台江区无痛人流手术哪家医院最好的

明星资讯腾讯娱乐2018年02月25日 11:59:05
0评论
As Facebook#39;s share price continues to plummet, critics have accused Mark Zuckerberg of being ‘in over his hoodie#39; and called for him to step down as CEO.随着Facebook公司股价持续下跌,一些批评人士指责马克-扎克伯格能力有限,要求他卸任CEO职务。Corporate experts have suggested that the 28-year-old founder should stick to what he does best as a technological innovator and hand the CEO reins over to a more experienced executive.公司专家建议,这位28岁的Facebook创始人应该专注于自己的特长,做一名技术创新者,将CEO的宝座交给更有经验的高管。And any doubts about Zuckerberg were further compounded on Thursday as the company#39;s stock price plunged to an all-time low dropping to .87 – almost half its IPO price.上周四,Facebook的股价下跌到19.87美元,是发行后的最低点,只有发行价的一半,这也加深了人们所有有关扎克伯格的能力质疑。#39;There is a growing sense that Mark Zuckerberg, talented though he may be, is in over his hoodie as CEO of a multibillion-dollar public company,#39; Sam Hamadeh, head of research firm PrivCo, told the Los Angeles Times.调查公司PrivCo的老板萨姆-哈曼德告诉《洛杉矶时报》说:“人们越来越认识到,也许马克-扎克伯格很有天赋,但他做一家价值数十亿美元的上市公司的CEO却不称职。”Hamadeh said with developments happening so quickly Zuckerberg has ‘precious little time#39; to grow into his CEO role, like other company founders often can.哈曼德说,随着行业的迅猛发展,扎克伯格“没有多少宝贵时间”成长为一名合格的CEO,就像其他公司的创始人那样。Following the LA Times article questioning Zuckerberg#39;s abilities, one Twitter user posted #39;Mark Zuckerberg resign as $FB CEO immediately.#39;在《洛杉矶时报》质疑扎克伯格能力的文章刊登后,一位推特用户写道“马克-扎克伯格应该立刻辞去CEO。”Indeed, some of those who believe Zuckerberg to be ‘in over his hoodie#39;, actually blame the hoodie itself.事实上,一些认为扎克伯格“能力有限”的人们其实也指责他的着装。He famously wore sneakers and the trademark hoodie for Facebook#39;s first big investor meeting – a move that was slammed as immature and disrespectful to the corporate world.在Facebook的首次股东大会上,扎克伯格依然穿着运动鞋和标志性的连帽衫。一些人认为他这样做很不成熟,对公司界也很失礼。Chris Whalen, senior managing director at Tangent Capital Partners in New York, told the LA Times, that the behaviour was something he#39;d expect of a 28-year-old.纽约宝成投资有限公司高级经理克里斯-惠伦告诉《洛杉矶时报》,他早就认为这位28岁的创始人会这样做。#39;He#39;s trying to appeal to his audience instead of being responsible to his investors. His job now is to run the company,#39; he said.他说:“他在努力取悦他的观众,而不是想办法对投资者负责。他现在的工作是经营公司。”Other experts say Zuckerberg, who personally lost nearly 0million on Thursday, is being unfairly targeted.其他专家表示,人们对扎克伯格的指责有失公允。仅在上周四一天,扎克伯格的身价就缩水了近6.7亿美元。His supporters argue that the stock#39;s dire performance is because investors now realise that Facebook#39;s growth potential isn#39;t as brilliant as they had earlier hoped and believed.他的持者认为,股价的疲软表现是因为投资者现在认识到了Facebook公司的增长潜力不像他们之前希望和相信的那样乐观。 /201208/195834Chinese women are taking the lead in planning for the family#39;s finances, according to HS#39;s latest report: The Future of Retirement: Why family matters. 汇丰人寿最新发布的调查报告《未来的退休生活:为何家庭很重要》显示,中国女性在家庭财务决策中独占鳌头。Sixty-three per cent of Chinese women say they make all or most of the financial decisions in the household, the highest percentage among their Asian peers.约有63%的中国女性表示,家里的财务规划几乎都是她们做的,这个比例在亚洲国家女性中是最高的。The survey also points out that few Chinese women claim to be expert financial planners.该调查指出,她们普遍没有信心说自己很精通财务规划。Whilst the majority of Chinese women (96 percent) say they have a basic to moderate level of experience in financial planning, only 1 percent can claim expert financial savvy (versus 5 percent of Chinese men, 4 percent of Asian women and 7 percent of women globally).绝大多数的中国女性(96%)表示,她们只有很基本的、不太专业的财务规划知识,而认为自己精通财务规划之道的仅有1%。相比之下,整个亚洲女性精通财务规划的比例为4%,全球女性精通财务规划的比例为7%,而中国男性中也只有5%表示自己精于理财。Despite the majority of Chinese (76 percent) having financial plans in place compared to an average of 66 percent across Asia, various gaps in planning still exist.调查还显示,大部分(76%)中国人都有财务规划,超过整个亚洲的平均比例(66%)。尽管如此,各种各样的财务缺口依然存在。Over 37 percent of respondents in their thirties do not have any short-term savings. A third (38 percent) of Chinese parents do not have life insurance while another third (35 percent) of those aged 50-59 are not saving for retirement.据悉,30多岁的受访者中有超过37%的人没有任何短期储蓄;三分之一(38%)的中国家长没有人寿保险;另外,50-59岁之间的人中有三分之一的人没有退休养老规划。 /201111/161544

