当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

建瓯市妇幼保健院在线咨询家庭医生晚报

2017年12月17日 15:58:39    日报  参与评论()人

福州/经济技术开发区医院妇科人流连江县生孩子哪家好福州/市妇幼保健院治疗不孕不育好吗 In the spring of 2013, two digital photos became an Internet sensation. The first, taken in 2005, depicts a crowd gathered at the Vatican for Pope John Paul II’s funeral. It is shot from behind—backs of heads turned up, and in the bottom right corner, a lone flip phone pointing toward a balcony. The second, taken from an analogous spot in 2013, depicts another throng welcoming the new leader of the Catholic Church, Pope Francis. The photos are nearly identical except for one defining feature. In the 2013 shot, a sea of screens—iPhones, iPads, Androids—rise up above the heads of onlookers, offering a powerful permanent form of witness.2013年春年,有两张数码照片在网络上引起了轰动。第一张摄于2005年,画面中是人头攒动的梵蒂冈教廷广场,人们在教皇若望·保禄二世的葬礼上举行悼念活动。这张照片是从后面拍摄的,满眼望去,都是翘首向前看的背影,只有照片的右下角,有一孤零零的翻盖手机对准一座阳台进行拍照。第二张照片几乎是在同一个地方拍摄的,画面中是正在欢迎新加冕的方济各教皇的人群。这两张照片几乎一模一样,区别只有一点。在2013年的这张照片中,大大小小的屏幕汇成了光晕的海洋,人们高高举起自己的iPhone、iPad和安卓手机,见这历史性的一刻。Something profound has happened in the time between that first photograph and the second: cheap, dead-simple cameras have crept into everything. By one analyst’s estimate, a billion cameras were added to smartphones and tablets manufactured in 2012. All these cameras have made billions of people into photographers, able to capture and share images of anything with a basic technical proficiency. No one needs to know how a camera works. No one needs to know what an f-stop is, or how to manipulate darkroom chemicals. No one has to be a good photographer to take good photos. One only has to point, shoot, and share.拍摄第一张照片和第二张照片之间的短短几年,发生了一些影响深远的事情:物美价廉、操作简便的照相机已经进入了千家万户。根据一位分析师的估算,在2012年生产的智能手机和平板电脑中,大约有10亿部都带有照相功能。这些摄像头让几十亿人都成了摄影师,只要学会最基本的操作,就能捕捉和分享任何影像。人们不需要懂得照相机的工作原理,不需要知道什么是光圈,也不用学习怎样在暗房里冲洗胶卷。摄影不再是专业摄影师的专利,大家需要做的只是点开相机,然后拍照、分享。According to Mary Meeker’s annual Internet Trends report, released May 28, we currently upload and share 1.8 billion photos every single day. This sheer abundance has redefined the nature of the photograph entirely. Pictures are no longer precious; there are just too many of them. Once collected and preserved as art, or to document memories, they are now emerging as a new language, one that promises to be both more universally understood and accessible to anyone. Witness the rise of a new visual vocabulary. Photos, along with emojis, snippets, GIFS, and other imagery, are replacing written language for many of the things we once relied on words to express.根据华尔街券分析师和投行家玛丽o米克尔今年5月28日发布的《年度互联网趋势报告》,如今我们每天都会在互联网上上传、分享18亿张照片。这样海量的照片已经彻底重新定义了“摄影”的含义。图片再也不是什么稀罕东西,因为它们实在是太多了。照片曾经一度被视为艺术被人珍藏,或者被当作记忆的定格被人储存,但现在它已经成了一种新的语言,一种人人都懂、人人都会用的画面语言。近年来,我们已经看到了一种新的视觉词汇的兴起。除了照片,还有表情符号、视频片段、GIF动画和其它图片形式,它们已经可以取代很多过去我们需要依赖文字来表述的东西。We’ve seen this mass shift in literacy before. Until fairly recently in history, literacy was restricted to the professionals—a small group of educated scribes and religious figures understood to be fit to translate Biblical texts and render contracts. In the 1400s, Europeans were considered literate if they could spell their names—and 80% could not. Then came the printing press. Within a century, people could and write in growing numbers, and the literate were able to express complex ideas in writing. This mass shift in literacy ushered in progress in science, general education, and the arts. We are now entering a similar period for images. Our smartphones and the Internet that enables them are the modern-day equivalent to movable type, and these tools are still very new.