旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

深圳妇幼保健院割双眼皮手术多少钱飞度云知识

来源:美丽解答    发布时间:2017年10月22日 17:58:43    编辑:admin         

Todd:Hello!你好!Simon:Hi!嗨!Todd:How are you today?你今天感觉怎么样?Simon:Not bad! Not bad!不错!不错!Todd:OK. What is your name?好的。你叫什么啊?Simon:My name is Simon Bentz.我叫Simon Bentz.Todd:Simon. How do you spell your name?Simon.怎么拼啊?Simon:S-I-M-O-N.S-I-M-O-N.Todd:OK. Nice..nice name. Ah, Simon, where are you from?好,很好,很不错的名字。你来自哪里?Simon:Im from Vancouver, Canada.我来自加拿大,温哥华。Todd:OK. What kind of place is Vancouver?好的。温哥华是一个什么样的地方呢?Simon:Its a nice place. Its got mountains, beaches, and lots and lots of Japanese students.是一个相当不错的地方。那儿有高山,有海滩,还有好多好多日本学生。Todd:Really! OK. Ah..why does it have so many Japanese students?真的嘛!好,那……为什么会有那么多的日本学生呢?Simon:Because they study English there.因为他们都在那儿学英语。Todd:OK. Is it cheap to study English is Canada?好的。在加拿大学英语便宜吗?Simon:I think it is cheaper to study English in Vancouver than the ed States or England.我认为在温哥华学英语比在美国或英国都便宜。Todd:Oh, really! OK. Ah, what do you think about Vancouver?哦,真的嘛!好,那你认为温哥华怎么样?Simon:I love it. You can go skiing or snowboarding in the winter, you can go windsurfing and hang out at the beach in the summer.我很喜欢它。冬天你可以溜冰滑雪板,夏天你可以去冲浪还可以在海滩上闲逛。Todd:Nice.不错。Simon:Its just a good place to live.这确实是个值得居住的地方。Todd:What is your favorite thing to do in Vancouver?在温哥华你最喜欢做什么事呢?Simon:I like to hang out with my friends and play soccer.我喜欢跟朋友出去溜达,一起踢足球。Todd:Cool. Nice. All right, thanks.酷啊,不错。好,谢谢你。注:译文属原创,,。。

Todd: Gloria, what are your plans for the summer?托德:格洛丽亚,你暑假有什么计划?Gloria: Im going to Thailand for two weeks and then Im going to England for three weeks and then back to the US.格洛丽亚:我打算去泰国玩两周,然后我会去英国待三周的时间,之后回美国。Todd: OK, wait, Thailand, youre going to Thailand?托德:嗯,等等,泰国,你要去泰国?Gloria: Yes.格洛丽亚:对。Todd: OK, what are the plans for Thailand?托德:好的,在泰国的旅行计划是什么?Gloria: Im going with a friend of mine, Adrienne and were going to go to the Bridge over the River Kwai and then were going to go to the beaches and I hope to take a scuba diving course.格洛丽亚:我和我的朋友埃德里安娜一起去,我们计划去桂河大桥,然后去海滩,我希望能参加轻潜水的课程。Todd: OK, so youve never been Scuba diving before.托德:好,所以你以前从来没试过轻潜水。Gloria: No, Ive only been snorkeling.格洛丽亚:没有,我只试过浮潜。Todd: Oh, actually, you know what, I got trained in scuba diving in Thailand in Ko Tao.托德:哦,实际上,你知道,我曾经在泰国龟岛参加过轻潜水的训练。Gloria: Ah, thats where Im going.格洛丽亚:哦,那就是我要去的地方。Todd: Really!托德:是吗?Gloria: Yeah.格洛丽亚:对。Todd: Oh, its really good. Its pretty cheap too.托德:哦,那很棒。而且非常便宜。Gloria: Yeah, yeah, I got the brochures from that.格洛丽亚:对,对,我拿到了那边的宣传册。Todd: Oh, great. So who is this Adrienne person?托德:嗯,很好。那埃德里安娜是谁?Gloria: Shes another teacher, that for two semesters we lived, one semester next door, and another semester she lived upstairs from me and weve just become really, really good friends and then this semester even though were not living near each other, somehow we still remained being friends and we love to go to flea markets and buy cheap kimono.格洛丽亚:她也是一名老师,我们在一起住了两个学期,一个学期住隔壁,一个学期她住在我楼上,我们成为非常非常好的朋友,虽然这学期我们住得远了,不过我们仍然保持着朋友关系,我们喜欢去跳蚤市场买便宜的和。Todd: Cheap kimonos?托德:便宜的和?Gloria: Yeah, well spend 500 or 1,000 yen maximum and find used antique flea market kimono.格洛丽亚:对,我们最多会花500或是1000日元,在跳蚤市场买到二手的古代和。Todd: Cool, how many have you bought so far?托德:真酷,你目前已经买了多少件了?Gloria: Dozens, probably.格洛丽亚:大概几十件吧。。

