首页 >> 新闻 >> 正文

福州妇科病那家医院治的最好网上乐园

2017年10月23日 12:13:29来源:问医大夫

  • 英语学习笔记:to butter somebody up 夸赞和奉承某人,也包括发自内心的夸奖easy as pie 易如反掌To be caught with one hand in the cookie jar.逮个正着This examination was as easy as pie.这个考试太简单了You cant have your cake and eat it too.鱼与熊掌不可兼得You’ll have to butter him up a bit bee he lend you some money.他借给你钱之前,你最好拍拍他马屁更多实用有趣节目 搜索微微信:早安英文 50。
  • St. Mark Basilica stands at one end of St. Mark Square. Napoleon called the square the ;finest drawing room in Europe.; Tourists have been going there centuries to visit its celebrated cafe and get a taste of the party atmosphere.圣马可大教堂耸立在圣马可广场的一端拿破仑称此广场为“欧洲最美的客厅”几个世纪来,游客们纷沓而至,领略此地著名的咖啡馆,感受欢乐的派对气氛The best time to visit Venice is during the clear spring days of March and April. From June to August, the city is hot, sticky, and crowded with tourists. Autumn is quite pleasant, but winters are cold. Floods are common in November and December, presenting Venetians with one of their most difficult and ongoing problems.3月和月晴朗的春日最适合前往从6月到8月,这儿潮湿闷热,挤满了游客秋天气候宜人,冬天则寒冷刺骨月和月常有水灾,至今仍是人最难解决的问题It is well-known that Venice faces an uncertain future. The city is sinking into the sea, its historic buildings are falling to pieces, and the famous lagoon is badly polluted. Unless solutions are found soon these complex problems, the ;Queen of the Adriatic,; as Venice is sometimes called, will not be able to sit on her watery throne very much longer.众所周知,的前途未卜这座城市逐渐沉向大海,历史建筑日渐破败,著名的泻湖遭到严重污染除非尽快解决这些复杂的问题,否则这座被称为“亚得里亚海皇后”的城不用多久就保不住它的水上宝座了 3966。
  • ome day you will find what your special gift is and when you do, you will make your parents very proud of you. One of the worst evils of today is the exaggerated importance given to so-called intelligence tests. Many other qualities besides agility in answering trick questions go into the making of human personality. A man can fail all the tests and make a wonderful life. Let me tell you what happened to a young Canadian boy.总有一天,你会发现你有特别的天赋,当你去使用它,你的父母也会为你骄傲所谓的智力测试被过分看重,这是如今的不幸诸如敏捷应答难题等此类的素质其实也参与人格塑造一个人就算各种测试一败涂地也能活出精人生我来告诉你一个年轻的加拿大男孩经历过什么Call him Johnnie Martin. He was the son of a carpenter, and his mother worked as a housekeeper. They lived frugal lives, saving their money the day when they could send their son to college. Johnnie had reached the second year in high school when the blow fell. A psychologist attached to the school called the young man, just reached sixteen, into his private office and this is what he said.他叫约翰尼#539;马丁,是一个木匠的儿子母亲是一位家庭主妇父母节衣缩食,为了将来能送孩子上大学就在约翰尼上高中二年级那年,一个沉重的打击袭来学校的心理医生把刚满岁的约翰尼叫到了他的办公室,对约翰尼说了下面这段话:Johnnie, Ive been studying your marks and Ive gone over your various tests in motor and sensory impressions—your physical examination. Ive made a very careful study of you and your achievements. Ive been trying hard, put in Johnnie. That just the trouble. said the psychologist.“约翰尼,我一直在研究你的学习成绩,我仔细核查了你的运动和感觉系统的各项测试—你的体检情况,我已经对你和你的成绩作了十分仔细的研究,” “我一直都在努力” 约翰尼插话说“问题就在这里”心理医生说You have worked very hard indeed—but it has not helped. You just dont seem able to get ahead in your studies. Youre just not cut out it, and you to remain in high school would, in my opinion, be a waste of time.“你的确已经非常努力了,可一点效果也没有你的学习好像无法再取得任何进步你天生不是这块料,如果你继续上中学,依我看,也只是浪费时间”The boy buried his face in his hands. This will be hard on my mother and father, he said. Their one idea is me to be a college man.