这种大规模的转变以前在历史上也出现过。一直到离我们不算很远的历史时期,读书写字都是专业人士的工作,只有一小部分受过教育的抄经人和宗教人士的文化程度达到了能够翻译宗教典籍和制订契约的程度。15世纪,欧洲人如果能拼写出自己的名字,就算是识字了,但是有80%的人都拼写不出自己的名字。然而随着印刷机的出现,不到一个世纪,人们的阅读量越来越大,识字的人已经可以用笔墨表达复杂的含义。识字者的大规模增加直接促进了科学、教育和艺术的进步。现在我们在图片上也进入了一个类似的时期,智能手机和互联网所起的作用正如当年的活字印刷术,而些这些工具现在仍然处于发展的早期。Like many mainstream Americans, I uploaded my first digital photograph to a web site called Shutterfly in 1999. An early adopter, I registered for a Facebook account in 2005, though it took three years for my friends and family to join the service with enough mass to make it a reliable platform for communication. And I got an iPhone in the fall of 2007, shortly after Steve Jobs introduced a device so radical it transformed the phone into a camera.像许多主流的美国人一样,我在1999年把我拍摄的第一张数码照片上传到了一个叫Shutterfly的网站上。2005年,我又是较早一批注册Facebook的人,不过直到三年后,我的家人朋友才纷纷开始使用这项务,让它成了我的一个可靠的交流平台。2007年,乔布斯推出了把能手机变成相机的划时代产品iPhone,我也在2007年秋天买了一部。Now it’s 2014, and I have taken 500 photos in the past month. They include a daily snapshot of my dog on our morning walk, holiday photos of family members cooking together, photos of my notes from interviews, of business cards, the tag to a dress I might buy, the milk I need to pick up from the store. And a hastily snapped “selfie,” or self-portrait, of myself frowning in the dentist’s office, sent to my partner to make the point that I hate visiting the dentist.现在到了2014年,我光是上个月就拍了500多张照片,包括每天早上遛的照片、假期与家人一起做饭的照片、采访时的照片、拍到手机里的名片、我想买的一条裙子的标签、我想去超市里买的一种牛奶,等等。另外还有一张自拍,是我在牙科诊所里皱着眉头的表情,我把它发给了我的搭档,表明我多讨厌去看牙。For the most part, these photos are not designed to document an occasion. They have become a visual shorthand that is at once more emotionally resonant and more efficient than the words I might once have used to express the same ideas. This shift in the nature of communications will have a substantial effect on culture, business and politics. It’s aly reshaping entire industries from advertising to journalism to fashion. It’s powering political campaigns, and will help decide elections. It’s changing the American approach to foreign diplomacy. It’s redefining art and our relationship with the cultural institutions that embody it.很大程度上,这些照片并不是为了记录某个场景,而是已经变成了一种“视觉速记”,用来表达过去我可能需要文字表达才更有效、更有共鸣的情绪。这种交流方式的变化将对文化、商业和政治都产生重大影响。它已经从根本上改变了从广告到媒体和时尚等很多行业的风貌。它甚至能影响政治宣传,有可能影响选举的结果。它也正在改变美国的外交模式。它还重新定义了艺术,并且影响了我们与文化艺术机构的关系。Those who embrace this shift early have the opportunity to amass influence in their fields and gain power among their peers. How, you ask? Read on. In this month’s series, Picture This, I plan to chronicle the stories of the people and businesses enabling and evolving new forms of visual literacy. I will write about the toolmakers—the entrepreneurs attending the LDV Vision Summit June 4 in New York, where they’ll discuss computer vision and trends in communications technology. I will introduce you to the communicators—the artists like Mississippi-based Melissa Vincent who are building hundreds of thousands of followers on Instagram, and discovering new ways of telling stories in the process. And I will shed light on the decoders like Brian Kennedy, the curator at the Toledo Art Museum, who has developed a curriculum for visual literacy.那些最早拥抱这种转变的人将有机会在他们各自的领域里造成重大的影响,同时在竞争中获得优势。如果想知道为什么,请继续阅读本系列文章。在本月的系列专题《拍照吧》(Picture This)中,我将为大家介绍一些创造和发展了新的“视觉语言”形式的人和企业。首先我会介绍一些制造工具的人——比如参加了今年6月4日在纽约举办的LDV视觉峰会的人,他们在会上探讨了计算机礼堂与沟通技术的发展趋势;然后我会介绍一些用视觉沟通的人——比如来自密西西比的梅丽莎o文森特,她在Instagram上已经有了几十万名粉丝,她还在这个过程中发现了一些讲故事的新方法。另外我还将介绍一些解开视觉语言密码的人,比如托莱多美术馆馆长布莱恩o肯尼迪,他专门开设了一门视觉语言课程。The future belongs to the visually literate. May you be among them.未来掌握在懂得视觉语言的人手中,希望你也是其中一个。 /201406/307074福州/医院药流多少钱