I am constantly shocked at how little talented people earn. I heard the other day that less than 5 percent of Americans earn more than 100,000 a year.我常常吃惊,为什么有才华的人却只有微薄的收入。前几天我听人说,只有不到5%的美国人年收入在10万美元以上。 A business consultant who specializes in the medical trade was telling me how many doctors, dentists and chiropractors struggle financially. All this time, I thought that when they graduated, the dollars would pour in. It was this business consultant who gave me the phrase, "They are one skill away from great wealth." What this phrase means is that most people need only to learn and master one more skill and their income would jump exponentially.一位精通药品贸易的商务顾问曾经告诉我,有许多医生、牙医和师生活拮据。以前我总以为他们一毕业,财源便会滚滚而来。这位商务顾问告诉了我一句话:“离发大财,他们还差一项技能。”这句话的意思是说,大部分人还需多学习并掌握一项技能,他们的收入才能呈指数倍增长。 I have mentioned before that financial intelligence is a synergy of accounting, investing, marketing and law. Combine those four technical skills and making money with money is easier. When it comes to money, the only skill most people know is to work hard.以前我提到过,财商是会计、投资、市场营销和法律方面的能力综合。将上述四种专业技能结合起来,以钱生钱就会更容易。说到钱,大部分人所知的唯一技能就是拼命工作。 /201007/109066

  Going through a tricky divorce would be enough to put anyone off marriage for life.经历一场离婚的浩劫足以让人想从此远离婚姻。But a new study shows that men are much more likely to get over a stressful and complicated break-up than women.然而新研究显示,男性比女性更容易从压力重重而复杂的离婚伤害中恢复过来。Divorced men are much keener to re-marry than their former wives, researchers found, with 47 percent of men who had been through a divorce eager to wed again.研究人员发现,离婚男性相对于他们的前妻再婚意愿更高,47%的离婚男性很愿意再婚。That#39;s more than twice as many as women, who seem to fall into the ;once bitten, twice shy; category.有再婚意愿的男性比例是愿意再婚的女性的两倍,而离婚女性似乎是;一朝被蛇咬,十年怕井绳;。Just 20 percent of female divorcees say they want to tie the knot a second time.只有20%的离婚女性说自己愿意再婚。The study of 2,000 adults ; carried out to mark the DVD release of romantic comedy ;Crazy, Stupid, Love; ; suggests divorced men are also far more committed to finding love again.开展这一研究是为了纪念爱情喜剧片《疯狂愚蠢的爱》光碟的发行。这一涵盖了2000名成人的研究显示,努力重新寻找爱情的离婚男性比离婚女性多得多。A surprising 42 percent of divorced men who are looking to date again also said they would be prepared to pay for a professional pick up artist to them on a date ; a little like Steve Carrell does with Ryan Gosling in the film.这些想重新开始约会的离婚男性当中,有多达42%的人说他们将准备聘请一个把专家陪自己去约会,有点像电影中史蒂夫bull;卡瑞尔和瑞恩bull;高斯林所做的事。They hoped this expertise might help improve their chat-up technique.他们希望这种专家能帮忙改善自己攀谈的技巧。There are now more than 20 dedicated date coaching services in the UK but less than one in five women said they would ever consider such a thing.现在英国有20多个专门提供约会指导的务机构,但只有不到五分之一的女性说她们会考虑选择这一务。More divorced men admitted to putting their profile on a dating website, too.此外,更多的离婚男性坦言他们会把个人资料放在约会网站上。Thirty-one percent said they had tried online dating since their divorce ; compared to just 19 percent of divorced women.31%的离婚男性说,他们在离婚后曾尝试过网上约会,相比之下,只有19%的离婚女性尝试过。Mini Lane, a professional dating expert, said: ;Dating is a complicated game for men and more so for those that are starting all over again, having been off the dating scene for a number of years.;约会专家米妮bull;莲恩说:;约会对于男人而言是一种复杂的游戏,对于那些已经好多年不约会、现在要从头开始的男人更是如此。;She said that men turn to gurus to help them learn how to dress and flatter their physique, as well as to develop their body language.她说,男人找约会大师来帮助自己学习如何着装,让自己的身材显得好看,以及如何运用身体语言。The first step to finding a new partner, though is really wanting to find one ; which is where it appears that divorced men aly have an upper hand.不过,寻找新伴侣的第一步就是真心想去寻找,这一点似乎离婚男性已经占了上风。 /201202/169846

