当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

台江区做产检价格预约生活

2018年02月24日 16:17:45    日报  参与评论()人

福州/在线医生免费咨询福州/现代妇科医院有微创手术吗This door handle kills germs这样的门把手能杀死细菌Diseases sp in many ways. An infected person can cough or sneeze on someone nearby. Or, they can transfer germs through a handshake. But sometimes we pick up germs indirectly. A sick person might leave behind bacteria or viruses when they touch a doorknob, handrail, shopping cart handle or countertop. Anyone else who touches that surface may pick up the microbes. But what if those surfaces could disinfect themselves?细菌能通过很多途径传播,一个被传染的人咳嗽或者打喷嚏,然后传染给附近的人。这些细菌会也通过握手进行传播。但有些时候,我们总是间接地被传染,比如说一个生病的人可能会通过门把手,栏杆,购物车把手或面板遗留下细菌或病毒,而其他人可能会通过接触这些物体表面而染上细菌。但假如这些物体表面可以自清洁,那么结果又是什么样的呢?Two teens from Hong Kong asked themselves the same question. Now they#39;ve developed a door handle that can knock out germs on contact.两个来自香港的少年也同样问了自己这个问题,现在他们研发了一种门把手,可以清除在接触过程中产生的细菌。The glow from this door handle activates a microbe-killing coating. That could help reduce the transmission of diseases from germy hands.该门把手发出的光能激活杀死细菌的涂料,这样就会大大减少因细菌手引起的细菌传播The concept is simple. Every time the door is opened, the movement creates power that triggers a germ-killing reaction on the handle. In lab tests, their system killed about 99.8 percent of the germs that they sp onto lab dishes coated with their material.概念很简单,每次当门打开时的运动会产生能量,这些能量触发门把手上的杀死细菌反应。实验室试验中,这一系统消灭了约99.8%实验室盘中的细菌,当然,这些盘中也涂有他们的材料。Research by others has shown that door handles in public areas often host lots of bacteria and viruses, notes 17-year-old Sum Ming (;Simon;) Wong. The tenth grader attends Church of Christ in China Tam Lee Lai Fun Memorial Secondary School in Tuen Mun, China. He and schoolmate Kin Pong (;Michael;) Li, 18, wanted to design a coating for door handles that would be hostile to germs.;其他人的研究发现公共场所的门把手上驻有大量细菌和病毒;,17岁的孙明说道。这个10年级的学生参加了中国香港屯门谭李丽芬纪念中学的中华基督教会,他和他的18岁同班同学金鹏一同设计了这种包衣,用在门把手上可以杀死细菌。After doing some research, they learned that a mineral called titanium dioxide is known to kill bacteria. It#39;s aly used for other purposes in many products, from paints to sunscreens to edible puddings.做过一些研究之后,他们发现一种叫二氧化钛的矿物质可以杀死细菌。这种矿物质也用于其他许多产品上,如涂料,遮光剂,以及可实用布丁中等等。译文属 /201506/379484福州/去哪里做人流好 One of China’s largest internet companies is intensifying its efforts to crack the African market with a bid to disrupt Facebook’s WhatsApp with a rival messenging service.中国最大的互联网公司之一正加紧努力开拓非洲市场,与Facebook旗下的聊天务WhatsApp展开竞争。Tencent has teamed with Africa’s largest media company, Naspers, to introduce its social media app across the continent. The service, WeChat, has more than 650m active monthly users in China, and it is cheaper than SMS.腾讯(Tencent)联手非洲最大的媒体公司Naspers,在整个非洲大陆推出其社交媒体app。微信(WeChat)务在中国每个月拥有超过6.5亿活跃用户,且费用低于短信。The Chinese-South African joint venture is betting on the rapid growth of smartphone sales to young people, who are increasingly using their mobile phones to shop, bank, search for jobs, listen to radio and order taxis and takeaways.这一由中国与南非合资的项目押注于面向年轻人的智能手机销售快速增长,这一人群越来越多地使用手机购物、储蓄、找工作、听广播、打出租和叫外卖。