福州/市人流Men who sniffed real tears became less sexually aroused than those who sniffed saline, according to the researchers from the Weizmann Institute of Science and Edith Wolfson Medical Center in Israel.据以色列魏茨曼科学研究所以及伊迪斯·沃尔芬森医学中心的研究人员称,闻到了真实眼泪味道的男人与嗅过盐水的男性,相比较而言,对性的欲望会有所降低。In the study,two women ageing 30 and 31 watched sad movies by themselves and placed vials beneath their eyes to collect teardrops. Their tears were collected one milliliter at a time#39; and deposited onto small pads that were attached beneath men’s noses, so they could continuously sniff the sadness.在该项研究中,两名年龄分别为30,31岁的女子各自观看悲情电影,同时将小水瓶放到她们的眼睛下方以便收集眼泪。当眼泪聚满1毫升之后,研究人员便将其滴人小垫并置于男性鼻子下端,因此他们可以连续不断地嗅到“悲伤的气息”。Then 24 male participants, whose mean age was 27, were shown emotionally ambiguous photographs of women and asked to rate the faces’sadness and their attractiveness. The faces appeared less sexually attractive after sniffing real tears,according to the study. The researchers also learned the men experienced a drop in testosterone.接下来,24名平均年龄为27岁的男性受试者,在观看了一组研究人员出示的表情暖昧的女性照片后,被要求要按照面孔的悲伤程度和魅力对照片进行排名。研究发现,男性在闻过真实眼泪的味道后,那些面孔就变得不那么有吸引力了。此外,研究人员还了解到这些男性体内的翠丸激素也因此出现了下降。As a matter of fact, Israel scientists have expected tears’chemical signals to triggers empathy or sadness, but that didn#39;t happen-women#39;s tears just dampen men’s sexual desire. Some researchers believe this phenomenon evolved to protect emotionally vulnerableg women from male aggression.其实,以色列科学家们本来预期眼泪中的化学物质可以引起受试者的移情或悲伤心理,然而事实并非如此—女人的眼泪只是抑制住了男人们的性欲渴望。一些研究人员相信这种情况的变化是为了保护情感脆弱的女性不受男性的攻击。 /201409/328986福州/便宜的人流手术 She asked me what I did for a living. When I told her I was a writer, she frowned and said a new nose could help me find a better job.她先是问我是干哪行的。当知道我是个作家后,她皱了皱眉头说整下鼻子就能帮我找份更好的工作。“Your nose is too flat. A well-shaped nose commands respect,” said the consultant. “Businessmen come in to get more prominent noses. And ladies have better chances in both career and love after their operations.”“你的鼻子太扁了。漂亮的鼻子会让人‘顿生敬意’。”整容顾问说,“老板们来这里都是为了整个好看的鼻子。整容后的女人会事业爱情双丰收。”I was in one of the biggest cosmetic surgery hospitals in China, located in the southern city of Shenzhen, where over half the population is made up of migrants from other parts of the country. Most of them are here for factory or construction work, but many long for better prospects.这是我在深圳一家全国最大的整形医院采访时的内容。来这家医院整容的人大半都是外地人。他们大部分人都在深圳的工厂或建筑公司上班,但很多人都希望生活能过得更好些。A nose job costs around ,900 at this hospital, which is a bargain compared to the average cost of rhinoplasty in the US of ,500, according to the American Society of Plastic Surgeons. But when the average yearly income for urban residents in China is just ,000 and the average monthly pay for a migrant worker a measly , a nose job would take years for most people to save up for.(在这家医院)做一次隆鼻手术的价格是2900美元。对比美国整形协会的数据—均价4500美元,这个价格算是便宜的了。但当了解到中国城镇居民的年均收入只有7000美元,而外来打工者的月薪也只有可怜的40美元时,对大部分打工者来说,要想做一次隆鼻手术他们得攒上好几年的时间。Yet cosmetic surgery is an investment more and more Chinese women from all rungs of society are splashing out on, according to new research from the Chinese University of Hong Kong. And it’s not all about vanity. Those who go under the knife usually believe surgery would improve all aspects of their lives.然而,中国香港大学的最新研究显示,中国花钱整容的女性越来越多,各行各业的都有。她们并不一定是为了虚荣,且她们通常认为整容将全面改善她们的生活。