江苏武警医院开双眼皮价格99晚报
时间:2017年12月18日 13:00:26

A federal judge on Thursday rejected efforts by Texas to stop the resettlement of Syrian refugees within its borders.星期四,一位美国联邦法官驳回了德克萨斯州有关停止叙利亚难民在德州定居的要求。The ruling comes days after presumptive Republican presidential nominee Donald Trump called to block noncitizen Muslims from entering the U.S. following the Orlando nightclub massacre.在法官做出这一裁决的几天前,美国共和党推定总统候选人川普在奥兰多一家夜总会发生大规模击案后提出了不准外国穆斯林入境的主张。Even before the attack, Americans were divided, mostly along party lines, on the issue of refugees from war-torn countries in the Middle East.奥兰多袭击事件发生前,美国民众在接纳中东难民的问题上就存在分歧,而且基本是以党派划线。A survey conducted in late May by the Brookings Institution found of those polled, just 38 percent of Republicans supported taking in refugees from Syria and the Middle East, compared with 77 percent of Democrats. But among Trump supporters, an overwhelming 77 percent said they oppose taking in refugees.布鲁金斯学会5月底做的民调显示,只有38%的共和党人持接纳叙利亚和其他中东国家难民,而77%的民主党人表示持。在川普的持者中,77%的人反对接纳难民。By the end of 2014, there were 19.5 million refugees worldwide, according to the ed Nations. This was an increase of 2.9 million from 2013.联合国说,到2014年底,世界上共有1950万难民,比2013年增加了290万。U.S. President Barack Obama has set a goal of resettling 10,000 Syrian refugees in the 2016 fiscal year, which began on October 1. But the administration is still far behind that schedule. Only about 3,500 Syrian refugees have been admitted so far.奥巴马总统决定,美国在去年10月1号开始的2016财政年度中要接纳1万名叙利亚难民。但是进度迟缓,到目前为止,美国只接纳了大约3500名叙利亚难民。 /201606/449946


文章编辑: 快乐热点
>>图片新闻