Naspers holds a 46.5 per cent stake in Tencent, making it one of the highest profile examples of South African and Chinese companies joining forces to expand across the continent. Its initial investment of m for the shareholding has paid off spectacularly, helping Naspers become South Africa’s biggest company by value and its chairman Koos Bekker to become a billionaire.Naspers公司持有腾讯46.5%的股份,成为南非与中国公司联手在非洲大陆扩张的最引人注目的一个例子。其3400万美元的先期投资已换来可观回报,帮助Naspers成为了南非市值最高的公司,也令其董事长库尔斯·贝克(Koos Bekker)成为亿万富翁。Brett Loubser, the head of WeChat Africa, said the average African would have their first ever experience of the internet through their mobile device.微信在非洲的区域负责人Brett Loubser表示,非洲普通人的首次上网体验将通过移动设备实现。“They’ve missed the entire desktop, PC, laptop, whatever thing, and because of that, I think we’re seeing innovation come out of Africa from a mobile perspective that is just leagues ahead of anywhere else on earth really,” said Mr Loubser.Loubser说:“他们已经错过了台式机、个人电脑、笔记本电脑之类,而正因为如此,我认为从移动设备的角度来看,非洲迸发的创新实际上远远超前于世界上其他地方。”WeChat offers users services far beyond the simple messaging functions available in WhatsApp.微信向用户提供的务,远远超越了WhatsApp所提供的单纯聊天功能。In an apparent bid to tie in other services to its system, WeChat has also launched a .5m venture capital fund to invest in new tech companies offering services that the app could offer. It has aly invested in Money for Jam (M4JAM), a micro jobbing (casual work) service.为了将其他务捆绑至自己的系统,微信还启动了一只350万美元的风险投资基金,投资于新兴科技公司,由其开发微信可向用户推出的务。它已投资了微招聘(兼职)务平台Money for Jam (M4JAM)。It is also introducing a “digital wallet” service in partnership with Standard Bank, Africa’s largest lender by assets, which is part-owned by China’s IC bank. This enables users to conduct financial transactions and make payments using mobile phones, even to recipients with no bank account.微信还与非洲资产最大的——标准(Standard Bank)合作推出了“电子钱包”务,该由中国工商(IC)持有部分股权。该务能让用户通过手机完成转账和付,即便对方没有账户。Mr Loubser declined to say how many users it had in Africa, but he acknowledged that competition was intensifying. World Wide Worx, a Johannesburg-based technology research company, estimates that WeChat, launched in the African market in 2014, has about 6m registered users in South Africa, compared with about 14m active WhatsApp users.Loubser拒绝透露微信在非洲拥有多少用户,但他承认竞争已愈演愈烈。据约翰内斯堡科技研究公司World Wide Worx估计,2014年推向非洲市场的微信,在南非拥有大约600万注册用户,相比之下WhatsApp拥有大约1400万活跃用户。“Given that WhatsApp is eight years old, we’re five years late to the party, and I think where we are at right now we are happy with,” Mr Loubser said.Loubser说:“考虑到WhatsApp已经8岁了,我们晚来了5年,我认为我们很满意现在的处境。”He added: “WhatsApp has possibly the highest market penetration of any country on earth in South Africa. Fighting that as a newcomer is really tough, but in other African territories, smartphone penetration is pretty much non-existent: that’s an open market.”他补充说:“WhatsApp在南非的市场渗透率,可能是全球所有国家中最高的。作为一个新入者要与其竞争是非常困难的,但在非洲其他国家,智能手机的渗透率几乎还不存在,那是一个开放的市场。“WeChat’s short-term focus is on building its presence and offerings in South Africa, the continent’s most industrialised nation, where it has a team of 31 staff and scores of services available on its platform.微信短期内的重点是在南非这一非洲大陆工业化程度最高的国家落户,并推出更多务,微信目前在南非有31名雇员,其平台上提供数十种务。But it is also active in Ghana and Nigeria, the continent’s most populous nation, where it has a team of three and is working with Nigerian start-ups such as Jobberman, an online employment service, and Traclist, an online fashion shopping service.但它在加纳和尼日利亚也很活跃,后者是非洲人口最多的国家,微信在该国有一个三人小组,与当地初创企业展开合作,如在线招聘务Jobberman和在线时尚购物务Traclist。 /201602/425505福州/无痛人流要多钱

