当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年01月20日 11:04:42    日报  参与评论()人

深圳韩式三点双眼皮的价格深圳黄褐斑祛斑去斑辐射斑价格教育部明确6种“学术不端”情形 -- ::1 来源:chinadaily 教育部19日发布《高等学校预防与处理学术不端行为办法,自年9月1日起施行《办法是教育部第一次以部门规章的形式对高等学校预防与处理学术不端行为做出规定图片来源于网络请看相关报道:Researchers at institutions of higher education who commit "academic misconduct" will receive punishments ranging from notices of criticism circulated on campus to being fired, according to a series of regulations released by the Ministry of Education on Tuesday.根据教育部19日发布的一系列规定,有学术不端行为的高等教育机构研究人员将受到校内通报批评或者开除的处罚“学术不端”(academic misconduct)的一般性界定为:高等学校及其教学科研人员、管理人员和学生,在科学研究及相关活动中发生的违反公认的学术准则、违背学术诚信的行为《办法中明确的六种“学术不端”情形包括:剽窃、抄袭、侵占他人学术成果(plagiarism),篡改他人研究成果(fabrication or alteration of research results),伪造数据或捏造事实(data falsification),不当署名(inappropriate authorship),提供虚假学术信息(providing false or misleading inmation),买卖或代写论文(academic paper selling or ghostwriting)等同时授权高等学校可以结合学校实际,自行规定六类之外的学术不端情形《办法规定,高等学校依职权和规定程序,结合学术不端行为性质和情节轻重,可对责任人给予辞退(解聘)或撤职、开除等处理高等学校对学术不端行为推诿塞责、隐瞒包庇、查处不力的,主管部门学风建设委员会可直接组织查处,造成恶劣影响的,应追究学校相关领导的责任年,教育部曾经出台《关于建立健全高校师德建设长效机制的意见,专门为高校教师的师德行为列出“红七条”,包括学术不端(academic misconduct)、影响教学的兼职、收礼(having part-time jobs off campus that affect teaching duties on campus)、对学生实施性骚扰(sexually harassing students)或与学生发生不正当关系(having improper relationships with students)等违犯“红七条”的高校教师依据情节严重程度不同将面临警告、记过处分(demerit on employment records)、降职(demotion)、停职(suspension)、开除(termination of contract)甚至被移交公安或司法机关(being handed over to public security or judicial authorities)的处罚(中国日报网英语点津 Helen)深圳伊斯佑整形医院整形美容 淘宝新规定让亲可以放心差评了,“差评”怎么说? -- 18:19:9 来源:chinadaily 淘宝出的新规定,保障买家的权亲可以放心给差评了哦! 我们来看一段相关的英文报道 A guideline issued by Chinese e-commerce giant Alibaba Group Holding Ltd has helped prevent buyers being harassed if they give sellers a negative reviewon its online shopping platm Taobao. The guideline, which has been in place since June, aims to protect the rights of customers who have been sent spam text messages or harassed on the telephone after leaving negative reviews in the past. If a customer reports such behavior, officials from the company are now authorized to search through historical purchase data to collect evidence and assess the seriousness of the complaint, according to the guideline. 中国电商巨头阿里巴巴发布了新的规定这份规定可以帮助买家在淘宝网购物给卖家差评时免于骚扰 规定自六月份开始实施,旨在保护买家的权利以往买家给出差评后,经常会收到垃圾短信或电话骚扰 根据规定,如果用户举报有这种行为,官方人员现在可以有权检查历史购买数据,收集据并评判投诉的严重性 【讲解】 文中的negative review就是“差评”的意思,其中negative用作形容词,意为“消极的;负面的”,常见的词汇搭配如:negative example(反面例子)、negative attitude(消极态度);review用作名词,意为“”,如:write a review(写)、receive a review(收到) 第二段中的spam用作名词,意为“垃圾电子邮件”,常见搭配如:spam text(垃圾短信)、spam e-mail(垃圾邮件)阿根廷前部长被捕时携有大量现金 -- 19:5: 来源: 阿根廷前政府的部长被逮捕,据说有人看到他在一个修道院向车里藏几百万美元 An ex-government minister in Argentina has been arrested after he was allegedly seen trying to hide millions of dollars in cash in a monastery.阿根廷前政府的部长被逮捕,据说有人看到他在一个修道院向车里藏几百万美元Officials said the police were called after nuns working at the religious commy near Buenos Aires saw a man throw plastic bags over a wall.