  。

  

  

  When Chinese Americans visit family and friends in their homeland, gifts from the U.S. are a must. But TVs and fashionable clothes aren`t rare anymore, and anything `Made in China` won`t do.当美籍华人回老家探访亲友的时候,一定得从美国带礼物。但是如今电视机以及时髦装已不再是什么稀罕货,而那些印着“中国制造”的礼品也无法拿出手。George Bao felt like a rich man the first time he flew back to China from America.第一次从美国飞回中国,乔治#8226;包觉得自己好像一个富翁。He had so many gifts for his family and friends, he was lugging eight cardboard boxes in addition to his suitcase. That was in the 1980s, when flights weren`t crowded. The airline didn`t even charge him for the extra luggage.他给家人和朋友们带了很多礼物,除了自己的手提箱外,他装满了整整八个纸箱。那时正处于20世纪80年代,航班上人不多。航空公司甚至都没有收取他超重的那部分行李费。As for what the gifts were, the memory makes him laugh. He had brought secondhand clothes scavenged from yard sales.他回忆当时带的礼物不禁大笑起来。那都是在当地的旧货市场中淘到的二手衣物。;My father was so happy,; said Bao, who watched the elderly farmer put on his first Western suit, beaming even though it didn`t fit well. ;China had nothing back then. Anything I brought back from the States was considered special.;乔治#8226;包说:“我父亲特别高兴。”当了一辈子农民的老人第一次穿上了西,虽然并不是很合身,但仍眉开眼笑。“过去那个时候,中国十分清贫。我从美国带回来的每一件物品都被认为是独一无二的。”Times have changed. Living standards in China have risen fast — especially in the wealthier coastal areas. Hand-me-downs from the U.S. will no longer do.时过境迁。中国的生活水平已大大提高——特别是富饶的沿海地区。回国探亲的人们已不再去买一些二手旧物。And now that China has transformed itself from backwater to manufacturing powerhouse, it`s not so much what the gift is but where it comes from that matters, said Bao.乔治#8226;包表示,中国已经从一个落后国家转变为世界工厂,礼物是什么已不重要,重要的是它的产地。;They may not all speak English, but everyone in China recognizes those three words,; he said. ;When they see the label `Made in China,` they will think, `How come you gave me this?` ;“他们不一定都会说英语,但人人都知道那3个英文单词。当看到‘Made in China’的标签时,他们就会想,‘你怎么送我这种东西?’”These days, in other words, buying gifts to take to China is a major headache for Chinese Americans.也就是说,如今买什么礼物带到中国去,已成为令美籍华人头疼的事情。;It really does consume people when they make preparations to go back to China,; said Clayton Dube, associate director of the U.S.-China Institute at USC.“每次准备回国,都让人伤透脑筋。”南加州大学美中学院副主任克来顿#8226;杜布如是说。Like many visitors to China in the 1980s, Dube knew just what to get his in-laws. He bought a Japanese color TV in Hong Kong and lugged it on and off trains and buses to their home in mainland China. Back then, televisions, refrigerators and washing machines were luxury items. Few Chinese families could afford them.上世纪80年代,与那时回国探亲的许多人一样,杜布很清楚该给太太家的亲戚带些什么。他在香港买了一台日本产的电,然后一路坐火车、汽车,把它运到中国大陆。那时候,电视机、冰箱和洗衣机都属于奢侈品,在中国很少有人能买得起。Now all manner of electronics are abundantly available in China, but giving remains important.现在,尽管中国的家用电器种类繁多且产量可观,但送礼依旧很重要。;People can`t imagine going back to China without bringing something,; said Dube. ;The gift is part of the ritual.;杜布说:“人们无法想象空手回国的场景,带礼物已成为一种习惯。”Yunxiang Yan is an anthropology professor from UCLA who has written extensively about gift-giving in Chinese culture. But even for him, figuring out what to take has become so overwhelming that he now chooses not to give any gifts.加州大学洛杉矶分校的人类学教授严云翔(音译),曾写了大量有关中国送礼文化的文章。但即便是他,有时也不知道该送些什么,所以他现在干脆不带任何礼物。;One reason I don`t give gifts is because I go back so frequently, a couple of times a year,; said Yan. ;We are living in a shrinking global village with increased communication and traveling. Now, going to China is like visiting a next-door neighbor who lives a similar lifestyle. So there is no more need.;严云翔说:“我之所以不带礼物,是因为如今一年要回国好几次。我们生活在一个日渐缩小的地球村中,通讯发达,旅行频繁。现如今,到中国去就像拜访一位跟你有着相同生活方式的邻居一样。所以也就没有送礼的必要了。” /201212/213965

