当前位置:武汉/尿路梗阻
武汉/割包皮过长手术的费用飞乐园
时间:2017年10月21日 21:52:37

美国政府利用社交媒体玩出新高度--确认恐怖威胁 --01 1::30 来源: 美国政府越来越多地使用社交媒体来调查可能对国家造成恐怖威胁的人 The ed States government is increasingly using social media to investigate people who may represent a security threat to the country.美国政府越来越多地使用社交媒体来调查可能对国家造成恐怖威胁的人The latest example comes from the Department of Homeland Security’s Customs and Border Protection office. It wants to ask eign visitors to provide inmation about their s on social media sites like Facebook and Twitter.最新的例子来自于国土安全部海关和边境保护局该局想要让外国游客提供像脸书和推特这样社交网站的账号信息An optional – or non-required – question would be added to the m that people must complete bee entering the ed States.The m asks inmation like the person’s name, phone number, and countries they have visited since .一个可选的——非强制性的——问题将会被添加到表格中,这个表格是进入美国之前必须填的表格会问姓名、电话号码以及年以来都去了哪些国家之类的信息The proposed social media question would only concern travelers who do not need a visa to enter the ed States. Travelers from 38 countries are permitted to enter the U.S. without a visa.提出的这个和社交媒体有关的问题只牵涉到不用持签进入美国的游客美国对来自38个国家的游客实行免签The Customs and Border Protection office said in its proposal that adding the question would affect about million people.There is a 60-day comment period the public to share their opinion about the proposal.U.S. lawmakers have also proposed bills concerning the use of social media researching possible terrorism links.海关和边境保护局称添加这个问题会影响到近00万人在60天的意见征询期内,公众可以就该提议发表自己的看法美国议员们也提出了利用社交媒体搜索潜在恐怖主义的议案Senator John McCain sponsored a bill that would require the Department of Homeland Security to look at internet activity and social media profiles of anyone seeking entry to the ed States.约翰·麦凯恩参议员提出了一项议案,要求国土安全部监视想进入美国的所有人的网络活动和社交媒体资料Senators Martin Heinrich and Jeff Flake sponsored a bill that would permit the Department of Homeland Security to “search open source inmation, including internet and social media postings” of people applying a visa to enter the U.S.参议员马丁·海因里希和杰夫·弗雷克提出了另一项议案,允许国土安全部“搜索开源信息,包括申请来美签者的互联网和社交媒体的内容”Senator Chuck Schumer has proposed a different plan to help officials search possible terror links. He wants to reward people who send officials terrorism-related inmation from social media posts. Anyone whose inmation leads to the arrest of someone planning an attack in the U.S. would be paid money.查克·舒默参议员提出了不同的计划来帮助官员查找潜在的恐怖主义线索他希望能够奖励把社交媒体中的恐怖主义相关信息发送给官员的人如果有人提供的信息帮助抓获了计划在美国实行恐怖主义袭击的人,就可以领到钱Schumer’s proposal would make use of the Justice Department’s Rewards Justice program.Schumer said that investigators need the public’s help. Schumer said he wants to award people who come ward with inmation anywhere from ,000 to million.舒默的提案会用到司法部的“正义悬赏”计划舒默说,调查人员需要公众的帮助他说他希望能够奖赏提供线索的人5000美元到500万美元不等In the House of Representatives, Congressman Stephen Fincher proposed a bill that centered on stopping prisoners from becoming radicalized.His bill would require volunteers in federal prisons to provide their social media s during their background investigations. Fincher called U.S. prisons a “breeding ground” Islamic radicalization.在众议院,斯蒂芬·芬奇尔国会议员提出了一项议案,希望能够阻止囚犯变得激进他的提案希望联邦监狱的志愿者们能够在背景调查期间提供他们的社交媒体账号芬奇尔认为美国监狱是伊斯兰极端主义的温床

