当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

吉安美容祛咖啡斑哪家医院好医护新闻吉安玻尿酸丰臀哪家医院好

2018年04月22日 16:38:04    日报  参与评论()人

井冈山市减肥医院哪家好吉安市儿童医院做丰胸手术多少钱吉安去痘印多少钱 When Robert Rubin resigned as co-head of Goldman Sachs to join Bill Clinton’s White House in 1993, he found “a sort of rugby scrum to get up close to the presidentin the Oval Office. Mr Rubin sat at a discreet distance: “I always liked to be away from the centre,he wrote in his autobiography.1993年,当罗伯特?鲁宾(Robert Rubin)辞去高盛(Goldman Sachs)联合首席执行官的职位,加盟比克林Bill Clinton)领导的白宫时,他发现在白宫总统办公室“人们都争先恐后地试图接近总统”。鲁宾坐在不显眼的远处:“我总是想远离中心,”他在自传中写道。Gary Cohn, who has made the same move from Goldman to become director of Donald Trump’s National Economic Council, has no such reticence. He stood at Mr Trump’s shoulder as the president declared his determination to scythe back financial regulation and stimulate more lending by banks.同样告别高盛、出任唐纳德?特朗Donald Trump)的国家经济委员会(National Economic Council)主席的加科恩(Gary Cohn),却没有这么含蓄。在特朗普宣告决心砍掉金融监管,刺激扩大放贷时,他肩并肩站在特朗普身边。The stock market loved their promise to ditch the “over-regulationof the Dodd-Frank Act. In case the message was not clear, Mr Cohn contested a supportive suggestion by Maria Bartiromo, the Fox Business presenter, that it was chiefly aimed at small banks. “Maria, I’m saying all banks have been shackled by these rules. Big banks, small banks, medium-sized banks.”股市喜欢他们承诺的废止《多弗兰克法Dodd-Frank Act)的“过度监管”。生怕话说得不够明白,科恩对福克斯商业频Fox Business)主持人玛丽亚?巴蒂罗姆(Maria Bartiromo)作出的持性表示(称其主要针对小)提出异议。“玛丽亚,我说的是所有都受到了这些规则的束缚。大、小,中型。”Goldman’s shares have risen by 37 per cent since Mr Trump’s election, reaching a record high this week. Investors expect it and other banks to return billions in capital to shareholders after the rollback Morgan Stanley estimates that Goldman has bn in “excess capital But Mr Cohn has done nothing for Goldman’s reputation.自特朗普当选以来,高盛股价已累计上7%,上周达到创纪录高点。投资者预测,在逆转监管改革后,高盛以及其他将把巨额资本返还股东;根士丹利(Morgan Stanley)估计,高盛拥40亿美元的“过剩资本”。但科恩对高盛的声誉没有做出积极贡献。There is a long tradition of Goldman executives moving into government after earning their fortunes. Steven Mnuchin, a former Goldman partner, became US Treasury secretary this week, joining alumni such as Mr Rubin and Hank Paulson. Not for nothing is the investment bank sometimes known as “Government Sachs高盛高管在获得巨额财富后进入政府任职,堪称一个长期传统。高盛前合伙人史蒂芬?姆努Steven Mnuchin)上周成为美国财长,加入高盛系前辈鲁宾和汉保尔Hank Paulson)等人的行列。这家投行有时被称为“高盛政府”是不无道理的。The principle is supposed to be that they are wealthy enough to put aside worldly things and dedicate themselves to public service. The idea is not for them to transfer from making money to making it easier for Goldman to make money. That is not how it should work, nor how it should look.其中的原则理应是:这些人足够富有了,他们会抛开俗念,献身公职。其构想并不是让他们从赚钱变成让高盛更容易赚钱。这个传统不应该这样运作,也不应该给人以这样的印象。In many ways, I hope that Mr Trump sticks with Mr Cohn since he is one of the least threatening figures in the administration. He is a pragmatic globalist who could temper the president’s inclination towards protectionism and conflict. I would take him in a heartbeat over Steve Bannon, the Goldman alumnus who is the president’s chief strategist and provocateur.从很多方面来讲,我希望特朗普坚持重用科恩,因为他是特朗普政府内危害最小的人物之一。他是一位务实的全球主义者,有望缓和总统的保护主义和冲突倾向。我毫不犹豫地认为,他至少比另一位高盛系人士、总统的首席策略师和“煽动者”斯蒂夫?班农(Steve Bannon)更有水平。Mr Cohn honestly believes in regulatory reform and was the most senior economic figure in place before Mr Mnuchin’s confirmation (although that only reinforces Goldman’s presence). His sin is tactlessness, not corruption: unlike Mr Rubin, he is relentless, restless and happiest at the front.