武汉/男人人怎么样QQ健康
时间:2017年10月24日 06:43:52

Neil: Hello Helen. Thanks for inviting me here. Its a lovely cafe, isnt it?尼尔:你好,海伦。谢谢你邀请我来这里。这家咖啡店真不错,对吧?Helen: Yes, it is, Neil. Actually, I wanted to ask you a favour. I know you play the piano and Id like you to teach me.海伦:是啊,尼尔。实际上,我想请你帮个忙。我知道你会弹钢琴,我想让你教我弹钢琴。Waitress: Here is your tea. Madam, sir...务员:这是你们点的茶。女士,先生……Helen: Thank you. Ill pour it.海伦:谢谢你。我来倒吧。Neil: Id be happy to teach you the piano. Are you buying one?尼尔:我很乐意教你弹钢琴。你打算买钢琴吗?Helen: No. Our colleague John is giving me one.海伦:不。咱们的同事约翰会给我一架钢琴。Neil: Giving you a piano?尼尔:给你一架钢琴?Helen: Yes. He said hes moving to Australia and will give me his piano. Sugar in your tea?海伦:对。他说他要移民去澳大利亚,所以他会把他的钢琴给我。茶里要加糖吗?Neil: Id take that with a pinch of salt!尼尔:我可不太相信。Helen: Oh... OK.海伦:哦……好吧。Neil: What are you doing?!尼尔:你在做什么?!Helen: You said you would take that with a pinch of salt, so I am putting some in your tea.海伦:你说你要加一点盐,所以我在为你的茶加盐啊。Neil: No, I didnt mean put salt in my tea! I was talking about our colleague John. You need to take what John says with a pinch of salt.尼尔:不, 我的意思并不是说在茶里加盐!我是在说我们的同事约翰。你不能完全相信约翰说的话。Helen: Im confused.海伦:我很困惑。Neil: In English, when we say take it with a pinch of salt, we mean dont believe in it completely because it might not be true.尼尔:在英语中,我们用take it with a pinch of salt这个短语表示不完全相信某件事,因为那件事可能不是真的。Helen: Oh. So, Johns not going to give me his piano?海伦:哦。所以,约翰不会给我他的钢琴了?Neil: Johns always planning to move abroad and promising things. Im still waiting for a sofa he promised me last year. He said he was going to Peru!尼尔:约翰一直在计划移民去外国,而且总是承诺很多事情。他去年就说要把沙发给我,我到现在还在等呢。当时他说他要去秘鲁!Helen: Oh, I see.海伦:哦,我明白了。Neil: With a pinch of salt is todays expression in The English We Speak. Here are some examples of how its used.尼尔:With a pinch of salt就是今天地道英语节目要讲的表达。下面是有关这个短语的例句。When my cousin says he has absolutely no money, you have to take that with a pinch of salt. Hes just mean.我表哥说他一点钱都没有,你不能完全相信那句话。他非常吝啬。I take everything Mary says with a pinch of salt. She tends to exaggerate things.我对玛丽说的所有事情都半信半疑。她往往会把事情夸大。Helen: Thank you for warning me, Neil. John is a good person but he cant make up his mind.海伦:尼尔,谢谢你提醒我。约翰是个好人,可是他就是拿不定主意。Neil: Thats right. But if you ever want to learn to play the piano, I can teach you. Im not very good at it but I can teach you what I know. And you dont need to take that with a pinch of salt.尼尔:没错。不过如果你想学钢琴,我可以教你。虽然我弹得也不是很好,不过我可以把我知道的都教给你。你完全可以相信我的话。Helen: Oh, youre such a sweetie!海伦:哦,你真是太体贴了!Neil: A sweetie who likes his tea with sugar rather than salt.尼尔:一个喜欢在茶里放糖而不是盐的甜心。Helen: Im sorry about that!海伦:我很抱歉!Neil: Bye.尼尔:再见。Helen: Bye.海伦:再见。译文属 /201408/324766


文章编辑: 丽养生
>>图片新闻