约翰尼用双手捂住了脸“这会让妈妈、爸爸非常难过的”他说,“他们唯一的希望就是让我上大学”The psychologist laid his hand on the boy shoulder. People have different kinds of talents, Johnnie, he said. There are painters who were never able to learn the multiplication table, and engineers who cant sing on key. But every one of us has something special—and you are no exception. Some day you will find what your special gift is and when you do, you will make your parents very proud of you.心理医生把手放在男孩的肩膀上,说:“约翰尼,人都有不同的天赋有的画家一辈子也学不会乘法表,有的工程师唱歌就是找不着调然而,我们每个人都有自己独特的才能——你也不例外总有一天,你会发现自己独特的天赋,到那时,你会让父母为你感到骄傲的”Johnnie never went back to school. Jobs were scarce in town, but he managed to keep busy mowing the lawns of the householders and puttering in their flower-beds. And then a curious thing happened. Bee long his customers began to notice that Johnnie had what they called a green thumb. The plants he tended grew and blossomed, and the rose trees blossomed. He fell into the habit of making suggestions re-arranging the tiny front-yard landscapes. He had an eye colour and could make surprising combinations that pleased the eye.约翰尼再也没有回学校镇上工作很难找,但他还是设法找到些给人修剪草坪、摆弄花坛的活计这时,一件奇怪的事情发生了他的顾客很快发现,约翰尼其实是一个园艺高手由他侍弄的植物开花了,玫瑰也繁花似锦他渐渐习惯了建议别人重新布置小小的前院的景观他对色很有鉴赏力,颜色搭配常常出人意料,让人看了赏心悦目One day while he was down town he happened to notice a stretch of unused land behind the city hall. Chance or fate or whatever you may like to call it brought one of the town alderman round the corner just at that moment. Impetuously the boy said, I can make a garden out of this dump, if youll let me.一天,他去城里的时候,偶然在市政厅的后面发现一块闲置的空地机缘巧合,此时正好有一位市政委员走过市政厅的拐角男孩一阵冲动,对他说:“如果您允许的话,我可以把这片垃圾场变成一个花园The town got no money frills, said the alderman. I dont want any money it, said the boy, I just want to do it.“市里可没有钱来搞什么美化” 市政委员说“我一分钱都不要”男孩说,“我只是想试试”The alderman, being a politician, was astounded to find anyone who did not want money, under any and all circumstances. He took Johnnie into an office, and when the young man came out he had the authority to clean up the public eyesore.竟然有人干活不要钱,这让市政委员感到很惊讶他把约翰尼领进一间办公室当这个年轻人出来的时候,他已经得到授权来清除这个公认的“眼中钉”That very afternoon he borrowed extra tools and seeds and soil. Someone gave him a few young trees to plant. When others heard of it they offered rose-bushes and even a hedge. Then the town leading manufacturer heard of it, and volunteered to supply some benches.就在当天下午,约翰尼借来工具、种子和土壤有人给了他一些树苗其他人听说此事后,纷纷提供玫瑰花丛,甚至还有树篱市里的一家大工厂听说了此事,免费提供一些长椅Bee long the dreary old dump had become a little park. There were grassy lawns and little curving walks and restful seats and little house birds. All the townspeople were talking about what a lovely improvement the young man had made. But it was also a kind of show window Johnnie. People saw the result of his skill and knew him a natural landscape gardener.没多久,那块沉闷乏味的垃圾场就变成了一个小小的花园有绿油油的草地,有蜿蜒曲折的花径,还有供人休憩的坐椅和为小鸟搭建的窝巢镇上所有的人都在谈论,这个年轻人把这块地方变得多么可爱 不过,这也是展示约翰尼才艺的一个窗口人们见识到他的手艺,知道他是一个天生的园艺设计师That was twenty-five years ago. Today Johnnie is the head of a prosperous business in landscape gardening. His customers extend into neighbouring provinces. Johnnie still cannot speak French or translate Latin, trigonometry is unknown to him.这已是5年前的事情了现在的约翰尼是一家生意兴隆的园艺设计公司的负责人他的客户已经扩展到临近的其他省份约翰尼到现在还是不会讲法语,也不会翻译拉丁语,对三角学更是一窍不通But colour and light and lovely prospects are his b and butter. His aging parents are proud of Johnnie, he is not only a success—a man of affairs and a member of the best clubs in town— he has also made his part of the world a lovelier place to live in. Wherever he and his men go, they sp beauty bee the eyes of people.然而,色、光线和怡人的景观设计成了他的职业他年迈的父母为他感到骄傲,不仅仅因为他是一位成功人士,还因为他把自己的那部分世界变得更为美好,适宜居住不管他和他的设计团队去到哪里,他们都散播赏心悦目的美丽 50。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29