2018年05月21日 05:25:26|来源:国际在线|编辑:管互动
Where the steel industry is involved, especially in rich countries, shuttered plants, job losses and complaints about unfair competition are rarely far away.但凡涉及钢铁行业,尤其是在富裕国家,工厂倒闭、工作岗位流失和对不公平竞争的抱怨几乎从未远去。Having seen global steel prices halve over the past year, European steel-makers are ratcheting up their choruses of complaint. Yesterday they demanded blocks on cheap steel imports, particularly from China, and lower energy input prices.过去一年,全球钢铁价格下跌了一半,欧洲钢铁制造商正一同加大抗议的声音。昨日,它们要求阻止进口廉价的钢铁(尤其是来自中国的钢铁),并降低能源投入的价格。The impact of steel plant closures can be devastating for local communities. The recent closure of the Sahaviriya Steel Industries (SSI) plant at Redcar in north-east England was a severe blow to a town with few other job opportunities. But resorting to wide-scale protectionism is only likely to displace job losses elsewhere. And while there is certainly a case for the EU to revisit the cost of power to energy- intensive industries, it is not clear that would do much to mitigate the damage the steel industry is sustaining.钢铁厂倒闭对当地社区的影响可能是毁灭性的。近来,泰国伟成发钢铁工业(SSI)在英格兰东北部雷德卡(Redcar)的工厂倒闭,对这个几乎没有其他工作机会的小城造成了重创。但诉诸大规模贸易保护主义只有可能将失业转至别处。尽管欧盟的确有理由重新考虑能源密集型产业的能源成本,但目前还不清楚这能否大大减轻钢铁行业正在遭受的损害。Steel has long been a battleground for trade disputes. With high fixed costs of production, and exposed to large swings in demand from the economic cycle, the industry goes through repeated phases of overcapacity, glut and falling prices, with governments implored to intervene to keep production going and preserve jobs.长期以来,钢铁一直是贸易争端的战场。钢铁行业固定生产成本高,经济周期导致的需求大幅波动还容易对它造成冲击,因此这个行业一次次重复经历产能过剩、供过于求、价格下跌的阶段,政府被恳求进行干预,以维持生产并保留工作机会。European steelmakers have frequently had recourse to antidumping and antisubsidy tariffs to tackle low-cost products entering the EU market. A larger-scale use of such “trade defence” measures is likely to do more harm than good. Not only does it risk inflaming EU-China trade tensions more generally, but raising the price of steel in Europe will merely disadvantage other manufacturers.欧洲钢铁制造商时常诉诸反倾销和反补贴关税,以应对进入欧盟市场的低成本产品。更大规模地使用这种“贸易防卫”措施,可能会弊大于利。这不仅有可能在更大范围内激化欧盟和中国紧张的贸易关系,且抬高欧洲钢铁的价格只会对欧洲其他行业的制造商不利。Steelmaking is of great importance to local communities, but it employs only about 1 per cent of the 30m total manufacturing workers in Europe. Since steel is a vital input to large parts of manufacturing, holding prices in the EU above the global level merely sps international uncompetitiveness more widely through the sector. The future for European manufacturing is in high value-added production, such as Germany’s successful machine tools sector, not in churning out basic commodities in a fickle global market.钢铁制造对当地社区十分重要,但这个行业雇佣的劳动者仅占欧洲3000万制造业工人的1%左右。由于钢铁对于更广泛的制造业是一种重要原料,将欧洲钢铁价格维持在高于全球价格的水平,只会让欧洲更多制造业行业在国际上失去竞争力。欧洲制造业的未来在于高附加值制造(比如德国成功的机床业),而不在于在变化无常的全球市场中生产基础大宗商品。