官方说,警察接到布宜诺斯艾利斯附近宗教社区工作的修女报案说有个男人正向墙外扔塑料袋Jose Lopez was the public works minister in the mer government of Cristina Fernandez de Kirchner.Jose Lopez是前政府公共工程部长,为Cristina Fernandez de Kirchner工作Judges have been investigating several mer officials money-laundering.法官一直在调查前几位政府官员洗钱Mr Lopez was initially detained at the Our Lady of the Rosary of Fatima religious commy around 55km (35 miles) west of the capital Buenos Aires illegal possession of a . calibre rifle.Lopez先生最初在首都布宜诺斯艾利斯向西55公里(35英里)的Our Lady of the Rosary of Fatima宗教社区,因非法持有口径步被抓Police then discovered wads of cash in several currencies as well as watches in packages inside the bags.警察此后在包中发现不同币种的大量现金和手表Local media say around m were found in dollars, yen, euros and other currencies.当地媒体说大约七百万左右的美元、人民币、欧币及其他币种被发现More money was found by the police in the car in which Mr Lopez had been travelling.在Lopez先生的车中警察发现了更多的钱The Buenos Aires provincial security chief, Cristian Ritondo, said Mr Lopez was now being investigated money laundering.布宜诺斯艾利斯省公安局局长Cristian Ritondo说Lopez先生现在因为洗钱被调查"He was caught red-handed with six bags, a suitcase, a weapon and he was later identified as a Public Works Minister, Jose Lopez, from the previous government," said Mr Ritondo.“他被抓时有六个包,一个行李箱,一件武器,后来确定他是前政府公共工程部长Jose Lopez,”Ritondo先生说"This person was arrested, in principle, carrying a weapon. Now he is being detained possible money laundering or suspected money laundering."“这个人理是因携带被捕而现在他因为洗钱嫌疑被拘留”After being questioned at a police station in Buenos Aires, Mr Lopez was pictured being taken away under armed guard, wearing a helmet and a bulletproof vest.拍到Lopez从布宜诺斯艾利斯警局受审出来后,戴着头盔和防弹衣被武装押送的照片Correspondents say since Cristina Fernandez ended her term in December, the administration of President Mauricio Macri has promised to root out corruption.记者说自从Cristina Fernandez在月结束任期后,Mauricio Macri总统办公室承诺打击腐败"It’s almost out of a movie,’’ said Marcos Pena, President Macri’s Cabinet chief.“这像个电影一样,”Macri总统的Marcos Pena说到"We’re shocked because it’s not a minor official. He led public works... where we saw so much daily corruption.’’“这让我们十分震惊,这可不是个小官员他领导公共工程…而我们每天在那里看到很多腐败”深圳市宝安区中医院口腔美容中心

深圳第一人民医院美容整形科接吻抗过敏获搞笑诺贝尔奖 -- :57:5 来源: 接吻抗过敏获搞笑诺贝尔奖Japanese doctor wins spoof Ig Nobel award study showing how kissing can be natural allergy reliefA Japanese scientist has won the spoof Ig Nobel medicine prize a study that revealed kissing could reduce allergic reactions in humans.一名日本科学家研究发现,接吻可以缓解人体的过敏反应,这项研究让他赢得了搞笑诺贝尔医学奖“I wish that people will understand the new effect of kissing and I also hope that kissing will bring not only love but also attenuation of allergic reaction,” Hajime Kimata, who could not attend last week’s 5th annual event, said in a taped acceptance speech.“我希望人们能了解接吻的新作用,我也希望接吻不仅能带来爱情,也能够弱化过敏反应”木全肇没能出席上周的5周年颁奖礼,他通过视频发表了获奖感言“I am honoured to be awarded the Ig Nobel Prize and I appreciate it very much.”“我非常荣幸能获得搞笑诺贝尔奖,非常感谢”Kimata received the prize jointly with three Slovakian scientists who also studied the “medical effects of kissing.” The Slovakian group looked at how long male DNA stays in a woman’s mouth after “intense kissing.”木全肇和三位斯洛伐克科学家共同赢得了这一奖项,他们也研究了“接吻的医学作用”这三位科学家关注的是“激吻”之后,男性的DNA会在女性嘴里停留多久After the medical award was announced, some couples in the audience, prompted by the master of ceremonies, responded by embracing and kissing each other.