A: 大家好! 欢迎来到American English Mosaic! 我是杨琳!B: 我是Kat! 杨琳,赶快来介绍一下今天的节目内容吧!A: 没问题! 今天,咱们要继续聊聊写简历找工作,,要看看如何给打电话,还要告诉大家怎么用美语说“摆臭脸”和“卖萌”。B: 卖萌?什么是萌?是吃的吗?A: 哈哈,这可是个时髦词儿,等会儿听了节目你就明白啦!B: 那好吧! 咱们先赶快进入第一个单元,Learn a word!Learn A Word #1470 SHORT OF今天我们要学的词是 short of. Short is spelled s-h-o-r-t, short; and of, o-f, of. Short of 指达不到的,缺少的。The project was set aside because we are short of funding. 这个项目下马了,因为我们资金不足。麦当劳三月上旬表示,由于欧洲部分地区的恶劣天气和中国农历新年的原因,For February, global revenue for restaurants opened at least 13 months fell short of expectations. 二月份全球开业13个月以上的所有分店总收入低于预期水平。在今年的NCAA美国大学生篮球联赛中,Saint Louis has fallen short of upsetting number one seed Michigan State. 圣路易斯大学没能爆出冷门,输给了头号种子密歇根州立大学队。 好的,今天我们学习的词是 short of, short of, short of.A: 让我也来造个句。Whenever Im in the mall seeing tons of nice clothes, I always feel Im short of money. 每次看到商场里头的那些漂亮衣,我就觉得我缺钱。B: Haha, I feel the same way! And whenever I’m in front of my closet, I always feel like the clothes I have fall short of my expectations─I feel like I dress like an old woman!A: 我也是我也是!不如咱们今天下了班就去逛街!B: Today...today might be a bit hard for me..A: 嗯?你怎么这么犹犹豫豫的?Whats going on, Kat? You sound shady. Are you hiding something from me?B: Well, lets discuss this later! 你刚才提到了shady这个词儿,在下面的流行美语里,我们就来看看Larry和李华碰到了什么shady的情况!Popular American各位听众,现在播送《流行美语》。最近李华看到朋友Kevin经常向大家要用过的吸管,觉得奇怪,便决定和Larry一起探个究竟。李华会学到两个常用语:shady 和 to stock up。LH: Larry, Kevin 在做什么啊?LL: Hmmm...thats a good question.LH: 他最近总是在收集大家不要的吸管。啊!他们家是不是破产了。所以要收集吸管,再拿去卖啊?LL: I dont think so, Li Hua. If they really went broke, he would just sell his Mercedes or iPhone.LH: 说的也是。他看起来还是特有钱的。LL: But its a bit shady what hes doing. Why would someone collect straws?LH: 你说shady 是什么意思啊?LL: Shady means suspicious or questionable. Kevin collecting a bunch of straws is definitely suspicious.LH: Shady 是可疑的意思。嗯, 我也这么觉得。那我们要不要问他看看?LL: Rather than asking him, why dont we sit back and observe him for a couple of days, and see what hes up to.LH: 你说要观察几天? 好啊!我们就做一回侦探! /201208/194188。

继2010年华盛顿首届核安全峰会后,包括中国国家主席胡锦涛在内的全球50多个国家和国际组织的领导人及代表26日至27日齐聚首尔举行第二次核安全峰会,围绕防范核恐怖主义活动、确保核材料与核设施安全、打击核材料走私等问题进行深入讨论。请看《中国日报》的报道:The international community should cut its dependence on hazardous nuclear materials and eradicate nuclear terrorism with the aid of multilateral frameworks, Li Hong, secretary-general of the China Arms Control and Disarmament Association, said in an exclusive interview with China Daily.中国军控与裁军协会秘书长黎弘表示,国际社会应该借助多边框架,削减对危险核材料的依赖,消除核恐怖主义。文中的nuclear terrorism就是指“核恐怖主义”,nuclear security(核安全)一直都是全球共同面临和关心的重大议题,涉及核安全的说法也有很多。例如nuclear material(核材料)、nuclear power(核大国)、nuclear disarmament(核裁军)、nuclear weapon(核武器)、nuclear leakage(核泄漏)、nuclear blackmail(核讹诈)、nuclear proliferation(核扩散)、nuclear deterrence(核威慑)、nuclear warhead(核弹头)等。中国是一个拥有先进nuclear technology(核技术)能力的国家,随着nuclear facilities(核设施)分布日益广泛、nuclear radioactive material(核放射性材料)使用的日益增多,中国也面临各种形式的恐怖主义威胁。核恐怖主义威胁具有跨国性的特点,别国的核安全漏洞或安全事故都可能波及中国。中国应充分利用核安全峰会的机会,加强自身核安全建设。与此同时,中国应充分利用峰会,加强与其他国家的合作,体现中国在核安全问题上负责任的姿态,承担更多国际责任。目前中国在high-enriched uranium(高浓缩铀)转low-enriched uranium(低浓缩铀)技术上已没有问题,可以对国际社会提供技术援助。 /201204/177963。