勇敢母亲拼命从美洲狮口下救出儿子 -- :6: 来源: 美国科罗拉多州一位5岁男童在自家前院玩耍时,遭到一头美洲狮攻击,孩子母亲撬开狮子嘴巴救出了儿子 A woman in Colorado has saved her five-year-old son by prying open a mountain lion’s mouth after the animal attacked the boy in their front yard, officials say.美国科罗拉多州一位5岁男童在自家前院玩耍时,遭到一头美洲狮攻击,孩子母亲撬开狮子嘴巴救出了儿子The mother heard screams and raced outside the house near Aspen, where she found the animal on top of her son, the Pitkin County Sheriff’s Office said.比特金郡警方说,这家人住在阿斯彭附近,母亲听到孩子尖叫声,跑出屋外察看,赫然发现一头美洲狮正扑在儿子身上The boy suffered face, head and neck injuries and was said to be in fair condition at a hospital in Denver.这名男童的脸、头和脖子都遭爪子抓伤,但总体情况还算好,现在丹佛的一家医院治疗Officials said two lions were killed.官方表示有两头狮子被杀The unidentified woman said she grabbed one of the animal’s paws and stuck her right hand in its mouth to pry it open and free her son’s head, Pitkin County Sheriff’s Deputy Michael Buglione said.有关方面未透露该女士的身份,据比特金郡警察局副局长迈克尔. 伯格利奥内说,这位母亲上前去揪住了狮子的一只爪子,并把右手伸到狮子口里,把嘴撬开,使得她儿子的头得以解脱The mother had bite marks on her hand and scratches on her leg after the lion, believed to be two years old, ran off, he added.他补充说,这头狮子看起来大约两岁的样子,随后就跑掉了这位母亲的手上和腿上被狮子咬伤Wildlife officials said they killed a young lion near the home and a second one found in the area several hours later.野生生物机构工作人员表示,他们在这所住宅附近杀了一头年轻的狮子,几小时后又在这个区域杀死了另一只The incident happened on Friday night in the commy of Lower Woody Creek, north of Aspen.事件发生在周五晚上阿斯彭北边的下伍迪社区Officials say sightings are increasing across Colorado, where an estimated ,500 mountain lions live.有关方面表示,整个科罗拉多州估计有约500头美洲狮,近日他们在这里出没的越来越频繁The last known mountain lion attack in the state happened in July when a young animal attacked a man as he fished in a remote area in northwest Colorado, the wildlife department said.野生生物机构说,该州最近一次的美洲狮袭击人事件发生在年7月,当时一名男子在西北部的偏远地区钓鱼时被一只小狮袭击

年将成史上最热年份 -- :1: 来源: Are you still wearing shorts and T-shirts? If you say yes, there's a good reason.你现在还穿着T恤和短裤吗?如果是,倒也不奇怪Planet Earth has definitely experienced its hottest summer since detailed records have been kept, and according to scientists, it might have been the hottest in more than ,000 years.今年夏天无疑是自人类详细记录地球气温以来最热的一个夏天,科学家称,这可能是000多年来最热的夏天The meteorological summer of June-July-August in the Northern Hemisphere saw its highest globally averaged temperature since records began in 1880, the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) reported.美国国家海洋和大气(National Oceanic and Atmospheric Administration,NOAA)报告称,今年六、七、八月——北半球气象学意义上的夏天——全球平均气温创下自1880年有气温记录以来的新高Seven out of the nine months this year have made their way to the record books. Now that it's fall, September saw its highest temperature on record, land and ocean surfaces.今年过去的九个月中,七个月份的气温都创造了历史记录现在正是北半球的秋天,九月份的陆地和海洋表面温度都创造了高温新纪录What do scientists point to this phenomenon?科学家对这种现象作何解释?"The unprecedented heat continues to be driven by the strong El Ni?o in the Pacific," said CNN senior meteorologist Dave Hennen. "We're now five months in a row of record highs, and that will likely continue with El Ni?o ecast to last well into the spring."CNN高级气象学家戴夫·亨嫩(Dave Hennen)说,“太平洋的强厄尔尼诺(El Ni?o)现象致使这种史无前例的高温持续,连续五个月的气温都创历史新高,而这很可能继续下去,根据预测,厄尔尼诺现象将持续到下个春天”Climate research suggests these are the hottest temperatures the Earth has seen since the Bronze Age.气候研究认为,这是自青铜时代(Bronze Age)以来地球上出现的最高气温The report also said record heat was reported across northeastern Africa stretching into the Middle East, part of southeastern Asia, most of the northern half of South America, and parts of central and eastern North America.