首页 >> 新闻 >> 正文

深圳福田极线除皱极线声波极线音波价格365媒体

2017年12月18日 11:23:57来源:兰州晨报

深圳法令纹去除,深圳宝安区人民医院激光祛斑手术多少钱,深圳第三人民医院口腔科,深圳龙岗去额头上的皱纹价格,深圳大鹏新人民妇幼保健医院祛疤痕多少钱,深圳市第五人民医院胎记多少钱,深圳骨粉隆鼻清创水刀水滴型假体价格,深圳大学第一附属医院去疤多少钱,

  • Li Zhi(1527~1602) was a prominent Chinese philosopher, historian and writer in the late Ming Dynasty. Li Zhi was born to a Hui family in Quanzhou, Fujian Province.李贽(1527~1602),号卓吾,卓越的中国明朝末期哲学家、历史学家、作家,出生在福建泉州,回族。He became the prefect of Yao#39; an in Yunnan Province, but retired from office in protest at the age of 54 after a 20-odd-year official career.李赞曾任云南姚安府知府,但是他在做了20多年的官之后,于54岁时辞官。After his retirement he wrote and taught in Huang#39;an in Hubei Province, and was unusual in the fact that he accepted female students.李费辞官后在湖北黄安著书、教学,并招收女学生。Li Zhi openly adopted the stance of a heretic and wrote, ;I dislike Confucianism, I don#39;t believe in Daoism (Taoism) and I don#39;t believe in Buddhism; so whenever I see Daoist priests I detest them, whenever I see Buddhist monks I detest them, and whenever I see Confucian scholars I detest them even more.;李贽公开采取异端姿态,写到:“余自幼倔强难化,不信道,不信仙、释,故见道人则恶,见僧则恶,见道学先生尤恶。”At that time, political power in China was in the hands of the Confucian scholars and the Confucian ethical code was regarded as sacred.当时儒家学说一统天下,儒家伦理原则被认为是神圣不可侵犯的。Nevertheless, Li Zhi had the courage to advocate abandoning Confucian ethics. At the same time, Li denounced the Song and Ming schools of Confucian idealist philosophy as hypocritical, proposing a version of utilitarianism instead.然而,李赞却敢于提倡放弃儒家伦理,并公开谴责宋明理学太虚伪,提出功利主义哲学。In the field of literature, Li held that a writer must express his own personal opinions with the ;pure, true heart of a child.;在文学领域,李贽提出“童心说”,认为作家应该用“绝假纯真的童心”表达自己的个人观点。In 1591, ;upright; high officials, annoyed at Li#39; s exposure of the hypocrisy of Confucian morals, sent their lackeys to Li#39; s residence at the Yellow Crane Pavilion in Wuchang to expel him from the Province.1591年,“正直”的高官因李贽揭露了儒家道德的虚伪而大为光火,派侍从到李贽在武昌黄鹤楼的住处将他驱逐出省。Li was accused of “having defamed Confucius and of lacking moral principles; and of being an “absolute heretic;.李贽被称诽谤孔子,毫无道德原则,是绝对的异端。In his later years, Li moved from place to place trying to avoid persecution, and finally took refuge in Tongzhou (present-dayTongzhou District) in Beijing#39; s eastern suburbs with an old friend, Ma Jinglun.李贽晚年四处逃难,最后与老友马经纶躲在北京东郊的通州(今北京市通州区)。At the time, the authorities considered Li#39; s progressive thought to be a serious menace and labeled him as ;an advocate of irresponsible and immoral doctrines; and as #39;one who seeks to mislead the people;.当时,当权派认为李贽的进步思想是严重的威胁,称他是“敢倡乱道,惑世诬民”。In the spring of 1602, during the reign of Emperor Wanli, Li, then 76, was arrested, imprisoned and hounded to death.1602年春,万历帝在位期间,76岁的李贽被捕人狱,迫害致死。His friend Ma Jinglun later buried his body.后来,李贽的好友马经纶为他治丧。After Li#39; s death, an order was issued that all his published and unpublished works be burned, and no further copies made.李贽去世后,著作被通令烧毁,不再印制。Despite this order, however great maiority of Li Zhi#39; s works have survived.然而尽管下了这道命令,李贽的大部分作品还是流传了下来。 /201510/405847
