旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

深圳最好整形美容医院

来源:百家分类    发布时间:2018年01月16日 19:38:45    编辑:admin         

新英语900句之生活篇 Lesson19:Camping露营271. We should set up campu here. 我们应该在这里扎营。272. It's not safe to keep food in your tent. 把食物放在你的帐篷里不安全。273. This is a good campsite. 这里是很好的露营地。274. Someone starts a fire to cook supper. 有人生火做晚饭。275. My tent is waterproof. 我的帐篷是防水的。276. I’ll go gather firewood. 我去收集柴火。277. Does anyone have a flashlight? 谁有手电筒?278. Hunting is not allowed in this part of the woods. 在这片林子里,不允许打猎。279. This is a popular camping area. 这里是很受欢迎的露营区。280. It's not safe to go camping by yourself. 你一个人去露营不安全。281. I can't believe there are so many things to buy for our camping trip. 我简直不敢相信我们去露营要买这么多东西。282. Starting a fire without matches, building a shelterz from wood, cooking over a campfire, and lots more. 在没有火柴的情况下生火,用树木做简易掩体,用篝火做饭,还有很多。283. I thought we were going to make our own fire with wood we gathered. 我以为我们要用收集来的木柴生火。284. Well, the most obvious is that the animals will eat all our food and we'll be left with nothing to eat. 最明显的是,动物会把我们的食物都吃光,那我们就没东西吃了。285. The smell of the food might attract dangerous animals to our campsite. 食物的气味还可能会招引危险的动物到我们的营地来。【生词解读】1. camp [kAmp] n. 野营;营地;兵营;帐篷2. campsite [5 kAmp7saIt] n. 露营地3. waterproof [5wC:tEpru:f] a. 不透水的,防水的4. firewood [5faiEwud] n. 木柴;柴火5. flashlight [5flAFlait] n. 手电筒6. shelter [5FeltE] n. 遮盖物;躲避处;避难所7. campfire [5kAmp7faiE] n. 营火,篝火 /200812/19242。

栏目简介:《趣味青春英语视频》是外语网络电台的精品节目,通过大讲堂的网络课堂形式,能够帮助英语学习者积累一些英语背景知识,并通过互动的教学形式,帮助有效记忆英语知识。本栏目是学习趣味青春英语的好材料。 Article/201606/431417。

TED演讲视频:我们为什么需要诗歌我们终将逝去——诗歌让我们坦然接受死亡。在这个引人入胜、妙趣横生的演讲中,文学家斯蒂芬·伯特以他最爱的诗,带我们踏上心波荡漾旅程,字句珠玑,深入浅出。 Article/201705/511777。

Two ceremonies took place on Lammas Day,1087, at Old Sarum.1087年的收获节期间 两项典礼在老塞勒姆举行First, every noble in England gathered here to take an oath of loyalty to the king.首先 英格兰的所有贵族都聚集于此 向国王宣誓效忠Then came the handing over of the Book,the ultimate weapon to keep them in line.之后 开始《末日审判书》的交付 这是让这些贵族老老实实的最致命的武器Now nobody could hold back anything,and it was this book,如今 再没人能隐瞒任何事 也正因这本书the Domesday Book,that made the gathering at Old Sarum unique in the history of feudal monarchy in Europe.《末日审判书》让这老塞勒姆集会 在欧洲封建君主制的历史上 画上了独一无二的一笔For the Book ultimately was England.正是这本书 最终缔造了英格兰For centuries after,this was the secret of English government,之后的几个世纪里 这本书都是英格兰政府的最高机密a partnership between the power of the landed classes and the authority of the state,它是地主阶级势力 与国家权力between the guardians of the green acres and the keepers of knowledge.即农田的监管者与信息掌握者的 合作之契约In the right hand corner, the gentry;in the left hand corner, the civil service.In between them, the eternal umpire, The King.右上角是 贵族们 左上角是 政府行政机构 夹在中间的是永恒的仲裁者 国王But the umpire was finally feeling the strain of it all.这位裁决者最终感受到了全面的压力Not surprising when aged 60,William still couldn#39;t resist playing the warlord.所以六十岁的威廉 仍无法克制征战的欲望 便不足为奇了In 1087,he subdued a border dispute in France by totally destroying the town of Mantes.1087年 他征了一处和法国有争议的边境 彻底摧毁了芒特镇But perhaps this last devastation was one too many,但也许这最后一次破坏太过分for a flaming timber from a house burned by his soldiers fell right in front of the king.由威廉的士兵所点燃一间房屋的木梁 砸到了国王面前William#39;s horse suddenly bucked,throwing the now overweight king violently against his saddle,his gut taking the force of the blow.威廉的马突然弓背跃起 把这位肥胖的国王重重的摔下了马鞍 他的身体抗住了这次意外落马Mortally wounded,William was taken to a priory at Rouen.由于精神受到惊吓 威廉被送至鲁昂的一个小修道院 /201608/461703。

TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想 Article/201610/470016。

Anna? It#39;s Rhys! No the other one…嗨,是安娜吗?我是里斯!噢不,是另一个...Hey listen, I#39;ve written a safety for Air New Zealand and I want you to be in it. It#39;s like a Hollywood cop movie…听我说,我帮新西兰航空写了一个飞安影片的剧本,我希望你能演出!像是好莱坞的警匪片那种...There he is, the pot dealer!就在那,那个卖锅子的毒贩!Kia ora - before we leave, we#39;d like to remind you to obey all crew member instructions, placards and illuminated signs. We#39;ve got to go now!!!在起飞之前,我们想先提醒您遵守机组人员的指示、警示标语和照明指示灯。我们得出发啦!Loose items must be stowed in the overhead locker, or underneath the seat in front. Those are Police donuts.易松落的物品请放置于头上的置物柜,或放在前面座位的下方。那些是警察的甜甜圈!If the seatbelt sign were to illuminate, return to your seat straight away.当安全带指示灯亮起,请立刻回到您的座位上Belts fit low across your hips. Keep it on throughout the flight, but should you need to get up, just lift the lever.安全带系于肚脐下方,飞行中请务必保持系上,如果要离开座位,拉杆拉起就可以松开。He#39;s getting away… No, no, no, no, no, no. Stop. Cut! A cop movie?他要跑走了.....噢不不不,这不行,停下来吧。卡!警匪片?Rhys, if I#39;m going to do a safety , I want to a least do something that#39;s finally going to win me an award. How about romance?里斯,如果要拍一部安全影片,至少也让我拍个会拿奖的东西。那爱情片怎么样?Anna, Anna, Anna! I came to tell you that… I love you.安娜,安娜,安娜!我跑来是为了告诉你.....我爱妳!I think I#39;m going faint!我觉得我快要昏倒了!If you need some air, oxygen masks will fall down from above.在您需要空气时,氧气罩会从上面掉下来Pull down on the mask, place over your nose and mouth and adjust the elastic for a secure fit.拉下面罩,覆盖于您的鼻子与嘴巴上,并调整松紧至最合适的位置。If the bag doesn#39;t inflate, oxygen will still flow.如果面罩没有膨胀起来,氧气仍会流动出来And remember, secure your own mask before assisting little ones. Merci beaucoup. Kiss me!请记得,协助幼童前,先确认装上您自己的面罩。非常感谢您。吻我吧!If an emergency were to happen during takeoff or landing, fasten your seatbelt and place your forehead against the seat in front.起飞或降落时落发生紧急状况,请将安全带确实系紧,将您的额头靠在前座的椅背上。Put your feet back and firmly on the floor, and hold your lower legs.双脚向后靠拢并牢牢踩在地面上,双脚抱住小腿If there#39;s no seat in front or it#39;s too far away,如果没有前座,或是距离太远碰不到,put one hand over the other on top of your head, elbows either side of your legs, and feet back firmly on the floor.将两只手交迭放在头顶上,手肘靠在腿上,双脚向后靠拢牢牢踩在地面上In Business Premier, sit upright, put your hands on your thighs and your feet firmly on the floor.如果您在商务舱,将身体坐直,双手放在你的大腿上,双脚牢牢地在地板上。Rhys, stop. What? Too French?里斯,够了。怎么?太法式吗?I just don#39;t think people are going to believe an Australian actor playing a Frenchman. New Zealand.我觉得大家根本不会相信一个澳大利亚人在演法国人。是新西兰人。Do you like scary movies, Rhys? Ummmmm…里斯,你喜欢惊悚片吗?