科恩真诚地相信监管改革,并且是姆努钦获得确认之前最高级的经济官员(尽管这只是强化了高盛的影响力)。他的罪过是不老练,而非腐败:与鲁宾不同,他冲在前面,坚持不懈、斗志昂扬而且乐此不彼。It shows, though, how hard it is getting for Goldman to straddle the boundary between Wall Street and the White House. When Mr Rubin made the move, few people outside finance had heard of the bank, and he could remain obscure with relative ease. His first task as NEC director was to persuade Mr Clinton to reduce the fiscal deficit, not to curb financial regulation.然而,这表明高盛要跨越华尔街和白宫之间的界限有多难。在鲁宾进入政府任职的那个年代,在金融界以外几乎无人听说过这家,他可以相对容易地躲在幕后。他担任国家经济委员会主席的首个任务是说克林顿削减财政赤字,而不是限制金融监管。There were signs then of how changes in finance would alter politics. “Many people might have been surprised to see a group of Democrats sitting around a table in Arkansas talking about the international bond market,Mr Rubin wrote. Capital markets were taking the place of bank lending and Wall Street was moving to centre stage.当时有迹象表明,金融行业的变革将改变政治格局。鲁宾写道:“很多人可能会感到意外的一幕是,一群民主党人围坐在阿肯色州的桌旁讨论国际债券市场。”那时,资本市场正取代放贷,华尔街正走向舞台中央。Wall Street became Mr Paulson’s main challenge 15 years later: he was confronted by the 2008 crisis and found himself having to prop up investment banks. He was forced to gain a waiver from an ethics agreement he had signed on becoming Treasury secretary not to get involved in any transaction “particular to Goldman Sachs15年后,华尔街成为保尔森的主要挑战:他遭遇2008年金融危机,发现自己必须撑多家投行。他被迫从自己在出任财长时签署的一份道德协议获得豁免,该协议规定他不参与“与高盛有关”的任何交易。The smooth functioning of capital markets is now vital and having someone at hand who knows them is crucial in the the world passed on by Mr Rubin, Mr Paulson and the presidents they served. This, as much as personality, led to Mr Cohn’s prominence.如今,在这个由鲁宾、保尔森和他们所效力的总统留下的世界里,资本市场的平稳运行至关重要,具备一位了解资本市场的人极为关键。这一点,再加上个性,让科恩崭露头角。Presidents have good reason to call on Goldman. They can get the boss or second-in-command in Mr Cohn’s case of a global financial institution to turn politics into economics. Mr Cohn holds sway because he was a tough, effective leader at Goldman: he is versed in what to do and how to get it done.美国总统延揽高盛系人士是有很好理由的。他们可以得到一家全球金融机构的一把手(科恩是二把手),由其把政治问题转化为经济课题。科恩举足轻重的原因是他在高盛是一位坚韧高效的领导人:他深谙该做什么,以及怎么做。But it is becoming awkward for Goldman. Having former executives in governments and central banks around the world is useful, as is the prospect of looser regulation. Being visible at the helm is embarrassing, especially when executive power is clearly being used to Wall Street’s benefit.但这对高盛来说正变得难堪。有前任高管在政府和全球央行任职是有好处的,放松监管的前景也是好事。引人注目的“掌舵”位置则令人尴尬,特别是在行政权显然正被用来造福于华尔街的时候。Mr Trump exploited Goldman as a target for populist resentment in his campaign, railing that Hillary Clinton’s speeches for the bank showed the need to “drain the swampin Washington. He forgot it when elected, but the complaint worked and his conduct since lends it even sharper potential.特朗普曾在竞选期间把高盛当作民粹主义泄怒的对象,振振有词地说,希拉克林Hillary Clinton)应邀为高盛发表演讲明,有必要在华盛顿“抽干沼泽”。他在当选后忘记了这件事,但他的抱怨起到了作用,而他当选以来的所作所为使这个问题更加突出。Goldman’s tradition of public service is not illusory: many former partners have governed impartially and some, including Gary Gensler, former chairman of the Commodity Futures Trading Commission, have been notably tough regulators. But appearances matter and Mr Cohn’s place by Mr Trump’s side did his old firm no favours.高盛高管担任公职的传统并非虚幻:很多前合伙人在政府任职期间公正不阿,一些人(包括美国商品期货交易委员会(CFTC)前主席加詹斯Gary Gensler))成为了特别强硬的监管者。但形象很重要,科恩与特朗普肩并肩对他的老东家没有任何帮助。来 /201702/492501吉安哪里抽脂最好