医学奖宣布之后,观众席上一些情侣受主持人的鼓动,相拥亲吻The award ceremony - which the science humour magazine “Annals of Improbable Research” gives in categories as a parody of the Nobel Prizes - was held at Harvard University’s Sanders Theatre. It was the ninth straight year an Ig Nobel prize to go to Japanese recipients.颁奖仪式在哈佛大学桑德斯剧院举行,主办方科学幽默杂志《不可思议研究年报颁发了个滑稽的诺贝尔奖项,这是日本人连续第九年获得搞笑诺贝尔奖Kimata, who runs an allergy clinic in Neyagawa, Osaka Prefecture, said: “Using the natural healing powers that humans have, I have been working towards alleviating allergic reactions in people.”木全肇在大阪的寝屋川市经营一家过敏诊所,他说:“我一直在研究人类拥有的天然康复能力,为缓解人体的过敏反应而努力”Among other winners were scientists from the US and Australia creating a way to “partially un-boil an egg” and a group of researchers at a Dutch linguistics institute revealing the universality of the word “huh.”在其他获奖者中,来自美国和澳大利亚的科学家创造了一种方法将熟鸡蛋“部分”变成生鸡蛋荷兰一所语言学研究院的研究团队发现,世界语言中普遍存在huh这个词Last year, four Japanese researchers won the physics prize their work measuring the friction that occurs when someone steps on a banana peel.去年,四名日本研究人员测量了人踩到香蕉皮后的擦力,获得了物理学奖Vocabularyspoof: 戏弄,恶作剧attenuation: 减弱parody: 模仿滑稽作品英文来源:scmp.com译者:洪宣审校编辑:丹妮深圳市中心医院胎记多少钱 想加薪?多跳槽,就能多赚钱 --9 :35:19 来源:中国日报 Young workers are earning less because they don't switch jobs enough, experts are warning.专家称,近来年轻职工的收入越来越低,原因就是他们换工作不够频繁Despite record growth in employment, the number of times employees move roles has fallen over the past decade, the Resolution Foundation think tank says.决议基金会智囊团认为,在过去的十年中,虽然就业率创纪录地增长,但是从业人员更换工作的次数却减少了Hourly pay to 9-year-olds only recovered last year to its 00 level, according to its report.根据报告显示,去年岁至9岁从业人员的时薪只恢复到00年的水平Young workers' pay would be 3% higher if job mobility had not slowed, it adds.报告中还说,要是就业流动性没有下降的话,年轻从业人员的薪资就能提高3%The Foundation's senior policy analyst Laura Gardiner said: ;Frequent job moves are the main route to the rapid pay increases young people should experience as they begin their working lives, so it is a real concern that job switching slowed down all groups, and particularly young people, even bee the recession hit.该基金会的高级政策分析师劳拉;加德纳认为,;年轻人迅速加薪的主要途径就是频繁更换工作,这是他们初入职场的必经之路即使是在经济衰退之前,对所有群体来说,工作更换的速度放缓下来颇让人担忧,尤其是年轻人;Unpicking the reasons why young people are staying put in their jobs longer is crucial to understanding whether job switching can return to its previous level, or whether we are seeing a lsquo;new normal' of fewer job moves and subsequent slower pay growth generations to come.;;仔细分析年轻人在同个岗位待得时间更长,这对理解以下两点十分重要:一是更换工作的频率能否回到先前水平;二是随着更换工作次数减少,下一代人薪资增长速度越来越慢,这种情况是否会变成lsquo;新常态';Less frequent job moves among young people deepened their pay squeeze by a third during the downturn, the report says.该报告指出,在经济大萧条期间,由于更换工作次数的减少,年轻人的薪资比原来少了三分之一It could permanently slash their earnings potential in the labour market, experts fear.针对以上情况,专家担心这样会长久地削弱劳动力市场中年轻群体的收入潜力Job mobility ndash; the frequency at which people move from one job to another ndash; is a strong predictor of faster earnings growth.