wrote on Weibo.微用户DeEdEe说,;为什么不像美国那样,给她们严厉的惩罚?法律是来保护那些应当受到保护的未成年人,而不是她们这样的女孩;。

  玩大了!英国脱欧 英语或被踢出欧盟官方语言 -- :: 来源:chinadaily Two French politicians have called the English language to be scrapped as one of the official languages of the EU after the UK voted to leave the bloc. French mayor Robert Meacute;nard, the mayor of the southern French town of Beacute;ziers, said that English no longer has ;any legitimacy; in Brussels. 两位法国官员要求在英国推出欧盟之后废除曾为欧盟官方语言的英语法国南部城市贝济耶的市长罗伯特称:英语在布鲁塞尔已经不再具有“法律效应” The call English to be ditched as one of the 'official languages' was also echoed by Jean-Luc Melenchon, the leader of France's far-left Left Party. 将英语从门“官方语言”中剔除的要求得到了法国极左政党领导人让-吕克;梅朗雄的响应 On Thursday 3 June the UK decided to leave the -nation bloc and even if English is considered the universal language of business it may still be dropped by the organisation as an official means of communication. 6月3日(周四),英国决定退出拥有个成员国的欧盟组织,尽管英语是世界通用的商务语言,但是欧盟仍然极有可能取消其作为官方交流工具的地位 Unlike most other EU nations the French have a strained relationship with the English language. In 199 French advertisers were ced to only use their national language in an attempt to stem the influx of English words. 与其他大多数的欧盟成员国不同,法国与英语这门语言关系紧张199年法国广告商被强制要求仅能使用法语,以此来抵制英语词汇的大量涌入 He adding that even the Irish would have no problem if the English language disappears from EU officialdom as their main language is Gaelic — not English. Up until now the EU uses official and working languages, with English being the most dominant in communications between officials. 梅朗雄补充道,如果欧盟不再使用英语,即使是对爱尔兰人来说也不会造成任何困扰,因为其主要语言是盖尔语——而不是英语目前欧盟有种官方及工作语言,而英语是官方交中最占主导地位的语言

  沼泽地挖出00年前奶油,专家:还能吃 --18 :6: 来源: 一名工人在北爱尔兰一处沼泽地下面,挖出了一块重十公斤的奶油,据说还能吃 (CNN)Turf cutter Jack Conaway was cutting peat fuel in the Emlagh bog when he made a surprising and smelly discovery.(CNN报道)一名草坪修剪工人Jack Conaway在Emlagh沼泽地里挖煤的时候惊遇大发现Buried feet under, Conaway found a massive pound ( kilogram) chunk of butter estimated to be ,000 years old.在地下英尺的地方,Conaway找到了一大块重磅(千克)的奶油,据估计是00年前的Oddly enough, such encounters are not unusual.更古怪的是,这种发现在这里并不少见Hundreds of lumps of bog butter have been found in Ireland and Scotland, dating back over thousands of years, according a study published in The Journal of Irish Archaeology.根据发布在爱尔兰考古学杂志上的研究表明,在北爱尔兰和苏格兰已经找到了几百块这样的沼泽奶油,这些奶油都可以追溯到几千年前In , a fellow turf cutter in County Offaly found a massive container holding 0 pounds (5 kilograms) of bog butter believed to be 5,000 years old.年的时候,另一个草坪修剪工人在奥法利郡找到了一个巨大的容器,里面装着0磅(5千克)的奶油,据估计已经有5000年历史了The Cavan County Museum says in medieval times, butter was a luxury product that was used to pay taxes and rents.卡文郡物馆表示,中世纪的时候,奶油是一种奢侈品,可以用来缴税和租赁"It was sometimes used as an offering to the spirits and gods to keep people and their property safe -- when used as offerings it would have been buried and never dug up again," the museum said on its website.物馆在官网上说:“奶油有时被用作给神灵的贡品,祈求保佑人们及其财务的安全被用作贡品的奶油会被埋起来,也永远不会再挖出来”Conditions in bogs -- low temperatures, high levels of acidity and minimal oxygen -- make them effective refrigerators, the museum said.物馆说,而沼泽地的环境条件——低温,酸度高,缺氧——使得沼泽地成为天然冰箱Archaeologists say that bog butter is crumbly, with a waxy texture and overwhelming cheese smell.考古学家表示埋在沼泽地里的奶油很脆,质地像蜡,并散发着奶酪的味道However, despite bog butter being technically edible, researchers advise against eating it.虽然理论上来说沼泽地里的奶油还可以吃,但是调查人员还是建议最好别吃