“The dramatic economic, cultural and political changes in China have produced immense anxiety experienced by women, which stimulates the belief that beauty is capital,” said anthropologist Wen Hua, author of the recently published book, Buying Beauty: Cosmetic Surgery in China.最近中国出版了一本书叫《买来的美丽:在中国整容》,该书的作者兼人类学家文华(音译)谈到:“中国在经济、文化和政治上经历了巨大的变革,这令中国的女性们产生了极大的焦虑情绪,从而促使她们认为漂亮就是资本。”The idea that beauty is capital “epitomizes the idea that good looks are the key to increased opportunities for social and career success,” she said. “Cosmetic surgery has become a form of consumer choice; it reflects in microcosm the transition of China from communism to consumerism with its own Chinese characteristics.”“好的相貌对改善人际关系和职业晋升都至关重要,这也折射出‘漂亮就是资本’的思想。“她还说道,“整容已变成了消费者的一个选择,这从微观上反映出中国正在由共产主义社会过渡到中国特色的消费主义社会。”Wen’s research focused on field studies in Beijing, interviews with 58 women from age 16 to 55 and analysis of Chinese media reports. She found that cosmetic surgery is less taboo in China than in North America, and is particularly popular among women struggling to find work.文华的研究内容主要包括在北京地区进行实地调查,对58名年龄从16至55岁不等的女性进行采访,以及对媒体的报道进行分析。她发现,相对于北美地区,整容在中国的忌讳要少些,而且在那些急于找工作的女性中整容尤为盛行。Between 1993 and 2001, 43 million urban employees were laid off, amounting to a quarter of China’s total urban labor force. Women were often the first to be laid off and the last to be hired back, and when applying for jobs they encountered much more discrimination than men, said Wen.1993年至2001年间,中国约有4300万城镇居民下岗,这一数字相当于中国城镇劳动力人数总和的1/4。文华表示,最先解雇的是女员工,最后复工的也是女员工,相比男人来说,女人在找工作时遭受的歧视要多得多。A 2003 review of job advertisements found that among positions open to women, nearly 90 percent were open only to those younger than 30 years old. Youth is particularly cherished in a country where women who remain unmarried past the age of 27 are labelled “leftover women” by the government. Women who don’t meet minimum height requirements (usually set at 1.58 meters) are also often denied government jobs.对2003年的招聘广告回顾后发现,在这些面向女性的职位中,几乎90%的职位都要求应聘者在30岁以下。在中国,年轻人会受到百般照顾,而女性在27岁之后还没结婚的话,政府就会给其贴上“剩女”的标签。女性身高若不足最低身高要求(通常是1.58米),政府部门也通常不予录用。But these obstacles have not kept women from aiming high. A 2011 study by the Centre for World-Life Policy found that 76 percent of women in China aspire to top jobs, compared with 52 percent in the ed States.尽管存在各种限制,但也不能阻止她们的远大追求。2011年,世界生活政策中心曾进行过一项调查,结果显示76%的中国女人渴望高级职位,而在美国这一比例是52%。Ambitious women who turn to cosmetic surgery to gain an edge in the job market fuel a 2.5 billion a year industry in China that has grown at a pace of 20 percent per year, according to the official Xinhua News Agency. China is now the third largest market for cosmetic surgery in the world, after the US and Brazil, although when population is taken into account cosmetic surgery may be most common in South Korea.据新华社报道,事业型的女人会将整容当作是工作中的一种优势,中国的整容行业会因她们而产生每年25亿美元的收益,且年均增长达20%。目前,中国是世界第三大整容市场,仅次于美国和巴西。而就整容的人数来看,韩国则是整容最流行的国家。In China, the practice has become so socially accepted that beauty pageants have been held especially for “artificial beauties” and vocational schools for flight attendants routinely herd students into cosmetic surgery hospitals, said Wen.文华说道:“在中国,整容已经相当普遍 ,到处都有专门甄选“人造美女”的选美比赛。 有些培养空的职业学校甚至还会定期组织学生去医院整容。”Outside the hospital in Shenzhen, I met a woman surnamed Liu from a smaller city in Guangdong Province, who had also come from a consultation. She had glossy hair, a pointed nose and a slim figure. She showed off her long legs in a mini-skirt and platform heels.