Li: Hello and welcome to The English We Speak. Im Li.李:大家好,欢迎收看地道英语节目。我是李。Neil: And I am Neil. Li, let me tell you about this strange dream I had yesterday… we werent here. We were somewhere else, in another country…尼尔:我是尼尔。李,我跟你说说我昨晚做的奇怪的梦吧,在梦里我们并不在这里。我们在其他地方,在另一个国家……(Sound of dreamy music)(梦幻般轻柔的音乐)Neil: We were lucky to find these cheap tickets and fly here to the ed States, werent we? This is a wonderful place, Li.尼尔:我们很幸运地得到了这些便宜的机票,然后飞来了美国,不是吗?李,这真是个很棒的地方。Li: Yes, this is a wonderful place!李:是啊,这地方真棒!Neil: …where we found a boat and decided to sail on this river! Blue sky, blue water… Dont you feel at one with nature, Li?尼尔:我们找到了一艘船,然后决定在这条河上航行!蓝蓝的天,蓝蓝的海水……李,你能感到和大自然融为一体了吗?Li: Of course, yes, I do feel in harmony with nature. But weve been sailing for a while now and Im not sure where we are… Where are we, Neil?李:当然了,我当然感受到同大自然融为一体了。可是我们已经航行了一段时间了,我不确定我们现在在哪里……尼尔,我们在哪儿?Neil: Im not sure either. What I can say is that… this boat is rocking a lot, isnt it? …尼尔:我也不知道。我能说的就是……这艘船摇晃的很厉害,不是吗?Li: Yes, but it must be normal.李:是,不过这很正常。Neil: … and I must confess Im not a very strong swimmer…尼尔:我必须要承认,我并不擅长游泳……Li: Dont think about it Neil, just admire the view.李:尼尔,别想那些,只要欣赏风景就好。Neil: But I have a sinking feeling!尼尔:可是我有不祥的预感!Li: A sinking feeling Neil?! Whats going on? Are your feet wet? Can you see water coming into the boat?李:尼尔,你有下沉的感觉?!怎么了?你是弄湿了吗?你看到船进水了?Neil: No, theres no water in the boat. Having a sinking feeling is what you say in English when you realise something bad is happening or about to happen.尼尔:不是,船里没有进水。在英语中sinking feeling的意思是你意识到有某些不好的事情要发生。Examples例子Man 1: I bought shares in that company but the stock market has just crashed! I have a sinking feeling that Ive lost all my money!男1:我买了那家公司的股份,可是股市崩盘了!我有不祥的预感,我可能会损失掉所有的钱!Woman: The meal in this restaurant was very tasty but I have a sinking feeling that Ive forgotten my wallet at home and I dont have money to pay the bill!女:这家餐厅的食物非常美味,可是我有不好的预感,我好像把钱包落在家里了,我可能会没有钱结账!Man 2: Oh the main player in the team has just got a red card! Ive a sinking feeling that my team is going to lose this match!男2:队里的主力队员刚得了张红牌!我有不祥的感觉,我们队可能会输掉这场比赛!Li: So, what is this sinking feeling that you have, Neil? If its not the boat, what is it?李:那尼尔,你那不祥的预感是什么?如果不是船,那是什么?Neil: Well, while we were admiring the view a few minutes ago I saw a sign over there on the bank of the river that said: Niagara Falls. Ive heard this name somewhere and I dont think its good. I dont remember why but…尼尔:几分钟前我们在欣赏风景的时候,我看到河岸那边有个标志写着:尼亚加拉瀑布。我以前听说过这个地方,我觉得那并不是很好。不过我不记得原因了……Li: What?! Niagara Falls! Did you say that? It has a vertical drop of some 50 metres, Neil! Do you know that?李:什么?!尼亚加拉瀑布!你刚刚是说了这个吗?这个瀑布的垂直高度有50米,尼尔!你知道吗?Neil: Yes, now I remember! I saw it in a movie! I have a sinking feeling! Grab this life jacket, Li!尼尔:对,现在我记起来了!我在电影里看到过!我有不祥的预感!李,抓住那件救生衣!Li: Thank you. Now I have a sinking feeling too!李:谢谢你。现在我也有不祥的预感了!Neil: Here we goooooooooooooooo!尼尔:要来了!Li: Ahhhhhhhhhhhhhhhhh!李:啊!(Sound of alarm clock)(闹铃声)Neil: And thats when I woke up, Li.尼尔:李,我就梦到这些,然后我就醒了。Li: Thats good, Neil. But now I have a sinking feeling.李:尼尔,很好。不过现在我有个不祥的预感。Neil: Why is that?尼尔:是什么?Li: We have been so distracted chatting about your dream that weve missed our train and we will be late for work! Lets run and get a taxi. Come on. Bye!李:我们一直在分心聊你做的梦,所以我们错过了火车,我们上班要迟到了!快,跑起来,我们去打车吧。快点。再见!Neil: Bye!尼尔:再见! /201406/303335。