The industry, or at least parts of it, is on somewhat firmer ground when it complains about energy costs. Successive iterations of energy taxes and levies aimed at combating climate change have undoubtedly made industrial electricity more expensive. But that is often a bigger problem between different EU states than it is between the EU and the rest of the world.这个行业(或者至少这个行业的一部分)在抱怨能源成本的时候理由更充分一些。为对抗气候变化而不断增收的能源税费无疑使工业用电更加昂贵。但这个问题往往在不同欧盟国家之间(而非欧盟和世界其他地区之间)更为突出。UK producers, for example, complain their electricity is more than 50 per cent more costly than for competitors in France or Germany. But the European Commission last year found that while electricity prices for EU companies as a whole were twice those in the US and 20 per cent higher than in China, the differential with the US disappeared once tax and levy exemptions for European energy-intensive industries were taken into account.比如,英国钢铁制造商抱怨,它们的电力价格比法国或者德国竞争对手高50%以上。但欧盟委员会(European Commission)去年发现,尽管欧盟境内企业的整体电力价格是美国的两倍,也比中国高出20%,但一旦算上欧洲能源密集型工业税费的减免,欧盟和美国之间的差距就不复存在了。Moreover, energy inputs are on average only about 5 per cent of total production costs for the EU iron and steel industry. Electricity prices relative to those elsewhere would have to change spectacularly to have a decisive effect. 此外,能源投入平均只占欧盟钢铁产业总生产成本的约5%。只有用电价格相对于欧盟以外地区出现明显变化,才会有决定性效果。 /201511/409334

SEOUL, South Korea — Seoul officials said Monday they’ve lodged a formal complaint with Beijing accusing Chinese fishing boats of ramming and sinking a South Korean coast guard vessel.韩国首尔——首尔官员周一表示,他们已经向北京提出正式抗议指责中国渔船撞沉了一艘韩国海岸警卫队船只。The sinking happened on Friday when South Korean coast guard officers were trying to stop about 40 Chinese fishing boats from suspected illegal fishing off South Korea’s west coast. No causalities or injuries were reported, according to South Korea’s coast guard.沉没发生在周五,当时韩国海岸警卫队人员试图阻止大约40艘涉嫌在韩国西海岸非法的中国渔船。没有伤亡事件的报告,根据韩国的海岸警卫队的说法。One coast guard officer was on the South Korean vessel rammed by two Chinese boats before he jumped into the water and was rescued by his colleagues. Eight fellow coast guard officers boarded a Chinese boat for an inspection, the coast guard said in a statement.两艘中国渔船撞击了这艘韩国警卫队船只,当时船上的只有一名韩国军官,他跳下水被同事救起。当时其八名韩国军官同事登上了一艘中国渔船进行检查,海岸警备队在声明中说道。 /201610/470581

  • 医苑共享南京市高淳区假体丰胸多少钱
  • 苏州第一人民医院整形中心
  • 挂号信息无锡市第二人民医院激光祛太田痣多少钱
  • 无锡二院鼻翼塌陷整形内陷乳内陷奶头价格
  • 安康大全南京韩辰医院祛眼袋手术多少钱QQ分类
  • 南京botox瘦脸针的医院
  • 南京韩辰医院整形中心普及资讯南京省人民医院做隆鼻手术多少钱
  • 国际新闻南京泪沟填充手术多少钱
  • 江苏开双眼皮哪家医院好
  • 久久网南京激光脱毛唇毛
  • 江苏省人民医院激光祛斑激光去痘坑红蓝光治疗仪要多少费用
  • 南京哪家医院割双眼皮比较好飞问答铜陵市中医医院韩式三点双眼皮多少钱
  • 中医指南南京面部红血丝怎么去除
  • 南京长征医院调q激光祛斑调q激光调q激光治疗仪调q激光器多少钱
  • 苏州第一人民医院纹眉毛价格管分享南京厚唇改薄哪家医院好
  • 服务问答南京鼻子假体取出
  • 医对话南京眉间纹填充康泰乐园
  • 常州市第三人民医院调q激光祛斑调q激光调q激光治疗仪调q激光器多少钱
  • 服务爱问南京解放军117医院祛痘多少钱新华网
  • 苏州大学附属第一医院做双眼皮价格
  • 江苏双眼皮埋线
  • 南京矫正下巴
  • 国际在线娱乐微信