福建协和医院可以做人流吗A Germanwings Airbus A320 crashed Tuesday morning in the French Alps, with approximately 150 people on board. In a statement to the press, French President Francois Hollande articulated the worst fears of the friends and relatives of those on board.24日,德国之翼航空公司一架载有150人的空客A320飞机在法国阿尔卑斯山区坠毁。在面向媒体的声明中,法国总统奥朗德谨慎地请机上人员的亲友做好最坏打算。“The conditions of the accident, which have not yet been clarified, suggest that there might not be any survivors,” he said.他说:“目前尚不清楚空难发生时的情况,但现状显示可能没有生还者。”Now that one of the plane’s black box recorders has been found, authorities stand a better chance of determining what exactly went wrong. These devices document radio transmissions, pilot voices and such information as the plane’s altitude and speed. They are required on all large commercial aircraft by the Federal Aviation Administration, and they are often critical to uncovering the cause of a crash.现在遇难飞机的一个黑匣子已经找到,权威机构更有把握来确定到底哪里出了问题。黑匣子会记录下无线电通信、飞行员声音以及飞机的飞行高度和速度等信息。美国联邦航空要求所有大型商用飞机上都必须配备黑匣子,对揭晓事故原因,黑匣子通常是关键所在。Despite their importance, black boxes use technology that is hardly state-of-the-art. Older units store data on magnetic tape, and while newer units use digital technology, they still have to be found at the crash site, which is not an exact science by any means. For example, after Air France Flight 447 crashed in 2009, the flight data recorder wasn’t recovered until 2011.但尽管它们如此重要,黑匣子采用的却并非最新技术。老式设备用磁带来存储数据,新一些的设备虽然采用了数字存储技术,但依然只有在事故现场找到才能调取数据,而搜寻黑匣子并非一门精密科学。例如,法国航空447号班机于2009年坠毁,但机上的飞行数据记录仪直到2011年才被找到。A company that’s currently addressing the deficiencies in this system is Canada’s Flyht Aerospace Solutions. It offers an Automated Flight Information System, which costs approximately 0,000 to install, can live-stream the airplane’s performance data, and sends updates from the cockpit every five to 10 minutes. Most importantly, the system can recognize such irregularities as deviations in the flight path, and responds by streaming data every second.一家加拿大公司Flyht Aerospace Solutions正在致力于解决这种系统缺陷。它推出了一种自动化飞行信息系统,安装成本约为10万美元,可实时传输飞机的性能数据,并每隔5-10分钟更新驾驶舱相关数据。最重要的是,该系统可识别航线偏离等异常状况,,一旦发生,它会立即传输每秒数据来报告。Other airlines are pursuing similar upgrades. In January, Bloomberg reported Qatar Airways plans to equip its fleet with an automatic tracking system amid an industry-wide push to prevent incidents such as the disappearance of Malaysia Airlines Flight MH370 last year in the Indian Ocean.其他航空公司也在探索类似的技术升级。1月份,据彭社报道,卡塔尔航空计划为其机组配备一种自动追踪系统,并希望在全行业起到一定的推动作用,以避免再度发生去年马航MH370航班那样的失联悲剧。The technology is being tested now ahead of a fleet-wide rollout. It transmits data from a plane’s flight-data recorder to the airline operations center, Chief Executive Officer Akbar Al Baker told Bloomberg.卡塔尔航空首席执行官阿克巴尔o阿尔o贝克对彭社表示,这项技术目前正在进行全面安装前的最后测试,它可将飞机飞行数据记录仪中的数据传输给航空公司的运行控制中心。Not many other airlines plan to follow suit, and the reason for the pushback is simple and predictable: money, notes Mary Schiavo, former inspector general of the Department of Transportation.