在这家深圳的整容医院外面,我遇见了一位广东某个小县城来的刘女士,她也是来这里整容的。头发锃亮,鼻子尖尖的她身材很好,穿的迷你裙很配她的长腿,脚上穿着一双平跟鞋。“I’m thinking of getting herbal weight loss injections,” she told me. “Injections are safer and cheaper than liposuction.”她说:“我想用药物注射来减肥,药物注射要比抽脂手术安全些。”In the past year, Liu, a 28-year-old administrative assistant at a financial company, had aly undergone double-eyelid surgery and rhinoplasty at the hospital, which offers a mind-boggling range of procedures including some adapted from traditional Chinese medicinal practices. When I asked Liu why she chose to get cosmetic surgery, she said: “It’s just like applying makeup; everybody wants to enhance their beauty. A woman especially needs to work to maintain her appearance as she gets older.”刘女士今年29岁,曾任职于一家金融公司做行政助理。她去医院隆过鼻,也拉过双眼皮,这些手术的复杂程度超乎想象,有些手术还是源自传统的中药疗法。当我问她为什么选择整容时,她回答到:“这就好比是化妆吧,每个人都想要自己变得更漂亮。女人年龄一大(皮肤)就特别需要保养。”A daughter of struggling shopkeepers, Liu said she was barely able to finish secondary school and was lucky to find decently paid work. “I wouldn’t have been hired if I had been an ugly duckling,” she said. Liu is now worried she will lose her job once she gets older. She has taken evening classes in business management, but believes an attractive appearance is just as important as education.因为得帮着母亲忙生意,刘女士说,“我初中都没上完就辍学了,幸好找到了份体面的工作。如果我是个‘丑小鸭’,我是不会被录用的。”刘女士现在担心随着年龄的增大,她会失去这份工作。虽然她晚上也去学习商业管理课程,但她仍然认为好的相貌和良好的教育背景两个都重要。Liu is aware of the horror stories of botched surgeries. Around the world, risky operations such as “leg-stretching” surgery are rarely used for cosmetic purposes but such operations are popular in China. In efforts to meet height requirements for jobs, men and women have paid tens of thousands of yuan to have their bones broken so that doctors could insert steel pins under the knees and above the ankles, but complications have left dozens of people crippled for life. China’s Ministry of Health has banned some risky cosmetic surgeries, but most private clinics for cosmetic surgery are widely unregulated.刘女士对整容失败的不幸遭遇也有所耳闻。就全世界来说,像拉腿这样存在风险的手术很少会被当作整容手术来进行,但它在中国却颇为流行。为了达到职位的身高要求,求职者们不惜花费数万元来切断腿骨,并分别在膝盖和脚踝处植入钢钉。目前已有数十名患者因并发症而导致终身残废。中国卫生部明令禁止此类有风险的整容手术,但许多私人整容诊所仍然在违规进行。Out of curiosity, I decided to visit a private clinic in Shenzhen. After an hour of walking in circles, I found the clinic on the 18th floor of a rundown residential building with drunk or drugged men sprawled in the hallways. A teenage boy greeted me at the door, and sat me down for the consultation at a flimsy table while his father watched a soap opera a few feet away in the living room. The clinic doubled as their living quarters.出于好奇,我决定去当地一家私人诊所看一看。在一栋旧居民楼里转了一个小时后,我终于在18楼找到了一家私人诊所,楼道里躺着几个人,可能是喝醉或者是嗑药的吧。诊所门口有一男孩,见我就热情地询问并招呼我在一个桌子旁坐下,桌子有些破了,而此时男孩的父亲正在几尺远的客厅里看电视剧。I inquired about liposuction treatments, but the boy mumbled something about the doctor being unavailable and to my horror, suggested that I get human placenta injections instead, vaguely explaining that placenta treatments are “good for women.” The injections cost about ,630 per pack of five syringes and must be self-administered. I declined the offer and bolted out of the clinic.我向男孩咨询了有关抽脂手术的情况,但他却吾说医生现在没空,居然还建议我进行胎盘注射,还含糊地说胎盘注射手术对女人“有益”,这可把我吓坏了。手术需花费1630美元左右,一包注射器(5个/包),须自己注射。我婉拒了男孩的建议,并迅速离开了诊所。“Cosmetic surgery is a choice and you have to make the best decisions for yourself and your family,” said Liu. “That’s what people are doing all over China today.”刘女士说:“整容手术是一个选择,而你得为自己和家人做最好的选择,这就是当下中国人都在做的事情。” /201311/264273福州/那个医院做无痛人流好啊