报告还显示,从非洲东北部、中东、亚洲东南部分地区到南美洲北部大部分地区、北美洲东部和中部的部分地区都出现了创纪录的高温However, not all regions experienced above-normal temperatures. Southern South America, far western Canada, Alaska and a swath across central Asia were cooler or much cooler than average.然而,并非所有地区的气温都高于正常值南美洲南部、加拿大最西部、阿拉斯加和中亚的一片地区的气温低于或远低于平均气温"With a 98% chance that the strong El Ni?o conditions will last, it is virtually certain that this year will end up globally being the warmest on record," according to Hennen.亨嫩说:“这种强厄尔尼诺现象有98%的可能持续下去,今年势必将是全球气温再创新高的一年”The last strong El Ni?o was back in 1997. That year it wreaked weather-related havoc across the globe, from mudslides in Calinia to fires in Australia.上一次强厄尔尼诺现象出现在1997年那一年,厄尔尼诺现象在全球引发了不少与气候相关的灾害,包括加州的泥石流和澳大利亚的火灾According to NOAA, the average temperature over global land and ocean surfaces September was at 1.6 degrees Fahrenheit warmer than the th century average.NOAA称,今年九月全球陆地和海洋表面平均气温高于世纪平均值1.6华氏度Experts predict El Ni?o will peak in late fallearly winter, and ecasts now suggest it will remain constant through winter and gradually weaken as spring settles in.专家预计厄尔尼诺现象将会在秋末或者初冬达到顶峰,目前的气象预报也表明,厄尔尼诺现象将会贯穿整个冬天,在下个春天来临时逐渐减弱Vocabularymeteorological:气象学的swath:长而宽的一条(或地带)

迪士尼美景的真实出处,你去过么? -- 1:39:39 来源:chinadaily 迪士尼电影中美丽的世界不仅来源于想象力,还来源于现实中的风景下面的图片对比了迪士尼电影的画面和现实生活中的原型 The beautiful worlds found in our favorite Disney movies are works of imagination, but even they are rooted in real-life locations. These images comparing some of Disney’s most iconic locations with their real-life counterparts will make you believe in magic! 迪士尼艺术家们借鉴现实生活的程度不同,但大部分的联系还是很明显的一系列迪士尼的经典场景来源于现实存在的童话,也就是现实中的城堡 The degrees to which Disney’s artists borrowed on these real-life sources can vary, but most, the link is obvious. A number of Disney’s classics were also based on existing traditional fairy tales, meaning that the references to real-life castles were all the more appropriate. 《睡美人- 新天鹅堡,巴伐利亚州,德国 Sleeping Beauty – Neuschwanstein Castle, Bavaria, Germany 电影《睡美人中城堡的原型是德国巴伐利亚州的新天鹅堡城堡由巴伐利亚国王路德维希二世于189年建造,用于居住和致敬他最喜爱的作曲家理查德;瓦格纳路德维希二世也被称为天鹅国王,他对艺术十分狂热,所以巴伐利亚王国到处都是唯美的建筑 The Royal Castle in Sleeping Beauty was inspired by Neuschwanstein Castle in Bavaria, Germany. This castle was built by Ludwig II of Bavaria in 189 as a personal retreat and a tribute to Richard Wagner, his favorite composer. Ludwig II, known by some as the Swan King, was an enthusiastic art patron, leaving beautiful structures throughout Bavaria. 《美女与野兽- 阿尔萨斯,法国 Beauty and the Beast – Alsace, France 电影《美女与野兽中小镇的原型是法国西北部风景如画的阿尔萨斯在欧洲历史的绝大多数时期中,阿尔萨斯属于德国就是因为这样,阿尔萨斯融合了两个国家的文化,文化的融合体现在街道的名字和美丽的田园式建筑上 This small village square in Beauty And The Beast was inspired by Alsace, a picturesque region in North-West France that, throughout most of Europe’s history, was politically German. As such, it has a blend of these two cultures, which can be found in the names of various locations and especially in the region’s beautiful pastoral architecture. 《长发公主- 圣米歇尔山,诺曼底,法国 Tangled – Mont Saint-Michel, Normandy, France 电影《长发公主中科罗娜王国的原型是法国诺曼底的圣米歇尔山潮汐将这个独特的小岛与大陆间歇性地分割开来这个坚固的回廊曾是防御的绝佳位置如今,美丽的景色吸引着众多的游客 The Kingdom of Corona in Tangled was inspired by Mont Saint-Michel in Normandy, France. This unique island commune is periodically cut off from the mainland by tidal waters. This made it an easily defensible position that was ideal a tified cloister. Today, its striking appearance makes it a popular attraction tourists. 