  英国部分小学将引进上海式数学教学方法 -- 18::7 来源: 英国半数小学将很快引进中国式数学教学方法教师们将接受培训,使用新教科书,学习“上海式数学”教学方法 As reported by The Times on July , half of primary schools in the U.K. will soon adopt the traditional Chinese method of teaching mathematics. Teachers will be specially trained and given new textbooks with which to teach the “Shanghai math” method. The new teaching style will rely heavily on repetition, drills and “chalk and talk.”据英国《泰晤士报7月日报道,英国半数小学将很快引进中国式数学教学方法教师们将接受培训,使用新教科书,学习“上海式数学”教学方法这种新方法将完全依赖于背诵、练习以及“填鸭式教学”Previous tests have shown that the average mathematics ability of -year-olds in Shanghai is three years more sophisticated than that of -year-olds in the U.K.此前的测试结果显示,上海岁学生的数学水平比英国同龄学生高出三年Nick Gibb, the Minister of State at the Department of Education, announced on July that training will be provided 8,000 primary schools--half the country’s total--to switch to the Shanghai approach.英国教育部国务大臣尼克.吉布在7月日宣布,将会对8000所小学——约占全国的半数——的教师提供培训,以引进上海的这种教学方法“We are seeing a renaissance in maths teaching in this country, with good ideas from around the world helping to enliven our classrooms,” he said.他说,“我们期待着英国数学教学的复兴,希望引进全球的优秀教学方法以活跃我们的课堂”Critics of the new program complain that the “progressive” math-teaching style used in China, Singapore and Japan is difficult to apply to real-life situations. Others say that the rem would lead to confusion, and could even stop children from learning the basics and enjoying the subject.对这个新项目不满的批评人士称,这种在中国、新加坡和日本所采用的“先进”的教学方法很难解决日常生活中的实际问题还有人指出,这项改革会导致混乱,甚至会影响孩子们掌握数学的基础,阻碍他们的学习兴趣Mike Ellicock, chief executive of National Numeracy in the U.K., says it is necessary children to learn the basics of math so that they can be confident about the subject, and repetition and drills are not the right way to achieve that. Ellicock believes it is inappropriate to simply import a teaching method from such a different culture.英国算术基金会负责人迈克.埃利科克表示,孩子们当然需要掌握数学基本思想,这样他们才能在此基础上感受到自信但要实现这一点,练习和重复并非正确的方式他认为,从一种完全不同的文化中全盘引进教学思想是不恰当的

  • 导医卫生武汉治疗男人早泄的医院
  • 孝感市第一人民医院不孕不育科
  • 武汉男性专科有哪些咨询常识
  • 百科专家武汉阿波罗男子解放军医院
  • 中华面诊武汉医院做少儿包皮手术多少钱
  • 武汉男性早射是什么原因
  • 武汉包皮手术哪里做得好爱常识
  • 好门户仙桃看男科医院
  • 武汉尿道炎症状
  • 武汉人民医院医院泌尿科龙马活动
  • 武汉治疗慢性前列腺炎需要多少费用
  • 康时讯武汉治疗阳痿哪家医院好
  • 黄冈红安县治疗性功能障碍多少钱咨询网湖北省中山医院男科专家挂号
  • 武汉小弟弟发炎
  • 武汉人民医院外科
  • 武汉阿波罗诊疗中心是一家什么性质的医院
  • 管媒体武汉男人怎么样才能持久
  • 武汉武昌区医院男科
  • 武汉治疗尖锐湿疣的费用
  • 武汉包皮包茎手术得多少钱
  • 武汉市武昌医院泌尿外科
  • 健步社区武汉少精症检查费用是多少
  • 管对话武汉那里有男科医院家庭医生门户
  • 武汉割完包皮后化脓了怎么办预约信息武汉市男科医院地址
  • 美生活黄冈黄州县治疗男性不育多少钱快乐典范
  • 武汉阿波罗包皮手术多少钱
  • 武汉包皮过长环切术价格
  • 武汉治疗软下疳医院
  • 武汉黄陂区有泌尿科吗
  • 鄂州市中心医院治疗前列腺炎多少钱
  • 相关阅读
  • 武汉阴茎割过包皮会缩小吗
  • 最新新闻武汉最大最好的医院
  • 黄冈黄州县治疗男性不育多少钱
  • 58助手武汉不够硬怎么办
  • 武汉看男科医院哪家最好家庭医生门户
  • 武汉那家医院换眼睛好
  • 周媒体武汉哪里检查男科
  • 武汉要什么医院看前列腺治疗好
  • 武汉阿波罗医院网上预约系统
  • 爱专家武汉我的鸡巴硬不起来中国诊疗
  • 责任编辑:知道社区

    相关搜索

      为您推荐