这个嘛...Oh, these woods are scary. But what a perfect place for a swim…多么恐怖的森林...不过是很适合游泳的地方...Lifejackets are within easy reach of your seat. Are they? In Economy class, it#39;s located under your seat.安全救生衣就在座位触手可及的地方。这样啊。在经济舱,救生衣位于你座位下方They#39;re easy fastened sitting down. Just rip back the tag, pull over your head, clip the straps together, and tighten.坐着也能轻松穿好救生衣,将上面的标签撕下,套过头,将松紧带绑在一起,并扣紧Pull the red tab to inflate your lifejacket, but only after you#39;ve exited the aircraft.拉下红色的扣环能使救生衣充气,请离开机舱后再拉下即可For more inflation blow into the mouthpiece. Crew have infant lifejackets, should you need them.如果需要充更多气,可以从吹口吹入。如果有需要婴幼儿的救生衣,可以向机组人员索取Hahaaaaa!!!!! What? Not scary? What about now? Argggggggghhhhhh!!!!哈哈!怎么?不恐怖吗?那这样呢!啊!!!Crew are now pointing out your exits. Count the rows to your nearest exit. It could be behind you.现在我们将说明离您最近的逃生口。请记下离您座位最近的出口--有可能在前方、也有可能在后方In the event of an emergency, escape path lighting will guide you. If we have to evacuate, leave all baggage behind.紧急状况发生时,逃生路径指示灯会亮起以引导乘客。要疏散的时候,请将行李留在原座位。You can#39;t escape me, Rhys! Let#39;s cut to something else…. This is better...Oh...你逃不出我的魔掌,里斯!我看我们还是切换到别的场景...这好多了...哦...Howdy. Smoking is not allowed anywhere on this aircraft.您好,飞机上全面禁烟。And that includes using or charging electronic cigarettes.使用电子香烟或充电也是被禁止的。Draw! Eh? Draw! Or? Or what? Draw!抽!啊?抽啊!或?或什么?抽啊!You can#39;t start a sentence with or. You can end one with or.‘或’不能当一个句子的开头啊!句子的最后才能用‘或’We do that in New Zealand a lot. Like, do you want fish and chips, or? Draw!!!!我们新西兰人常常会这样说,像是:你要一些炸鱼和薯片,还是?抽!!!I#39;ve done a lot of gun-fighting so… Ugh. I#39;ll text you!我经历过不少战,所以可能耳朵...哎,我传简讯给你!Lightweight handheld electronic devices may be used at any time.您随时都能使用轻型的手持电子装置These must be secured in your hand, or in a clothing or seat pocket.确保他们在你的手中、衣物,或者是在前座的置物袋里Still larger devices such as laptops, in the overhead locker or in a bag underneath the seat in front. What did he say?更大的电子装置像是笔记本电脑,需放置于头顶上的置物柜,或是前座下方的空间。他说什么?Ensure all devices are switched to flight mode as Wi-Fi is not available on this aircraft.确保所有装置都切换至飞航模式。机上无WiFi可使用Feel free to use Bluetooth, but only after selecting flight mode. What?您可以使用蓝芽功能,但请记得先选择飞航模式。我听不到啊?For more information, just look at the safety card in the seat pocket in front. Or ask your flight attendant.需要更多信息,前座置物袋里有放置安全指南,您也可以询问机组人员。That#39;s it from us. From all your crew. Thanks for flying Air New Zealand.我们就到这里了。以上来自全机组人员。感谢您搭乘新西兰航空。Ah-ha…Classic… What? The tumbleweed thing….哈!太棒了,换经典名著!你说什么?荒漠余生怎么样...Haha – it was great working with you too, Anna. Your warrior outfit?哈哈,和你合作真是很棒的体验,安娜。什么?我没看到妳的战士装备呀! Article/201704/501571。