工作流动性,即人们更换工作的频率,可以很好地预测人们收入增长的速度And the ;switching premium; ndash; the pay boost from changing jobs compared to staying put ndash; is particularly strong young people.而;转换溢价;,即换工作比待在原岗位增加收入,这点在年轻群体中表现尤为突出Between and , pay growth among 18-9-year-olds who switched jobs was .7 times higher than those who stayed in their existing positions.年到年间,在18-9岁年龄层的群体中,跳槽的人薪资增长水平比留在原有岗位工作的人高了.7倍Ms Gardiner urged young workers - dubbed the ;Millennial generation; - to move to earn more.加德纳女士敦促被称为;新千年一代;的年轻职员,要多换工作来赚更多的钱She added: ;Unless we want to see a long term scarring effect on the wages of future generations, Millennials must regain confidence and increase the frequency with which they move jobs, and firms must be more willing to take them on.;她补充道:;我们都不愿看到下一代人在薪酬方面长期受到负面影响,所以年轻一代需要重拾信心,多换换工作,而且公司需要更乐于接纳这些年轻人;Vocabularydownturn: 衰退(经济方面)深圳市肿瘤医院脱毛多少钱

深圳市儿童医院打瘦腿针多少钱欧洲杯:黑马克罗地亚-1战胜卫冕冠军西班牙 -- :: 来源: 在昨日的比赛中,黑马克罗地亚队以-1的成绩击败种子选手西班牙队,使得西班牙队的排名掉到了D组第二,接下来西班牙将和意大利死亡角逐争夺进入强的名额 Spain took the lead when Cesc Fabregas dinked the ball over keeper Danijel Subasic and Alvaro Morata tapped in.西班牙曾保持领先,当时法布雷加斯将球绕过了克罗地亚守门员达尼耶尔·苏西巴奇,然后莫拉塔将球打进了球门An Ivan Rakitic lob hit the woodwork Croatia, who equalised when Nikola Kalinic turned in Ivan Perisic’s cross.拉基蒂奇一脚高射打中了克罗地亚的门柱,而克罗地亚方面,尼克拉·卡利尼奇接过佩里西奇的传球,将双方比分扳平Subasic saved a Sergio Ramos penalty and Perisic’s late winner gave Croatia, who finished top of the group, a tie against a third-placed qualifier.苏西巴奇成功扑救了拉莫斯的点球,后来佩里西奇又为克罗地亚攻进一球,使得克罗地亚队以小组第一名的成绩晋级强,将在淘汰赛中对阵一“最佳第三名”的球队Perisic lashed in an 87th-minute shot in a thrilling match to inflict Spain’s first defeat in games at the European Championship since losing to Portugal in Euro .在这场惊心动魄的比赛中,佩里西奇在87分钟的那粒进球最终击败了西班牙队,这还是西班牙自从年败给葡萄牙以来在欧洲杯场比赛中的首次失利Croatia will now play on Saturday in Lens, while Spain’s mouth-watering tie against Italy will take place on Monday in Paris.克罗地亚的下一场比赛将于本周六于伦斯举行,而万众瞩目的西班牙对阵意大利的比赛将于下周一在巴黎举行Spain’s defence looks suspect西班牙的防守很有问题This was an eagerly anticipated game because of the quality at Croatia’s disposal and the type of test they were expected to give the reigning champions.这是一场备受期待的比赛,因为克罗地亚队的阵容很强大,人们期望看到黑马克罗地亚和卫冕冠军西班牙之间将爆发怎样一场龙争虎斗From that point of view, Croatia pressed and pushed further up than Spain’s previous opponents - Turkey and the Czech Republic - and, despite going behind, caused plenty of moments of uncertainty at the back Vicente del Bosque’s side.从那一点上来看,相比于西班牙以前的对手(土耳其和捷克),克罗地亚对西班牙施加了更大的压力,而且尽管落后于西班牙,但是却给西班牙队造成了许多的不确定性Spain centre-back Ramos gave the ball away early on and Perisic had a shot palmed away by keeper David de Gea.西班牙中卫拉莫斯早早地便丢了球,克罗地亚队佩里西奇一脚射门,但是却被守门员德赫亚成功扑救De Gea was then dispossessed by Kalinic and the ball fell to Rakitic, whose chip hit the crossbar and the post bee bouncing the wrong side of the post Croatia.在随后卡利尼奇的进攻下,德赫亚显得无依无靠,皮球落到拉基蒂奇的脚下,但是他却一脚高射打到了克罗地亚球门横梁,足球反弹到了球门另一边,最后进攻无果Spain again dominated possession but their resistance was finally broken when they conceded their first goal in 73.5 minutes at the Euros as Kalinic stole in front of Ramos to turn in Perisic’s left-wing cross.西班牙再次控球,但是他们的攻势最终却被瓦解在73.5分钟的时候,卡利尼奇从拉莫斯面前晃过,将佩里西奇的左翼传球打进了西班牙的球门,完成了他们本场比赛第一粒进球A weak punch from De Gea led to him having to save Tin Jedvaj’s shot bee Marko Pjaca sent an overhead kick wide.