  

  One in five graduates earns less than a person who left school with as little as one A-level. 英国1/5的大学毕业生赚得比那些只参加过中学高级水平考试的高中毕业生还少。The official figures raise doubts that thousands of students have wasted their time with ‘useless’ degrees. 这组官方数据让人怀疑,成千上万的学生是否把他们的大好时光都浪费在了“没用”的学历上。On average, the Office for National Statistics says that a person with a degree or higher academic qualification, such as a PhD, earns pound;16.10 an hour. 英国国家统计局称,一个拥有大学以上学历的人,比如士,平均每小时赚16.1英镑。By comparison, a person who got at least one A level, or an equivalent qualification, typically earns pound;10 an hour.相比之下,一个参加过中学高级水平考试或学历相当的人,一般每小时挣10英镑。But 20 percent of graduates earn less than pound;10 an hour, the amount they would have earned without a degree. 但是20%的英国大学毕业生每小时的薪水还不足10英镑,这点工资就算他们没有大学学历也能赚到。The figure could be even worse in reality because the ONS did not include graduates who are unemployed or who have never worked. 现实的情况可能更糟,因为国家统计局并没有把那些失业的或没工作过的大学毕业生统计在内。The study also said the proportion of graduates doing low-skilled, badly-paid work has quadrupled to 2.3 percent since 1993. Many of these end up doing jobs which require little or no training such as hotel porter, postman, cleaner or catering assistant. Business groups have repeatedly warned that employers are turning their backs on graduates. 该研究还称,从事低技能、低薪水工作的大学毕业生比例相比1993年的2.3%翻了两番。他们中的很多人最后都从事了一些几乎不用或根本不用培训的工作,如酒店门房、邮递员、清洁工或是餐饮助理。 商业团体反复警告说大学毕业生正被雇主们拒之门外。A recent report from the British Chambers of Commerce said too many graduates have ‘fairly useless degrees in non-serious subjects’. 最近一份英国商务部的报告称,太多的大学毕业生“空有一纸无用的文凭,而且学的专业也没什么意义”。Phil McCabe from the Forum of Private Business said: ‘The value of a degree is dwindling.’来自私人企业论坛的菲尔#8226;麦凯布说:“学历的价值正在缩水。”Tanya de Grunwald, founder of Graduate Fog.co.uk, a website for job-seeking graduates, said many are devastated by the salaries they are offered. 毕业生求职网站Graduate Fog.co.uk的创始人塔尼亚#8226;德#8226;格伦沃尔德说,很多大学毕业生都对自己能拿到的薪水感到崩溃。She said: ‘Finally, the figures from the ONS back up what our graduates have been saying – that they are just not getting the quality of job that they thought their degree would lead to. 她说:“最终,国家统计局的数据明我们的大学毕业生所言非虚——他们得不到自己当初以为凭学历能拿到的那种工作。‘People say that a graduate typically earns pound;26,000, but this doesn’t reflect the reality. Many of them are just scraping the barrel.’ “人们说大学毕业生一般年薪2.6万英镑,但这和实际不符。他们中的很多人都只能勉强度日。”One anonymous contributor to a student website wrote: ‘If I could have my time back, I wouldn’t have gone to university. 一位学生网站的匿名投稿者写道:“如果时光倒流,我不会去上大学。‘I graduated last year and work in a friend’s café for pound;6 an hour.’ “我去年毕业,现在在一个朋友的咖啡店打工,每小时6英镑。”Vocabulary:A-level: 英国的中学高级水平考试quadruple: 使成四倍,翻了两番porter: (旅馆、学校、医院等的)看门人,门房,警卫turn one's back on: 拒绝,冷眼相看dwindle: 渐渐减少;变小devastate: 使垮掉;使震惊scrape the barrel: 勉强度日;刮家底;采用最后的办法 /201108/151160。