吉安彩光嫩肤多少钱吉安市中心人民医院开双眼皮多少钱 Tuesday marks the 30th anniversary of the Chernobyl nuclear disaster, when an explosion at the power plant near the town contaminated a wide area.星期二是切尔诺贝利核灾难30周年。位于切尔诺贝利镇附近的核电站爆炸导致大片地区受到污染。During the catastrophe, two people died immediately, while 29 more died within weeks. It is estimated thousands more have died from cancers and other illnesses in the ensuing years.这场核灾难发生后,两人立即丧生,29人在几星期内死亡。据估计,还有数千人在事故发生后的多年内死于放射性污染引发的癌症或其他疾病。More than 200 tons of uranium are still inside the reactor site, fueling fears that new radiation leaks could occur in the area.目前切尔诺贝利核电站的反应堆内还00多吨铀燃料,人们担心该地区会发生新的放射性物质泄漏。International donors on Monday pledged an additional million in aid toward completing a newer, safer fuel storage facility for Chernobyl.星期一,国际捐助者承诺再提供9900万美元,为切尔诺贝利核电站修建一个更新、更安全的燃料储存设斀?Since 2011, tourists have been allowed to visit Chernobyl. Much of the Chernobyl exclusion zone provides a snapshot of Cold War tensions, frozen in time in 1986.2011年以来,游客已经可以进入切尔诺贝利参观,切尔诺贝利无人区是冷战时期紧张局势的缩影,保留了1986年时的样子。来 /201604/439676永丰县隆鼻手术多少钱

吉安瘦脸针价格贴吧 Syria said Tuesday it accepts a cease-fire plan proposed by the ed States and Russia that would begin Saturday.叙利亚星期二表示,同意接受美俄提出的停火协议,协议星期六开始生效。A government statement said the military will continue its operations against Islamic State and al-Qaida-linked groups.叙利亚政府发表声明称,政府军将继续打击伊斯兰国组织和与基地组织有关联的团体。The U.S.-Russia plan does not apply to those militants, and any other groups have until Friday to confirm their participation. The main Syrian opposition High Negotiations Committee said late Monday it agrees to the cease-fire as long as its demands for the lifting of sieges, delivery of humanitarian aid and an end of bombings of civilians are met.美俄停火协议不适用于这些激进分子,其他组织可在周五前确定是否参加停火。叙利亚主要反对-高级谈判委员会周一晚间表示,只要它提出的解除封锁、保人道救援物资运输以及停止对平民轰炸等条件得到满足,就同意停火。In a joint statement Monday, the U.S. and Russia said that under the plan parties involved in the conflict would limit any use of force to situations such as responding in self-defense. The parties would also agree to provide unhindered access to humanitarian groups delivering aid to besieged areas.美俄两国周一发表联合声明说,按照停火协议的规定,冲突各方只能在自卫时使用武力。参与停火的各方还同意让人道组织不受阻碍地为被围困地区运送救援物资。来 /201602/427712吉安保仕柏丽整形美容医院去除腋毛怎么样吉安割双眼皮多少钱

吉安市中心医院抽脂多少钱
永丰县妇幼保健人民医院做去疤手术多少钱
吉安保仕柏丽整形医院美容安心信息
吉安有黑脸娃娃的医院
中华常识永丰县人民中医院去胎记多少钱
吉安市保仕柏丽整形医院做隆鼻手术多少钱
吉水县妇幼保健人民医院做双眼皮开眼角手术多少钱
吉安市儿童医院开双眼皮手术多少钱医护问答吉安市中心医院整形美容中心
家庭医生常识吉安割双眼皮多少钱天涯咨询
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

吉安去眼袋的手术
吉安双眼皮埋线哪家医院好 吉水县激光除斑多少钱好乐园 [详细]
吉安狐臭医院
吉安县妇幼保健人民医院点痣多少钱 万安县打溶脂针价格 [详细]
万安县妇幼保健人民医院点痣多少钱
吉安保仕柏丽整形口腔科 周养生吉安市中心人民医院开双眼皮手术多少钱百度卫生 [详细]
万安县彩光祛痘多少钱
时空面诊吉安整容医院哪家好 吉安修眉哪里好飞度云咨询吉安市中医院激光祛斑手术多少钱 [详细]