《冰雪奇缘- 冰酒店,魁北克,加拿大 Frozen – Hotel De Glace, Quebec City, Canada 电影《冰雪奇缘中艾莎的冰雪城堡以加拿大魁北克的冰酒店为原型冰酒店是一座位于魁北克郊区的季节性建筑,每年冬天才会出现事实上,每年的建筑都不同但冰酒店由冰砖打造的独特性使它成为了电影《冰雪奇缘的完美灵感 Elsa’s ice palace in Frozen was inspired by Hotel De Glace in Quebec City, Canada. The hotel is a seasonal structure that appears on the outskirts of Quebec City in Canada every winter. Its architecture actually varies from year to year, but its extraordinary nature – the fact that it is constructed from bricks of ice – made it the perfect inspiration a palace in Frozen. 《小美人鱼- 西庸城堡,日内瓦湖,瑞士 The Little Mermaid – Chateau De Chillon, Lake Geneva, Switzerland 电影《小美人鱼中亚力克王子的城堡以瑞士日内瓦湖畔的西庸城堡为原型城堡建造于罗马帝国时期,用于守住阿尔卑斯山脉的要塞不仅仅是因为城堡自身的美丽,城堡位于日内瓦河畔的位置也令它成为了完美的童话故事的背景 Prince Eric’s castle in The Little Mermaid was inspired by Chateau De Chillon on Lake Geneva in Switzerland. The chateau dates back to the Roman empire, when it was used to guard a road through the Alps. Not only is the since-updated castle itself beautiful, but its position directly on the shores of Lake Geneva makes it the perfect fairytale setting. English Source: Boredpanda

外国人眼中的百味小龙虾 -- :33: 来源: 你知道外国人眼中的中式小龙虾是怎样的吗?让我们一睹为快吧! Matthew Rea has eaten crawfish in Beijing, Shanghai, Chongqing, Chengdu, Sichuan Province, and many other places in China.Matthew Rea在北京,上海,重庆,成都,四川和许多中国的其他The first time he tried the Chinese version of his favorite seafood, the hot and spicy crawfish, he immediately loved the dish.第一次他尝试这种中国版的最爱海鲜—热腾腾地麻辣小龙虾,他就立即爱上了这道菜"I like the spice," he said, adding that there was a big difference in taste from what he is used to in the US.他说:“我喜欢这种口味”,他补充道,这和美国的口味很不同In China, the crawfish is usually first laid out in the restaurant, pre-cooked, and then cooked again more flavor, Rea said.在中国,龙虾通常先被摆放在餐厅里,预煮一下,然后再煮一下增加口味,Rea说Coming from Louisiana in the US, a place known its long celebrated history of crawfish delicacies, Rea thinks it’s great that Chinese foodies have made crawfish the latest star of their snack culture.Rea来自美国路易斯安那,这是一个因为虾这种美味佳肴的悠久历史而闻名的地方,他认为中国美食家将小龙虾变成小食文化的新星很棒"While more flavor, it also makes the meat chewier. In Louisiana, we just cook them once, and the meat is tender," he said.他说:“尽管口味比较重,但是这让肉更有嚼劲在路易斯安那,我们只烹饪它一次,肉质比较柔软”"So, there’s a trade-off between spice and texture; I like both."“所以,在口味和质地之间需要权衡,我两个都喜欢”Rea has been living in China since . In , he co-founded Ruijin Cajun restaurant in Shanghai, which serves authentic Cajun and Creole food. He is opening a new location right next door to a Chinese place that does Chinese-style crawfish.自年以来,Rea就一直生活在中国年,他合伙在上海创办了瑞金卡津餐厅,提供地道的卡里奥和卡津食物他在做中式小龙虾的旁边开了一家新店Rea hopes that the two crawfish cooking styles and two businesses could be complementary.Rea希望两种龙虾烹调方式和两种商业可以互补Crawfish is a freshwater shellfish that resembles a small lobster. It is considered a delicacy by many and has become increasingly popular in China over the last decade, especially as a nighttime snack.小龙虾是类似于龙虾的淡水贝类它被很多人视为美食佳肴,在过去的十年里,在中国变得越来越流行,尤其是作为午夜小食Every summer, the crawfish becomes a hot topic, with lots of media reports and posts discussing its popularity, its rising prices every year, and whether the shellfish is an internationally shared delicacy. So, the Metropolitan invited eigners to discuss the beloved food.每个夏天,小龙虾都会成为热门话题,很多媒体报道都在讨论它的盛行,它每年上涨的价格,以及贝类是否是一种国际共享的美食佳肴,首都邀请外国人讨论这种钟爱的食物"One of the major differences is that we eat it as a kind of afternoon barbecue. The Chinese almost exclusively eat crawfish after dinner as a late night snack," said Rea.Rea. 说:“最大的不同就是,我们把它作为下午野餐吃,中国人毫无例外的在晚饭后把它作为午夜零食吃”