  As college costs continue their stubborn rise, and with work harder to come by during an anemic economic recovery, some students are resorting to a rather unusual measure in order to pay their college bills.在美国当前经济复苏势头疲软的形势下,大学学费持续上涨,但工作却更难找到,一些学生正求助于另一种非常手段来付大学费用。“Sugar Daddies,” wealthy older men who provide financial support to younger women in exchange for sex and companionship, have seen a rise in popularity among college students struggling to find a way to pay tuition.“糖爹”——也就是以性和陪伴为交换条件向年轻女性提供经济持的年长的富有男人——越来越受那些苦于无力付学费的大学生的欢迎。College student membership on SeekingArrangement.com, a website that matches sugar daddies and sugar babies, has increased by 58 percent from December 2011 to December 2012.SeekingArrangement.com是一家为“糖爹”和“糖宝”们牵线搭桥的网站,在该网站注册的大学生会员从2011年12月到2012年12月期间增加了58%。“Currently, we have over 2 million members, 44 percent of whom are college students,” Leroy Velasquez, public relations manager at SeekingArrangement.com, told A News. “It’s very difficult to retain a part time or full-time job, especially when you have an academic life. With SeekingArrangement, we offer these types of relationships.”SeekingArrangement.com的公关经理雷若伊#8226;维拉斯奎兹告诉美国广播公司新闻网说:“目前我们有超过200万的会员,其中44%是大学生。要保有一份兼职或全职工作很难,尤其是那些有课业负担的大学生。而我们在SeekingArrangement.com网站上提供了建立这种特殊关系的渠道。”Asked if he thought the anemic economy was contributing to the rise in sugar daddy arrangements, Velasquez said, “I think it’s directly correlated. We are in a very recessive economy, tuition costs and costs of living have increased and people are finding alternative ways of funding a college education, in this case becoming a sugar baby.”在被问及是否认为经济疲软是“糖爹”业务大增的原因时,维拉斯奎兹说:“我认为这是直接相关的。我们身处一个十分萧条的经济环境中,学费和生活成本都上涨了,人们正在寻求付大学学费的其他方式,于是便做了‘糖宝’。”Deeply indebted, facing a lackluster economy, and with jobs scarce, college students and recent graduates are entering into what could be called borderline prostitution to foot their bills.身负巨债、经济前景黯淡、工作稀缺……大学生和新近的毕业生们为了付账单,正步入一种“边缘型卖淫”的生活状态。“In 2011, we saw an explosion in the number of college students seeking sugar daddies to help pay their college tuition”, said SeekingArrangement.com founder Brandon Wade in a news release. “One in every two sugar babies who joins our website today are college students.”SeekingArrangement.com的创立者布兰顿#8226;韦德在一篇新闻通稿中说:“2011年,我们发现寻找‘糖爹’来帮忙付大学学费的大学生人数激增。现在每两个加入我们网站的‘糖宝’,就有一个是大学生。”SeekingArrangement.com released a list of the top 20 fastest growing “Sugar Baby” schools: Georgia State, NYU and Temple University topped the list.SeekingArrangement.com发布了“糖宝”增速最快的学校前20名,乔治亚州立大学、纽约大学和坦普尔大学位居榜首。According to SeekingArrangement.com, the average co-ed sugar baby receives approximately ,000 a month in allowances and gifts from her sugar daddy, enough to cover tuition and living expenses at most schools.据SeekingArrangement.com网站称,参与援交的“糖宝”一般每月能从“糖爹”那里得到约3000美元的生活费和礼物,足以付在大部分学校的学费和生活开。 /201301/221600