  • A college student selling Chinese pancake in New York has become Internet hit recently. The pancake stall is owned by a Chinese student surnamed Li, who was born in 1990s. She started to run the pancake stall on Oct. 26 this year. Every day she sells nearly 200 pancakes and gets 1,500 US dollars in return.最近,一名中国女大学生在纽约卖煎饼之事在网络走红。煎饼摊主是位姓李的90后女生。她从今年10月26日开始卖煎饼。每天卖出200张煎饼,收入为1500美元。Starting up the business is not an easy thing. Li receives parking tickets every day from New York Traffic Department.做这个生意并非易事,李同学每天都会收到纽约交通部门的违规罚单。;Their truck is lovely and the food is delicious. Veggie pancake is sold at 7 dollars each. And you need to pay 2.5 dollars for an extra sausage or ham,; said Xu, who is a college student of the New York University.纽约大学的许同学表示,“这个煎饼小车很可爱,煎饼也很美味。素煎饼每个7美元,加香肠或者火腿每个加2.5元。”Li was born and raised in Beijing. She went to the ed States for college. She majored in business and minored in art history. After graduation, she did not like working in the office and came up with the idea of starting up her own business.李同学是个土生土长的北京女孩。她去美国留学,主修商科,辅修艺术历史专业。毕业后,她不想闷在办公室,所以萌生了创业的想法。;I am familiar with Chinese pancake because I grew up in Beijing. I barely saw Chinese pancake in New York so I thought it may have market,; Li said.“因为从小在北京长大,我很熟悉中国煎饼。但是我很少在纽约看到煎饼,所以想到煎饼会很有市场,”李同学表示。To guarantee the quality of the food, Li had her own secret recipe of the sauce and made the crisps all by herself.为了保煎饼质量,李同学自己秘制了调味汁,薄脆也是她自己亲手做的。Since the opening of the pancake stall this October, the business has been good. Sometimes people queue over half an hour for the food. She sells 1,500 US dollars a day. The customers are mainly white collar workers and college students, mostly Chinese students.自十月份煎饼摊开业,生意一直很好。有时候人们会排队半个多小时来买煎饼。李同学每天销售达到1500美元。顾客基本是办公室白领或者来自于中国的学生。 /201512/416382
  • An incredible gran is bringing movies to life - and, better still, you can eat them.一个不可思议的老太太把电影做活了,更妙的是,她做的东西可以吃。Carole Gregory, a talented artist, creates astonishingly detailed cakes by transforming her favourite blockbuster films into sweet, spongy masterpieces.卡萝尔#8226;格雷戈里是个有才华的艺术家,她擅长把喜爱的电影元素融入香甜松软的蛋糕,制出精巧无比的艺术之作。The 68-year-old, from Rugeley, Staffs, has crafted jaw-dropping cakes featuring Yoda from Star Wars and Predator, from just sponge and icing.这位68岁的老太太来自英格兰斯塔福郡鲁吉利镇。她已经以电影《星球大战》系列中的尤达大师以及《铁血战士》为主题,仅靠海绵蛋糕和糖衣,就制出了令人瞠目结舌的艺术蛋糕。Brilliant baker Carole decided to take on a new challenge after watching one of her favourite flicks and has been inundated with requests from family and friends.卡萝尔是个才华横溢的面包师。看过最喜欢的电影后,她总会进行新挑战,家人和朋友们的请求也令她应接不暇。Carole said: ;I love a new challenge, even though I#39;ve made thousands of cakes over the years, I#39;ve found making film cakes as a hobby the most fun - it#39;s been great putting movies into the mix!卡萝尔说:“我喜欢新挑战,虽然多年来已经做了成千上万个蛋糕,我还是觉得把电影蛋糕当作业余爱好其乐无穷,在蛋糕中融入电影实在感觉太棒啦!;It makes a change from the usual wedding, birthday, or christening cakes that I#39;m used to and the reception I#39;ve had from friends and family has been amazing.“这不同于我平时习惯做的婚礼、生日或洗礼蛋糕,朋友和家人们的好评简直令我受宠若惊。