福州/妇幼医院可以做人流吗When Julia Fowler was working as a fashion designer in Australia back in the early 2000s, she found herself frustrated by the lack of information available to help her understand and respond to the latest trends.2000年代初,当时还在澳大利亚从事时装设计工作的茱利亚o法勒发现了一个恼人的问题:手头上的信息源太少了,没法帮她及时了解和响应最新的流行趋势。“We had internal data on the performance of previous seasons’ products and access to inspirational trend sites,” she recalls, “but no way to understand opportunities we’d missed or concrete data on how we could improve our product assortment.”“我们掌握着前一季产品业绩的内部数据,也可以访问一些能够给人启发的时尚网站,但是没法知道我们错过了哪些机会,也没有具体数据告诉我们怎样才能改进我们的产品搭配。”她回忆道。With nowhere to turn, Fowler decided to take it upon herself to develop a solution to the problem. Her timing was just right: A methodology and series of technologies collectively called “big data” was beginning to swell in the technology industry.由于不知道向谁求助,法勒干脆决定自己开发一套解决方案。她挑选的时机再恰当不过。当时。一系列被合称为“大数据”的方法和技术刚刚开始席卷整个科技行业。Fowler has since swapped her title of designer for that of co-founder at Editd (pronounced “edited” and stylized in all caps), a company she launched five years ago with technical co-founder Geoff Watts, who now serves as the company’s CEO. Their mission: to help the world’s apparel retailers, brands, and suppliers deliver the right products at the right price and the right time.没过多久,法勒的头衔就变成了Editd公司联合创始人。另一名负责技术的联合创始人吉夫o瓦茨目前担任这家公司的CEO。他们的目标是帮助全球装零售商、品牌和供应商在正确的时间、以正确的价格交付正确的产品。“Every time you see a product on discount, it’s because the wrong decisions were made,” Fowler says. “This leads to a lot of wastage in the industry. I wanted to fix that problem.”法勒表示:“每次你看到一个产品打折,那都是由于错误的决策导致的。它导致这个行业出现了大量损耗,我希望解决这个问题。”Editd says it now has the biggest apparel data warehouse in the world. It offers that data up to customers along with real-time analytics and an assortment of other tools, powered by 120 servers and hundreds of terabytes of data. The London-based company, which has 27 employees and million in investment, counts Gap and Target among its customers. It’s also profitable, Watts says, though he declined to disclose the company’s revenues.Editd公司号称拥有目前全世界最大的装数据库。凭借120台务器和几百兆兆字节的数据,该公司不仅向客户提供各类装数据,还提供实时分析与各种其它工具。总部设在伦敦的Editd公司目前拥有27名员工和600万美元的资本,快时尚品牌Gap和塔吉特百货(Target)等大公司都是它的客户。瓦茨声称,Editd公司目前已经盈利,不过他拒绝透露该公司的具体收入。53 billion data points530亿个数据点Part of Editd’s secret sauce is the way it aggregates fashion trend and sales information from a wide variety of sources around the globe—from retail sites, social media, designer runway reports, and blogs covering trends—and then makes it accessible in real time. The company’s dataset includes no fewer than 53 billion data points on the fashion industry dating back more than four years. It covers more than 1,000 retailers around the globe and boasts 15 million high-resolution images. Its Social Monitor feature, an aggregated dashboard of social activity by fashion influencers and experts, includes more than 800,000 people.Editd的成功秘诀之一是,它汇总了来自全球各种来源的流行时尚数据和销售信息——从零售网站、社交媒体,到设计师的T台走秀报告,再到流行客——然后设法实时获取这些数据。该公司的数据库包含了至少530亿个来自时尚行业的数据点,有些信息可以追溯到四年前。它还涵盖了全球1000多个零售商,同时拥有1500多万张高清图片。它的“社交监控”功能监控着全球80多万名有影响力的时尚潮人和专家的社交活动。To keep its data ily accessible, Editd stores most of it in memory, not on disk. “That’s really important,” Watts explains. “We need to access all of that and query that in any possible way. It needs to be super-responsive.”为了随时读取这些数据,Editd公司把大部分数据储存在内存而不是硬盘里,对此瓦茨解释道:“这是非常重要的。我们需要以任何可能的方式读取和查询所有数据,它必须具有超强的响应力。”