  

  The Made in America Store here displays plastic fly swatters, toilet brushes and cowboy hats made of vinyl and cardboard. Visitors also find tiddlywinks, EZ-DUZ-IT manual can openers, Wigwam socks and wood signs with slogans such as #39;Caution: Dog can#39;t hold its licker.#39;纽约州埃尔马(Elma)的“美国制造”(Made in America Store)卖场里,摆放着塑料苍蝇拍、马桶刷,以及用塑料和纸板做成的牛仔帽。顾客们还可以买到挑圆片游戏所用的塑料片,“EZ-DUZ-IT”手动开罐器,“Wigwam”袜子,还有写着“恶犬凶猛”的木制标牌。Just don#39;t come here looking for high fashion or high tech.只是别到这里来找高级时尚商品或高科技产品。Mark Andol, who opened the store about 15 miles southeast of Buffalo, N.Y., 2frac12; years ago, has basked in national television coverage and received an invitation to a White House seminar for his efforts to promote goods made in the U.S. But stocking his store with fashionable merchandise has proved a challenge, partly because Mr. Andol has a very strict definition of #39;made in America.#39;两年半以前,马克#8226;安多尔(Mark Andol)的这家卖场在纽约州布法罗市东南方向约15英里(24公里)的埃尔马开张。因其推销美国国货的努力,安多尔屡获全国性电视报道,并曾获邀参加白宫的一场研讨会。但事实明,在商店里备上时髦商品殊为不易。这在一定程度上是因为安多尔对于“美国制造”的定义非常严格。Manufacturing is showing signs of a modest revival in the U.S. Some companies have brought home production of items, including refrigerators and hand mixers, formerly made abroad. But clothing, electronic goods and many other day-to-day staples still tend to come from overseas.Joe Philipson for The Wall Street Journal在美国制造卖场里,Zack Andol正在给一位顾客结帐。美国制造业已经显露出适度复苏的迹象。部分企业已经把电冰箱和手持式搅拌器等产品的生产从国外转移回美国国内。但装、电子产品和其他很多日常用品往往还是来自国外。As a result, there is no electronics department in Mr. Andol#39;s 6,000-square-foot store. #39;Nothing in our store takes a battery, and nothing is plugged in,#39; he said. He would love to change that if he ever finds such a product that is completely American-made.因此,安多尔6,000平方英尺(557平方米)的卖场里没有电子产品区域。他说:我们店里没有什么东西需要使用电池,没有什么东西需要电源插座。如果能够找到一款纯美国制造的这类产品,他倒是乐意改变这种状况。Rob Whalen, the store#39;s head merchandise buyer, would be delighted even to find a U.S.-made electric can opener. #39;I can#39;t tell you how many people want an American can opener,#39; he said. But partly American-made wouldn#39;t cut it.对于卖场的商品采购部主管罗布#8226;惠伦(Rob Whalen)来说,能找到一款美国制造的电动开罐器都是一件非常高兴的事。他说:我可以告诉你有多少人想要一款美制开罐器。但半美国制产品满足不了他们的要求。Mr. Andol, who also owns a metal-fabrication business here, is stubborn. If the product is to appear in his store, all of the parts and packaging must come from America, he said. Suppliers are required to sign letters attesting to their domestic purity.在埃尔马还开有一家金属加工厂的安多尔依然固执己见。他说,产品要出现在他店里,所有零部件还有包装都必须来自美国。供应商要签下字据明它们完全是国产。He banished puzzles made by Buffalo Games Inc. after learning that the printing on the boxes was done in Canada.在得知Buffalo Games Inc.拼图玩具的包装盒印刷是在加拿大完成的之后,他便将这些产品赶出了自家卖场。A spokeswoman for Buffalo Games said the products have only #39;a negligible amount of foreign content.#39;Buffalo Games的一位发言人说,在这些产品的生产中,涉及国外的部分可以忽略不计。For a while, the store sold Charleston Tea from South Carolina. Then a customer reported that, even though the tea was grown in America, the bags were from Japan. Mr. Andol stopped selling the tea. Bill Hall, a partner in the tea company, said Mr. Andol was #39;kind of splitting hairs.#39; The tea company uses U.S.-made envelopes for the tea bags, and #39;we do everything we possibly can to be American,#39; Mr. Hall said.有一段时间,这家卖场出售产自南卡罗来纳州的查尔斯顿茶(Charleston Tea)。但后来一位顾客反映说,虽然茶叶是在美国种植的,但茶包却产自日本。