德赫亚无力的跑动导致他不得不扑救耶德瓦伊的射门,而随后马尔科·皮亚察一记射门从德赫亚头顶飞过,惊起一身冷汗Spain’s keeper and their defence looked vulnerable when exposed bee they were caught out on the counter-attack, with Perisic’s strike beating De Gea at his near post.在克罗地亚面前,西班牙守门员和整队伍的防守看起来都脆弱不堪,后来在克罗地亚的反击下,更是喘不过气来,佩里西奇一记近射绕过了德赫亚,打进了西班牙的球门Croatia’s strength in depth克罗地亚的纵深实力Croatia coach Ante Cacic made five changes while his team were without key midfielder Luka Modric and striker Mario Mandzukic through injury.由于伤痛原因,克罗地亚场上缺少了关键的中场莫德里奇和前锋曼朱基奇,克罗地亚教练安特·查契奇在全场比赛中要求了5次换人Nevertheless, they managed to provide further evidence they pose a danger to any team in the tournament by not only showing character to come back from a goal down but discipline in defence and a threat when going ward.然而,他们以自身实力进一步明他们是欧洲杯所有球队的劲敌,他们不但能够在输球的情况下迎头赶上,而且也能够在领先的情况下保持防守纪律、展示出威胁Perisic and captain Darijo Srna are key to their play with their energetic running on the flanks and ability to whip in dangerous crosses, like the one which led to the equaliser.佩里西奇和队长斯尔纳是比赛中的关键人物,他们能够保持在侧翼的移动,还有能力踢出有威胁性的传球--例如致使比分扳平的那一记传球In another plus Croatia, there was no trouble from their fans following the crowd unrest and throwing of flares on to the pitch which marred their draw with Czech Republic.克罗地亚还有另一个优点,在和捷克打平的那场比赛中爆发了人群骚动,观众向球场内投掷了焰火,而克罗地亚球迷则十分克制没有惹麻烦 双语新闻:iPhone 7预计明年秋季发布 -- 00:8:53 来源:   It’s been less than three months since Apple unveiled its iPhone 6 and 6 Plus, but rumours suggest the firm is gearing up its next release aly.  虽然iPhone 6和6 Plus发布至今还不满3个月,近日有传闻指出,苹果公司已经在着手准备下一代iPhone产品了  Reports say Apple may hold two iPhone launch events next year, to release its iPhone 6S in spring, and its iPhone 7 in September.  报道称,苹果公司将于明年举办两场iPhone新品发布会,春季将推出iPhone 6s,秋季则将发布iPhone7  The iPhone 6S may even go on sale at the same time as Apple’s upcoming Watch.  据悉,iPhone 6S或将与即将推出的新版Watch同时开卖  The claims were made by ‘sources in the supply chain’ to Jerry Miller from Stabley Times.  据外媒Stabley Times的记者杰里·米勒报道,这是从供应链方面得到的消息  Until , Apple released one handset each year around September time.  年前,苹果公司都是在每年9月前后发布一款手机  This included a new model one year, followed by a slightly modified 'S-version' the year after.  这包括当年发布的一部新款,和下一年所发布稍作改动的S版  Last year, however, it used its September launch event to announce two new devices - its flagship iPhone 5S and the ‘cheaper’ iPhone 5C.  但去年,在9月的发布会上,苹果公司一举推出了两款新设备:旗舰版iPhone 5S和价格相对便宜的iPhone 5C  This was followed by the launch of its iPhone 6 and larger iPhone 6 Plus this year.  而这一变化在年得到了延续在今年的iPhone新品发布会上,苹果推出了iPhone 6和更大的6 Plus  The new schedule is expected to stagger the releases of two devices in to capitalise on sales.  预计新的时间安排将通过错开明年两款新品的发布时间,来增加其产品销量  Apple could release the iPhone 6S to people who want to upgrade to a slightly cheaper model, bee announcing its flagship iPhone 7 in the autumn.  在明年秋季推出旗舰款iPhone 7前,苹果公司会先发布iPhone 6S,其用户群是那些想换一部稍微便宜些手机的用户  The 6S may also be packaged together with the Apple Watch.  