That#39;s it. Now you#39;re trusting the rope. Okay?就这样 现在要相信绳子 明白吗Trust the rope. Trust Bear.Backwards even further. That#39;s it, okay?相信绳子 相信贝尔 再向后仰一些 就这样 Now you#39;re walk,just walk back.That#39;s it. Now we#39;re rappelling, guys.现在就像平时走路一样 就当在倒退 就这样 我们正在悬垂下山 伙计们Keep leaning back.Is that what I#39;m doing?Now you#39;re doing it.保持后仰 我不是这样做的吗 现在才是Really great job.做得非常好That#39;s it. You#39;re leaning back.Smiles on your faces.Rock and roll, guys!就这样 保持后仰 笑一笑 摆动起来 伙计们Welcome to the mountains!欢迎来到雪山How was it?Amazing.I seriously considered not doing the rappel.怎么样 太棒了 我当时真的在考虑不要那样下山It was pretty scary.确实很吓人Going down off that mountain, you know,it was kind of a horrific experience, you know?那样从山上下来 可真是可怕的经历One false move of that rock, that could be it.只要走错一步 就完了Well done, guys. You did great on that.伙计们干的好 你们真的很棒Kind of always scary going over the edge,isn#39;t it, at the start?Oh, yeah.一开始沿峭壁下来肯定会恐惧的 是吧 没错I need to recover our rope and get us moving.我得把绳子收回来然后继续前进But first, the big survival priority- water.不过首先 生存的首要任务就是找到水Dehydration really creeps up on you in the mountains.You don#39;t feel thirsty.在山里你会慢慢地脱水 尽管感觉不到But you go through so much fluids here combination of altitude,但是在这里你会消耗大量水分 有诸多因素 高海拔 dry air, adrenaline, and working hard.干燥的空气 兴奋和大量的运动You#39;re gonna dehydrate, so get your bottles out.你们会很容易脱水 拿出水瓶Dig into the snow a bit. Get under all of this crust.And then fill it up.在雪层上戳一戳 不要上面的冰层 然后把瓶子装满 Article/201705/509690。

TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想 Article/201609/466631。

Squeaks just found some animals crawling around outside in the garden.Squeaks刚刚在花园里发现了一些到处爬的动物。Wanna show it to me, Squeaks?Squeaks,能让我看看吗?Ooh! That one looks like a snail, and that one looks like a slug.噢!这个像蜗牛,那个像蛞蝓。You know even though snails and slugs are two different animals, they#39;re actually pretty similar.尽管蜗牛和蛞蝓是两种不同的动物,但它们非常相似。Squeaks, can you spot anything about the snail and slug that looks the same?Squeaks,你能看出蜗牛和蛞蝓的相同点吗?That#39;s true. Both of these animals have long bodies with no legs.说得对。这两种动物都有长长的身体,但没有腿。Snails and slugs move by using a big muscle on the bottom of their body called a foot.蜗牛和蛞蝓都通过身体底部被称为足的一块大肌肉移动。It definitely doesn#39;t look like my foot,所谓的足当然不像我们的脚,but it helps snails and slugs get around just like my feet help me get around.但它和我们的脚一样,能帮助蜗牛和蛞蝓到处移动。The front half of a snail or slug foot will stretch out far along the ground,蜗牛的前半身或蛞蝓的足沿着地面向远处伸展,then pull the whole animal along with it and it squeezes back together.然后拉动整个身体移动,最后再缩到一起。Okay, what else do you see that looks the same?你看到其他的相同点了吗?That#39;s right, both slugs and snails have their eyes on long stalks that can stretch out and wiggle around.答对了。蜗牛和蛞蝓的眼睛都长在长触角上,能伸展也能随意扭动。I wonder what the world would look like if I have eyes on stalks.我很好奇,如果我的眼睛长在触角上,看到的世界会是什么样子。Oh, you thought of something else that#39;s the same?噢,你想到了其他的相同点?You#39;re right. Both of these animals are very slimy.你说对了。这两种动物都非常黏滑。Both snails and slugs are covered in a special slide called mucus, which is a lot like the boogers in your nose.蜗牛和蛞蝓都被一种叫粘液的特殊液体覆盖,这就像你鼻子里的鼻屎。This mucus helps snails and slugs to stay wet and avoid drying out,这种粘液能帮助它们保持湿润,防止干燥,just like boogers keep your nose from drying out.就像鼻屎能避免鼻子干燥一样。Snails and slugs can also use this mucus to help them stick to things.蜗牛和蛞蝓也能利用这种粘液粘东西。They can use it to climb up walls or tree trunks or up big rocks.它们能利用粘液爬墙,爬树干或大岩石。They even leave a little slime trail behind them wherever they go.它们无论到哪儿都能留下淡淡的粘液痕迹。So snails and slugs have a lot in common, which makes sense because they#39;re actually related.蜗牛和蛞蝓有很多共同点,这是因为它们互相有关联。Snails and slugs are all part of a big group of animals called gastropods.蜗牛和蛞蝓是大家族腹足动物的一个分。Gastropods tend to have a lot of similarities like a muscular foot, eyes on stalks, and slime,腹足动物有许多相似点,如肌肉当足,眼睛长在触角上,有粘液。but different kinds of gastropods can also be very different, just like our snail and slug here.但就像蜗牛和蛞蝓一样,不同的腹足动物也会有很大的区别。There#39;s one big difference I#39;m noticing.我注意到它们有一个很大的不同点。Do you see it? That#39;s right.你看到了吗?说对了。This snail has a hard shell right on its back.蜗牛的背部有坚硬的壳。Snails have round shells that get bigger as they grow,蜗牛的壳是圆的,随着它们的生长越来越大they carry their shells with them wherever they go,它们到哪里都背着它们的壳,and they can even hide inside their shells when they need to get away from another anminal,当它们需要躲避其他动物时,可以藏到壳里面。And slugs don#39;t have these shells, but they protect themselves by hiding under rocks or logs.蛞蝓没有这些壳,但它们会躲在岩石或原木下面保护自己。Some of them can also move faster than snails can,一些蛞蝓可以比蜗牛爬的更快,because they don#39;t have that heavy shell on their back.因为它们背上没有重重的壳。There are so many kinds of snails and slugs.蜗牛和蛞蝓的种类很多。It#39;s a little hard to imagine how many there are.很难想象到底有多少种。There are over 65,000 kinds of gastropods and they#39;re all different.腹足动物有6500多种,并且各不相同。The Australian trumpet snail is the biggest snail in the world.澳大利亚喇叭蜗牛是世界上最大的蜗牛。It can grow to almost a meter long, that#39;s three feet.它可以长到近一米长,约3英尺。Trumpet snails are also so big, they can weigh as much as a small dog.喇叭蜗牛很大,它和一条小一样重。There is also a whole group of gastropods known for their bright color.有一群腹足动物因其鲜亮的颜色而闻名。These sea slugs called nudibranch, come in every color of the rainbow, sometimes all at once.这些海蛞蝓被称为裸鳃类动物,它们能显示一种虹色,有时也能全部显示出来。Their bright colors can help them stand out and attract other nudibranches.它们鲜亮的颜色可以帮助它们脱颖而出,吸引其他的裸鳃类动物。And check out this banana slug, the banana slugs are yellow with brown spots,看看这种香蕉蛞蝓,它们是黄色的,有棕色斑点,and they look just like... you guessed it, a banana.但它们看起来...你猜出来了,像香蕉。Since they live on land, banana slugs aren#39;t surrounded by water like sea slugs.因为香蕉蛞蝓生活在陆地上,它们不像海蛞蝓一样被水包围。But do you remember their special mucus?但你记得它们的特殊粘液吗?It helps them to stick to things but it also helps them to avoid drying out on land.粘液能帮助它们粘住物体,也能让它们不在陆地上干掉。。So gastropods are pretty incredible.所以,腹足动物非常不可思议。Snails and slugs need such different life but they#39;re all still part of the same big family.尽管蜗牛和蛞蝓生活方式不同,但仍属于同一科。Thanks for joining us on Scishow Kids.感谢收看儿童科学秀。If you#39;d like to keep learning and having fun with Squeaks with me,如果你想继续学习,与我和Squeaks共度美好时光,hit the red subscribe button and we#39;ll see you next time here. Here is the Fort.点击红色订阅按钮,我们下次见。沃斯堡等你。 Article/201706/515422。