安多尔随即停止销售这款茶叶。茶叶公司的合伙人霍尔(Bill Hall)说安多尔这是在吹毛求疵。这家茶叶公司使用美国制造的包装来装茶包。霍尔说,我们尽一切可能使用美国制造的产品。Why not use U.S.-made tea bags? Marshall Adams, senior vice president at R.C. Bigelow Inc., which owns Charleston Tea, said there are no U.S. makers of the corn-based fiber used for the type of #39;pyramid#39; bags the company prefers for its Charleston Tea. #39;It#39;s the reality of today#39;s global economy,#39; he said.为什么不使用美国制造的茶包呢?拥有查尔斯顿茶的R.C. Bigelow Inc.的高级副总裁亚当斯(Marshall Adams)说,没有一家美国厂商生产该公司包装查尔斯顿茶所用的“金字塔”型茶包用到的玉米纤维。他说,这是当今经济全球化背景下的一个现实。The store has no sneakers, though it carries Thorogood shoes from Weinbrenner Shoe Co. of Merrill, Wis., and sandals from Okabashi Brands Inc. The denim trousers made by Texas Jeans USA of Asheboro, N.C., are mostly of the sort young people mock as #39;mom jeans.#39; They don#39;t come in skinny cuts or trendy colors like pink or canary yellow.这家卖场并不出售运动鞋,但它销售威斯康星州梅丽尔(Merrill)的制鞋厂Weinbrenner Shoe Co.生产的Thorogood鞋子,以及Okabashi Brands Inc.生产的凉鞋。卖场销售的Texas Jeans USA生产的粗棉布裤大都是那种被年轻人嘲笑为“老妈裤”的牛仔裤。卖场没有那些剪裁贴身或颜色时尚(比如粉红或淡黄色)的裤子。For Mr. Andol, a 46-year-old who drives a Ford F-350 pickup, the crusade to support American manufacturing is personal. About five years ago, his welding company lost a contract to supply steel posts to a fence manufacturer─eliminating nearly half his revenue. A supplier in China had undercut him by a post. Because of that lost order and the recession, he had to lay off nearly 40 employees, including a brother in law.安多尔现年46岁,开一辆福特(Ford) F-350皮卡。对于安多尔来说,这场持美国制造业的征战包含了个人感情的因素。大约五年前,他的焊接公司丢掉了一份给围栏制造商提供钢柱的合同,这令他的收入减少了近一半。一家中国供应商的报价每根钢柱比他低了3美元,因此拿到了合同。由于丢掉了这份合同且遭遇了经济衰退,他不得不裁员近40人,其中包括他的一个亲戚。Mr. Andol said he didn#39;t oppose trade with other nations. #39;I believe in global. I just say we#39;re totally out of balance#39; in trade, he said. He sells T-shirts that call for buying U.S.-made goods #39;because China is a long drive to work.#39;安多尔说他并不反对同其它国家进行贸易。他说,我相信全球化,我只是说现在贸易失衡的现象太严重了。他出售那些呼吁购买美国国货的T恤,T恤上印着“中国离美国太远了”了的字样。Sales at the store will top million this year, Mr. Andol said. More than 150 tour buses, mostly from the Midwest, have visited. (One group serenaded him with #39;God Bless America.#39;) He aims to nearly double the size of his store by moving to a new location nearby. Still, his customer base skews toward baby boomers or older. The bus tourists typically are 55 to 75, he says.安多尔说,这家卖场的销售额今年会超过100万美元。逾150辆满载游客的旅游巴士(主要来自中西部地区)已经参观过这家卖场(其中一个旅游团还为他献唱了一曲《上帝保佑美国》(God Bless America))。安多尔打算将卖场搬迁至附近的一个新地点,他的目标是通过此举将卖场面积增加近一倍。不过,他的客户群主要是婴儿潮一代或中老年人。他说,搭乘巴士的游客年龄通常在55岁至75岁之间。Joe Cal, a retired gas-utility manager from Orchard Park, N.Y., recently stopped in with his wife. They spent on socks, candy and greeting cards. #39;You#39;re helping the economy,#39; Mr. Cal said.纽约州奥查德帕克(Orchard Park)一个已经退休的煤气公司经理卡尔(Joe Cal)最近和妻子逛了这家商场。他们花了34美元购买袜子、糖果和贺卡。卡尔说,这是在帮助美国经济。Alyssa Senko, 11, a daughter of Mr. Andol#39;s niece, admired the puzzles and slinky toys. But neither she nor her two companions were wearing any American-made clothes. Alyssa#39;s Dallas Cowboy baseball cap was made in China. As for toys, she said, #39;usually we, like, go to Target or Wal-Mart.#39;安多尔侄女的一个女儿桑科(Alyssa Senko)喜欢拼图和精美的玩具。但无论是桑科还是她的两个伙伴穿的都不是美国生产的衣。桑科戴的达拉斯牛仔队(Dallas Cowboy)的棒球帽产自中国。至于说玩具,她说我们通常到塔吉特(Target)或沃尔玛(Wal-Mart)去买。 /201211/210699