然而,只有为数甚少的航空公司打算跟进。美国交通部前监察长玛丽o斯齐亚沃指出,航空公司拖延的原因显而易见:说白了就是钱的问题。“[Airlines] simply will not add additional safety measures unless mandated by the federal government,” she told CNN.她对CNN表示:“除非政府做出强制规定,否则[航空公司]不可能增加额外的安全措施。”A more cost-effective improvement is also up for consideration: black boxes that can be ejected from the plane.此外还有一种更具有成本效益的改进方法值得考虑:即可以弹出机外的黑匣子。In January, Reuters reported that the International Civil Aviation Organization, a specialized agency of the ed Nations, had proposed using them on commercial airliners, and they’re aly standard equipment on some U.S. Navy jets. But at approximately ,000 apiece, there’s still resistance to using them. After all, the widely-used, non-deployable recorders manufactured by Honeywell International cost about half that.1月份,路透社报道称,联合国下属的国际民用航空组织建议全世界的商业航班采用这种弹出式黑匣子,而且这种设备在美国海军喷气机上已经是标准配置。但每套弹出式黑匣子的成本约为3万美元,因此它的推行依旧面临阻力。毕竟,目前广泛应用的霍尼韦尔国际公司生产的非弹出式黑匣子价格要便宜一半左右。The Germanwings tragedy is still unfolding, and it’s possible that a considerable amount of time may pass before investigators can determine the probable cause of the crash. Until newer, better technology is adopted across the board in the airline industry, finding out what exactly went wrong in situations such as these is likely to remain a waiting game.德国之翼航空公司的悲剧远未落幕,各方确定事故原因或许仍需相当长的时间。而除非整个航空业采用更新更好的技术,否则,在类似情况下要想查明问题所在,人们依然要等下去。 /201503/367077福州/看妇科检查医院哪家最好 福州/市现代妇科医院网上预约挂号

福州/妇幼医院好不好 Didi Kuaidi is poised to become the first legal ride-hailing service in Shanghai, under a pilot programme launched by the city’s government designed to bring online private taxi services into the economic mainstream.“滴滴快的”(Didi Kuaidi)有望成为上海第一款合法的打车务。上海市政府启动了将在线专车务融入经济主流的试点计划。In another sign of Didi Kuaidi’s favour with the state, China Investment Corp, the country’s sovereign-wealth fund, intends to invest in the company as part of a bn financing round, according to a person familiar with the situation. The CIC typically takes stakes in projects deemed to be strategic to the country.“滴滴快的”得政府青眼的另一个标志是,据一名知情人士透露,中国的主权财富基金——中国投资公司(CIC)有意投资于该公司,参与一轮20亿美元融资。中投公司通常在被视为对国家具有战略意义的项目买入股权。The group said discussions with Shanghai authorities began in May and the new arrangement would begin with an initiative to register all drivers on the same information platform used by other conventional taxi drivers.“滴滴快的”称,与上海市有关部门的商讨是在5月启动的,新安排的第一步将是在普通出租车司机所用的同一信息平台上登记所有司机。Steven Wang, the company’s head of strategy, said Didi Kuaidi “reached a comprehensive co-operation agreement with the Shanghai government”.公司战略主管Steven Wang表示,滴滴快的“已与上海市政府达成全面合作协议”。“We are co-operating with the government so it stands to reason that we are in the process of finding a legal path,” he added.“我们正在与政府开展合作,因此可以说,我们正在寻找一条合法的路径,”他补充说。Mr Wang said the proposed agreement involved greater sharing of information on drivers and passengers with the government, mandating that all data servers had to be stationed in China and transportation sensitive data must be “uploaded to regulators” and could not be transferred abroad. He added that companies that complied with the agreement would be required to have an internet content provider licence.Steven Wang说,拟议中的协议涉及更多与政府分享有关司机和乘客的信息,要求所有数据务器落户中国境内,要求交通敏感数据上传至监管机构,且不得转移到境外。