iPhone 6S也可能和Apple Watch打包销售  ‘Our source says that Apple is hesitant about launching the iWatch in the spring of without a new iPhone to go along with it,’ explained Mr Miller. [This] could give hesitant consumers an excuse to wait on buying both until the fall.’  “消息人士称,苹果一直在为明年春季仅推出iWatch,而不同时发布新iPhone一事犹豫,”米勒先生解释道,“iWatch单独问世会给犹豫不决的消费者一个理由,让他们等到秋季两个产品都出来时一起买”  The news comes as manufacturers revealed Apple has plans to kill off its iPhone 5C as early as next summer.  与此同时,一些制造商透露,苹果公司计划最早于明年夏天停产iPhone 5C   Launching a phone in spring would mean there was still the same number of handsets in the range once the iPhone 5C was discontinued.  而iPhone 5C一旦停产,在春季发布新品就意味着iPhone系列中手机的数量仍保持不变  The report, by Taiwan's Industrial and Commercial times, did not reveal the reasons behind the plans, but Apple has previously been known to discontinue models as they are replaced by newer versions.  台湾《工商时报(Industrial and Commercial times)的报道虽未透露停产iPhone 5C的原因,但苹果公司历来都有发布新品以后就停产老款的惯例  Sales of the 5C were also poor, compared to the company's expectations, and in January, research firm CIRP reports the model ed just 7 per cent of iPhone sales at the end of . Apple launched its iPhone 5C alongside the high-end iPhone 5S in September .  和苹果公司的销售预期相比,5C的销量十分黯淡今年1月,国际生产工程学会(CIRP)报道称,截至年底,5C的销量仅占iPhone系列产品总销量的7% 年9月,苹果公司在发布高端款iPhone 5S之际推出了iPhone 5C  It is similar in size to the 5S, but doesn't t have the Touch ID fingerprint scanner or the A7 processor seen in the more expensive model.  其大小与5S相似,但不具有昂贵版5S的指纹扫描器或A7处理器功能  It has a plastic case, is available in five different colours, and at launch, prices started at in the US, on a two-year contract, or and £69 when bought outright.  5C的外壳是塑料的,有5种不同颜色可供选择在美国上市时,两年合约机的价格为99美元(约合6.9元),裸机售价为59美元(约合3376.8元)或69英镑(约合5.9元)  The device was also the first Apple phone to be offered in the smaller 8GB model.  该设备也是第一款提供8G较小内存的苹果手机  Apple also recently killed off its iPod Classic.  苹果公司近期还停产了iPod Classic(苹果的一款mp3产品)  When Apple’s online store came back online following its iPhone 6 event in September, this later model was missing from the iPod lineup.  在9月份的新品发布会之后,iPod Classic就从苹果网上商店的iPod系列产品中悄然下线  Apple did not make any mal announcement about ceasing the line at the time.  对此苹果公司并未给出任何正式声明  Apple boss Tim Cook later said the firm could have redesigned the gadget with different parts, but it wouldn't have been cost-effective and would have involved a 'massive' task.  但苹果公司老总蒂姆·库克后来表示:“公司本想用不同的部件重新设计这款产品,但是这并不划算,还会涉及“大量”工作  'We couldn't get the parts anymore, not anywhere on Earth,' explained Mr Cook.  库克解释称,”我们再也无法获得那些部件了,在地球上任何地方都找不到了”  'It wasn't a matter of me swinging the axe, saying "What can I kill today?"  “并不是我想大刀阔斧,但是除此之外我还能做什么呢?”  The Classic was the Apple’s first digital music player, and although the original debuted in 01, there were six generations released up until .  iPod Classic是苹果第一代数码音乐播放器,自从01年问世至年,已先后发布了6代  Apple is said to be saking its iPhone 5C to focus on production of its high-end iPhone 6 range.  据称苹果公司停产iPhone 5C是为了更加专注于生产高端的iPhone 6系列深圳大鹏新埋线减肥注射微整形注射丰下巴要多少费用深圳市北大医院疤痕多少钱



深圳自体脂肪隆胸 深圳祛斑哪家医院好中医新闻 [详细]
深圳福田医院光子嫩肤手术多少钱 北京大学深圳市医院整形 [详细]
福田区中心人民医院打玻尿酸多少钱 ask中文深圳龙岗区人民医院去痘印多少钱网上资讯 [详细]
快问大夫深圳南山祛疤多少钱 深圳伊斯佑整形美容医院开双眼皮好吗求医共享深圳大型的美容整形医院有哪些 [详细]