  • 医护分享晋安区四维彩超多少钱
  • 福州经济技术开发区医院预约
  • 福州哪个治疗阴道炎医院最好华龙大全
  • 京东新闻福州省妇幼保健院妇科医生
  • 美丽爱问福州最好的妇科医院
  • 连江县无痛人流多少钱
  • 福州医院检查妇科爱专家
  • 求医互动福州无痛人流价格表
  • 福州现代妇科医院孕前检测多少钱
  • 福州经济技术开发区医院生孩子价格知道对话
  • 福州做人流费用多少钱
  • 百家资讯福建现代有四维彩超吗
  • 福州市打孩子多少钱爱解答福建省福州妇产办理建卡的医院
  • 松溪县中医院做产检价格
  • 福州省力医院医生在线咨询
  • 福州市现代妇科医院妇科挂号
  • 飞度云报福州四维彩超医院
  • 福州上环大概要多少钱
  • 福州哪家人流医院比较好
  • 连江县早孕检查哪家医院最好的
  • 福州现代医院做全身检查要多少钱
  • 千龙卫生建阳市立医院顺产多少钱
  • 99面诊闽清县医院预约四维彩超88大夫
  • 福建省福州做四维彩超检查挂号活动鼓楼区妇科医院哪家好
  • 康对话福州处女膜修复效果怎么样百家常识
  • 福州最好的打胎医院是哪家
  • 福州那个医院子宫肌瘤好
  • 南平盆腔炎多少钱
  • 福州做子宫内膜移位手术哪家医院好
  • 福州医保定点妇科医院
  • 相关阅读
  • 福州哪个妇科最好
  • 医分类建省南平市第一医院四维彩超预约
  • 福建省第二人民医院打胎一般要花多少钱
  • 赶集中文福州哪家医院妇科好
  • 福州市治疗不孕不育哪家医院最好的养心共享
  • 福州市妇幼保健院做人流
  • 医护卫生福州做人流最贵多少钱
  • 台江区治疗痛经多少钱
  • 仓山区四维彩超医院
  • 赶集社区福建武警医院检查白带多少钱同城专家
  • 责任编辑:家庭医生资讯

    相关搜索

      为您推荐