It also needs to be easy for a layperson to grasp. “People shouldn’t have to be data scientists to understand the insights,” Watts adds.另外,它必须足够简单易懂,让外行也能知道数据的意义。瓦茨表示:“用户不必非得是一名数据学家才能理解这些数据的含义。”With Editd’s service, apparel professionals in merchandising, buying, trading, and strategy can set up and tailor their own dashboards and monitor whatever they choose from virtually any device. The service spans menswear, womenswear, children’s apparel, accessories, and beauty. Because the output can be customized, a denim merchandiser at a premium retailer, for instance, would see a very different set of data than a women’s knitwear buyer at a mass-market chain store.借助于Editd提供的务,从事新品规划、采购、贸易和战略规划等工作的装业从业者几乎可以在任何设备上设置他们自己的“社交监控器”。Editd的务涵盖男装、女装、童装、配饰和美容等多个领域。由于输出端的信息是可以定制的,所以一家高端装店负责牛仔的业务员所看到的数据,与一家平价装连锁店的女款针织衫采购员所看到的数据是截然不同的。Editd issues daily and weekly retail reports to highlight new and discounted products in chosen market categories. Its analytics tools are intended to help industry professionals track the competition and refine their own product planning. A visual merchandising archive helps shape promotion strategies for upcoming seasons.Editd公司每天和每周分别都会发布反映特定市场类别的新品和打折商品情况的零售报告。它的分析工具则致力于帮助业内人士追踪竞争情况,改进自己的产品规划。Editd还有一个虚拟的销售规划档案工具,可以帮你制定下一季的促销战略。One of the biggest benefits of using Editd is that industry professionals no longer need to “comp shop,” short for competitive shopping, to research the competition. At one of Editd’s more data-driven customers, the entire buying and merchandising team used to stop work for one week every six to spend the time visiting competitors’ websites for information —how many types of skinny jeans are on offer, for example, and how they were priced.使用Editd的最大好处之一,就是业内人士们不必再去“竞争性购物”(即调查竞争对手)了。比如Editd公司就有一个非常重视数据的客户,该公司的整采购和销售团队每过六个星期就要专门抽出一周时间,到竞争对手的网站上搜集信息,比如他们有多少款紧身牛仔裤,每款定价多少钱等等。“They’d put together the reports in Excel, then the booklets were bound and distributed around the company,” Fowler says. “That was their playbook for the next six weeks.”法勒表示:“他们要把这些数据汇总到Excel表格里,然后做成小册子在公司里散发。这就是他们接下来六个星期里的‘销售兵法’。”Not only was the process time-consuming, but it was “fraught with danger,” Watts says. “So many errors creep into things.” In some cases, items might get double-counted. In others, different data collection methodologies might be used.瓦茨表示,这种方法不仅非常耗时,而且“充满了危险,很多错误都可能发生。”在一些情况下,有些项目可能被重复计算,还有些时候,一些不同的数据收集方法可能被混用。In a boundary-blurring business like fashion, categorizing products across retailers is another challenge. Pants, capris, or shorts—or something else entirely? “The way we analyze the kinds of products and the categories of products is very important,” Watts says. “We use computer vision and natural language processing to understand, for example, ‘This is a floral dress’ or ‘This is a cardigan.’ Unifying that and making it one consistent, clean data set is an incredibly important part of what we do.”在时尚业这样一个边界比较模糊的产业里,光是给产品分类就是一个不小的挑战。比如裤子就有长裤、七分裤、短裤等许多种类。瓦茨表示:“我们分析产品种类的方法也非常重要。我们使用了计算机视觉和自然语言处理程序给装分类,比如‘这是一件印花连衣裙’或‘这是一件羊毛开衫’等等。对于我们的工作来说,统一分类标准,生成一个干净、一致的数据库是一个极为重要的部分。”Today, an Editd user can simply run a query on cardigans, for example, and receive results in under a second, Fowler says. More than 50 million SKUs are tracked by the system, she adds.法勒表示,Editd的用户现在只需要输入“羊毛开衫”几个字进行查询,不到一秒钟便可以获取结果。她还补充道,Editd的系统可以追踪到5000多万个SKU(注:SKU即‘库存最小单位’。对于装业来说,某一款装的某一个颜色的某一个尺码,即是一个SKU。)One Editd customer, the British online retailer Asos, credits the company’s services for the 33% jump in sales it saw in the last quarter of 2013. The company gave 200 of its employees access to the Editd system with a particular focus on improving the pricing of its goods.Editd的用户之一英国在线零售商Asos声称,使用了Editd的务后,其2013年第四季度的销售额跃升了33%。