;They can take me anything from a few hours to days at a time to create depending on how big I decide to make them.“做蛋糕需要的时间从几小时到数天不等,这取决于我想做多大的蛋糕。;Baking the sponge is the easy part but then moulding it into shape and doing the fine details to make the cake come to life is challenging.“烤海绵蛋糕比较容易,但随后的塑形、做栩栩如生的细节就很有挑战性了。;The Predator cake has got the best response so far, everyone#39;s going mad over it and it#39;s been viewed over 10,000 times online now.“目前,《铁血战士》蛋糕得到的好评最高,大家都超喜欢这款,网上的点击率已经上万。;Now I#39;m thinking about what I can do to top it.;“现在我考虑的是怎样才能超越这款。”Carole a grandma-of-four, and great-gran-of-two, has always been artistic and has been in the baking business for over 30 years.卡萝尔已有四个孙儿,两个曾孙,她一直很有艺术天分,在烘焙这一行已经做了30多年。The avid baker now makes the cakes with her husband of 20 years, Richard, 50, and the duo can create anything from two to thirty cakes a week.这位狂热的面包师现在和丈夫一起做蛋糕,她和现年50岁的丈夫理查德已经结婚二十年。什么要求的蛋糕两人都能做,一周可以做出二到三十个蛋糕。Richard does all of the structural work while Carole spends hours on the finer details - making people double-take the amazing creations.理查德负责蛋糕塑形,卡萝尔则花数小时来完善细节,制出的蛋糕令人忍不住多看几眼。Carole said: ;We make a great team, over the years my cakes have become more and more popular so an extra pair of hands in the kitchen is great.卡萝尔说:“我们配合得很好,多年来我的蛋糕越来越受欢迎,所以说厨房里有个帮手真的很棒。;We have such a close family so it goes without saying I#39;d do anything for them, including all of their birthday, wedding, and cakes for any occasion really.“我们家人之间很亲密,所以不用说我也愿意为他们做任何事情,包括生日、婚礼以及任何其他场合的蛋糕。;People often ask if I#39;ve ever got bored or wanted to do anything else but I#39;m an artist and I wouldn#39;t change my job for the world.“人们常常问我是否会厌烦做蛋糕,或者想干别的,但我是个艺术家,我不会为任何事换工作。;Our favourite all-time cake is my #39;All you need is love#39; cake, we can adapt and change it but everyone#39;s always blown away by it.“我们最喜欢的、所有场合皆宜的蛋糕是‘你只需要爱#39;主题蛋糕,我们偶尔会改动一下,但它总能艳惊四座。;The most difficult one#39;s to make are the wonky cakes, you have to balance them just right.;“最难做的是‘摇晃蛋糕#39;,制作时必须平衡得恰到好处。”Carole never makes two cakes the same as they all vary in flavour, shape and size depending on what individuals have asked for.卡萝尔从不把同款蛋糕做两遍,她总会根据客人需求变换一下口味、形状和大小。She said: ;People come to me with ideas and visions and I do my best to make them as accurate as possible.她说:“人们来找我时总有自己的想法和希望,我会尽可能准确地再现这些东西。;One of the cakes people are mad for at the minute are the wedding cakes which are divided into two.“现在特别受欢迎的是一款可以一分为二的婚礼蛋糕。;They#39;re pretty and traditional from the front, but completely out there and different at the back.“这款蛋糕的正面既好看又传统,但背面却是另一番景象。;We aren#39;t your usual gran and grandad though, we#39;re often out on our motorbikes or at rock nights in our spare time.“不过,我们可不像普通的爷爷奶奶,我们经常骑着托车出去玩,空闲时间还会跳跳摇滚舞。;Some of my favourite cakes are ones covered in skulls which are a bit more daring, especially when brides and grooms go for them.“我最喜欢的蛋糕中有些是头骨外形,这种设计很大胆,尤其是作为婚礼蛋糕。;I#39;m looking forward to my next challenge, and continuing my hobby - I definitely won#39;t be retiring any time soon.;“我很期待下一个挑战,而且我的爱好会持续下去——我绝对不会老早退休。” /201510/401866
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29