他补充说,遵守该协议的企业将需要获得一份互联网内容提供商许可。“We have been working with the Shanghai government to find a total solution,” said Mr Wang. “Didi Kuaidi is the only company that satisfies all the criteria.”“我们一直在与上海政府合作,希望找到一个全面的解决方案,”Steven Wang说。“滴滴快的是满足所有标准的唯一一家公司。”Private taxis are illegal in China and local governments in particular have fought against the encroachment by Didi and Uber, the US ride-hailing app, on lucrative licensed taxi monopolies by fining the companies’ drivers.专车务在中国是非法的,尤其是地方政府打击滴滴和美国打车应用优步(Uber)蚕食有利可图的出租车专营牌照制度的行为,对这些公司的司机进行处罚。However, China’s political leaders have made clear that they see potential benefits from such services, including the reduction of traffic congestion and pollution. Shanghai has traditionally been used as a testing ground for new economic policies before they are rolled out nationally.然而,中国的政治领导人已表明,他们认为此类务具有潜在效益,包括减少交通拥堵和污染。上海历来被当作新经济政策在全国推广之前的试验场。Mr Wang said he had no information on whether the company’s drivers had been exempted from police raids on private taxis last month in which several dozen drivers reportedly had their cars impounded and police had threatened to revoke their licences.Steven Wang说,他不清楚滴滴快的的司机是否在上月警方对专车采取的执法行动中获得豁免。在那次行动中,据报道有数十名司机的汽车被扣押,警方威胁要吊销他们的驾照。Uber was the only service mentioned by name in media reports, but the US company said it had not been singled out.优步是媒体报道中唯一被点名的务,但这家美国公司称,它并不是唯一的打压对象。Didi’s efforts at legalisation in Shanghai will do little to dispel the impression that China’s domestic internet companies face fewer challenges operating in the country than their foreign competitors.滴滴在上海做出的合法化努力,将无助于消除这样的印象,即中国国内互联网企业比外国竞争对手面对更少的挑战。“Of the five criterion mentioned, it is quite obvious that Uber is the only company that will have trouble in legalisation, apparently, as its servers are overseas,” said Zhang Xu, an expert on ride-hailing apps at Analysys, the Beijing-based internet consultancy.“在提到的五个标准中,很明显优步是唯一在合法化方面有麻烦的公司,因为其务器在境外,”北京互联网咨询公司易观国际(Analysys)的打车应用专家张旭表示。Uber said it did not see “any hurdles” complying with the conditions, adding: “We believe the Shanghai government will support Uber as a tech-driven internet company bringing innovation to the city as much as they support other players in the market.”优步表示,它看不出满足这些条件有“任何障碍”,并称:“我们相信,上海市政府将持优步作为一家技术驱动型的互联网企业,把创新带到该市,就像他们持市场上的其他企业一样。”The company said on Monday that it had completed the set-up of Uber China, the only separate company it has created in a major market that it has targeted. Analysts said the move could be an effort to comply with the country’s legalisation requirements.该公司周一表示,它已完成了优步中国(Uber China)的组建工作,这是它在大型目标市场创建的唯一独立实体。分析师们表示,此举可能是为了遵守中国的合法化要求。 /201508/390840福州/去哪治妇科福州/治盆腔积液多少钱

福州/那家看妇科好
闽清县治疗附件炎多少钱
连江县不孕不育多少钱网上指南
福州/做无痛人流的医院哪个最好
好互动福州/市哪家医院无痛人流比较好
福州/正规妇产科医院
福州/妇幼保健医院网上预约
福州/查不孕不育医院华龙优惠松溪县中医院生孩子价格
快问生活福建协和医院做药物流产多少钱69优惠
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

福州/月经不调哪个医院好
福州/做人流正规医院 福州/什么医院看妇科飞度资讯 [详细]
福州/哪家医院治子宫内膜癌效果好
福州/市中医院做孕检多少钱 福州/无痛人流手术的价钱 [详细]
福州/妇幼保健医院妇科咨询
福州/哪家医院治宫颈糜烂好 健步乐园马尾区治疗早孕哪家医院最好的QQ诊疗 [详细]
福建福州/现代妇产医院产科
京东资讯福州/那家妇科医院治疗盆腔炎最好 南平市子宫肌瘤多少钱百家指南福州/现代妇产医院怎么样好吗 [详细]