喵星人奇异姿势被玩坏 网友疯狂PS(组图) -- :36:33 来源:chinadaily A white cat sitting on a step has become the latest internet star after thanks to a user home on sick leave.一只坐在台阶上的猫成为新晋网红,主人休病假在家时拍下了这些照片The photos were created by an Imgur user known only as Seir.图片分享网站Imgur的用户希尔上传了这些照片Now the hilarious photos see the moggy - who was captured sitting on its back legs, while its front legs rested on the step below - having a series of strange adventures from floating in the clouds to sitting on Donald Trump's head.这只家猫后腿蜷缩在台阶上,前腿却踏下台阶的滑稽组图被“玩坏”了,从漂浮在云端到坐在唐纳德·特朗普头上,网友们纷纷开始恶搞Imgur user Seir was inspired to embark on an epic Photoshop spree after taking this snap of his pet catImgur用户希尔拍摄了自家猫咪的诡异照片,引发了一次PS恶搞热潮In a message that accompanies the bizarre collection of photos, Seir wrote: 'It's my cake day and I have nothing prepared, so I present you this' 希尔发了这一组滑稽组图,并配上文字:“今天是我的Reddit.com网站注册纪念日呢,我却什么都没准备,让我摆成这个姿势给你们看吧”'I've also been sick since Tuesday and Netflix and Imgur helped keep me sane...ish, so pity me.'“我周二就生病了,还好有网飞和Imgur,让我觉得好点……可怜的我 ”Cake day is the anniversary of the day you created a username on Reddit.com, which is connected to Imgur.用户在Reddit(与Imgur相关的社区新闻分享网站)上创建账户的周年纪念日被称为cake dayTrump cat: The amusing - and creepy - photos were an instant hit on the photo-sharing site.特朗普猫:这张搞笑滑稽的图片在图片分享网站上爆红They have received 36,519 views since they were posted on Imgur.一经上传到Imgur后,图片底下已有超过36519条的Piano cat: The photos have received numerous positive comments since they were posted.钢琴猫:一经上传,图片底下无数正面The amusing - and creepy - photos were an instant hit on the photo-sharing site, and have received 36,519 views and numerous positive comments since they were posted.这组滑稽又搞笑的图片一经上传到图片分享网站,立马爆红网络,图片底下已有超过36519条的,和无数正面评价'I kinda needed this to start up my Saturday morning,' wrote one Imgur user.一位Imgur的用户这样:“美好周六的一天,从看白猫开始”Another said: 'This was surprisingly pleasing and enjoyable! Thanks the tour and feel better.' 另一位这么写道:“太奇特了,太好看了,太赏心悦目了!感谢分享,心情好多啦”And one Imgur user merely wrote: 'Ahhahhah a aha ha haahahaah haha ha hah'.另一位只是在底下了:“哈哈哈哈哈哈哈哈哈”'I kinda needed this to start up my Saturday morning,' wrote one Imgur user (pictured: Lady Gaga cat)一位Imgur的用户这么的:“美好周六,从看白猫开始”(图片为Lady Gaga猫)Another said: 'This was surprisingly pleasing and enjoyable! Thanks the tour and feel better' (pictured: Amazon cat)另一位这么写道:“太奇特了,太好看了,太赏心悦目了!感谢分享,心情好多啦”(图为亚马逊猫)However, not everyone was impressed by Seir's handiwork (pictured: Snail cat)但是,不是所有人都看好希尔这一做法(图为蜗牛猫)Imgur user Bryanst bluntly wrote: 'These people have way too much time on their hands, and creativity' (pictured: Samaracat)Imgur用户Bryanst直接这么的:“这些人就是太闲了,才会如此恶搞”(图为萨马拉猫)And user mowgli76 wondered: 'Did the cat approve these pictures?'用户mowgli76:“你们这么做经过猫同意了吗?”Portalcat: On Imgur, Seir describes him or herself as a 'long time lurker', who 'occasionally acts like a child when being an adult gets too much'波特尔猫:希尔在Imgur网站说自己“专注潜伏一百年”,大人当久了不好玩,偶尔当个小孩试试英文来源:每日邮报翻译:林少珊(中国日报网爱新闻iNews译者)编审:yaning


文章编辑: 泡泡互动
>>图片新闻