这家公司尤其注重产品定价环节的改善,已经给予200多名员工进入Editd系统的权限。“What this technology and the changes to the industry are unlocking is the ability for customers to have exactly what they want and not necessarily what’s been decided for them,” Watts says. “It lets consumers be more fluid with their tastes and it lets the market be more efficient and more green.”瓦茨表示:“这项技术以及它给行业带来的变革,使客户能够获得他们真正想要的东西,而不是由别人决定给他们什么东西。它使客户可以更加动态地掌控他们的时尚格调,也使市场更加绿色。”A million products, 11 million SKUs100万个产品,1100万个SKUEditd isn’t the only fashion-focused company dipping its toes in the big-data waters. Vying for a share of the market is the British trend forecaster WGSN, which just last year launched its own first big-data offering, Instock.Editd并不是唯一一家试水大数据的时尚公司。英国时尚预测机构WGSN也想在这个市场上分一杯羹。WGSN去年刚刚推出了它的首个大数据务Instock。WGSN claims its dataset has more than a million products and 11 million SKUs each day from more than 10,000 global online brands and retailers. Instock, essentially a retail analytics service, is intended to complement its widely used trend-forecasting service by adhering to the same product-categorization taxonomy.WGSN称,它的数据库每天都从全球10000多个在线品牌和零售商那里搜集100多万个产品和1100多万个SKU数据。Instock本质上是一项零售分析务,它恪守着同一种产品分类方法,旨在补充该公司被广泛使用的时尚趋势预测务。“We link the taxonomy from the trend side in terms of how we categorize a specific shirt or dress or kimono and how we track it coming through and being presented in WGSN Instock,” explains Helen Slaven, global managing director for Instock. It’s a single, end-to-end taxonomy, in other words. By unifying the many ways in which different companies might interpret the same product line, industry professionals can make more effective decisions, she says.该公司负责Instock业务的全球常务董事海伦o斯拉文表示:“我们对一件T恤、一条裙子或一件和进行分类,并且将这种分类与它在WGSN Instock上的分类展示结合起来。”换句话说,它是一种统一的、端对端的分类方法。斯拉文指出,鉴于不同的公司对同一条产品线的命名可能存在差异,通过统一不同的命名口径,业内人士可以据此做出更有效的决策。More than 6,000 customers use WGSN’s trend service today. The newer Instock service counts almost 50 global clients in nine countries. This season, WGSN plans to complement its existing data on womenswear, footwear, and accessories with information on kids’ apparel and menswear. A new service called Analysis+ will offer custom cuts of the data and the option of additional analysis.目前已经有6000多个客户在使用WGSN的趋势务。最新推出的Instock务也已经在9个国家拥有了50名全球客户。除了女装、鞋类和配饰之外,WGSN还计划在本季继续补充童装和男装数据。另外,该公司还计划推出一项名叫Analysis+的务,用于向用户提供定制数据和附加分析功能。“It’s a really exciting time for big data and retail,” Slaven says. “By providing a lot more actionable insight, it’s completely changing the way retailers think about their process.”斯拉文表示:“对于大数据和零售业来说,现在真是个非常令人兴奋的时代。通过提供大量更加有可操作性的见解,大数据正在彻底改变零售商对业务流程的看法。”Watts, of Editd, agrees. “We help retailers have the right product at the right price and the right time,” he says. “That’s the kingmaking thing in retail. When you get that right, it unlocks a fortune.”Editd公司的瓦茨也认同这一点。“我们帮助零售商在正确的时间,以正确的价格,提供正确的产品。这在零售业可以说是惊天动地的事情。如果你做对了,它会为你带来一大笔财富。” /201409/332856 南平治疗妇科疾病哪家医院最好的湖北省现代妇产医院看妇科好不好

鼓楼区看妇科炎症多少钱
浦城县中医院做孕检多少钱
福州/做无痛人流去哪家医院大河知识
福州/市做产前检查多少钱
时空热点福州/做人工流产什么医院好
福州/妇科医院在线医生解答
福州/无痛人工流产的医院
福州/市治疗子宫肌瘤哪家医院最好的好资讯福州/妇产科那个医院好
龙马口碑建瓯市妇幼保健院妇产科建卡要多少钱当当卫生
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

福建省人民医院体检多少钱
南平市妇幼保健院在哪里 南平做人流哪家医院最好的华龙指南 [详细]
仓山区产检哪家好
仓山区治疗宫颈炎多少钱 福州/市第七医院专家 [详细]
福州/女子医院做打胎
福州/无痛人流电话 百科爱问福州/妇科医院检查怀孕多少钱安心新闻 [详细]
福州/微管人流多少钱
美诊疗南平市治疗不孕不育哪家医院最好的 福州/人流技术放心解答建省南平市第一医院能做人流吗 [详细]