今天分享的这个词组是“can’t/doesn’ cut it ”通常指“某人或某事不够好,不够达到预期,不符合标准,常见于否定句表达”。精台词:But you are so cute .但是你很可爱啊!Cute doesn’t cut it in this town.可爱在纽约城不吃香。What’s cute compared to supermodel?可爱哪里比得上超级模特呢?双语例句:My English can’t cut it when talking to foreign guys. 当我和老外讲话时我的英语不够好。If Susan can’t cut it at work , she might get fired !如果苏珊工作表现不够格,她可能会被炒鱿鱼! /201410/337817。

Finn: Hi Li. I didnt see you in the canteen today. I brought you a sandwich.芬恩:嗨,莉。我今天在食堂没看到你。我给你带了个三明治。Li: Thats very kind of you, Finn. I had to go and buy these...莉:你真是太好了,芬恩。我必须要去买这些东西……Finn: An envelope and a nice picture of a sunny beach?芬恩:一个信封还有一张阳光明媚的海滩的照片?Li: Its the sky, Finn. My boss told me that we need blue-sky thinking and we need to push the envelope if we want to succeed in the current market.莉:芬恩,那是天空。我老板告诉我,我们需要蓝色天空的想象力,所以如果想在现有的市场取得成功我们就要推进信封。Finn: Oh, right. And what are you going to do with this envelope, and this picture, Li?芬恩:哦,好的。可是莉,你要这个信封和这张照片做什么?Li: Well, the beach has a blue-sky... so maybe I need to push it into the envelope... and send it to... the clients? Im not sure.莉:嗯,海滩就是蓝色的天空……所以可能我需要把这个放进信封里……然后把它寄给客户吧?我也不太确定。Finn: Li, I think what he wants has nothing to do with the sky or envelopes. These are two expressions people use in business nowadays. Its corporate language - or as we say, corporate speak.芬恩:莉,我想你老板的意思和天空或是信封都无关。这是现代人在工作中使用的两个表达方式。这是企业语言,或者我们可以说是企业用语。Li: What do they mean?莉:那这两个词是什么意思?Finn: Well, in English, blue-sky thinking means having ideas which are very original, even if theyre not practical or realistic. Your boss wants you to be creative.芬恩:嗯,在英语中,blue-sky thinking就是非常新颖的想法,这些想法可能不实用也不实际。你的老板希望你要有创造力。Li: And what do I do with this envelope?莉:那我要用这个信封做什么?Finn: Well, the expression to push the envelope means to go even further than others and do things that might be new or risky or even dangerous! Thats: push the envelope.芬恩:嗯,to push the envelope这个表达的意思是比其他人走得更远,做一些可能是创新或是冒险或是甚至有些危险的事情!这就是:突破原有底线。Li: But why didnt he just say: be creative?莉:可是他为什么不直接说“有创造力”?Finn: Well, the world of business has its own special terms. Lets hear some examples of how to use these two expressions in todays The English We Speak.芬恩:嗯,企业界有它自己的专业术语。这就是今天的地道英语要学的两个表达方式,我们来听一些例句,看看它们如何使用。Its all about blue-sky thinking right now; mobile phones are no longer just for calls!这就是天马行空的想象力;手机不再只用来打电话了!Were not just a normal airline. Were going to push the envelope and offer balloon flights.我们不仅仅是普通的航空公司。我们要突破原有的底线,我们要提供热气球活动。Li: Oh, so all my boss wants is for me to have ideas which are new and brave. What about your boss, Finn?莉:哦,所以我老板是希望我要有新颖而大胆的主意。芬恩,那你的老板呢?Finn: Well, my line manager told me this morning: ;I expect you to think out of the box. If you dont step up to the plate by end of play youll have to face the music.;芬恩:嗯,我的直接主管今天上午告诉我:“我希望你打破思维定式。如果你在最后都不采取行动,那你必须要承担后果。”Li: What on earth does he mean, Finn?!莉:芬恩,他到底什么意思?!Finn: I really have no idea. I think wed need another four programmes to explain those examples of corporate speak. Another time. Im tired just thinking about it. Bye.芬恩:我也不知道。我想我们要再用四期节目来解释这些企业用语的含义。下次再解释。一思考我就很觉得很累。再见。Li: Bye.莉:再见。译文属 /201409/325024。