首页>>娱乐>>滚动>>正文

呼和浩特市中医院打玻尿酸多少钱

2017年10月24日 11:57:07|来源:国际在线|编辑:69报
More than 350,000 gamers from across Europe (and some from North America and Asia) have made the annual pilgrimage to the quaint German city of Cologne, which has a population of just over 1 million. Activision used the convention to debut its multiplayer gameplay for Sledgehammer Games’ Call of Duty: Advanced Warfare, allowing attendees hands-on access to the November 3 release.超过35万的欧洲玩家(还有一些北美和亚洲玩家)带着朝圣般的心情,赶赴人口刚过100万的德国科隆市,参加一年一度的游戏盛会。美国动视(Activision)在展览中首次公布了Sledgehammer Games工作室的多人游戏《使命召唤:高级战争》(Call of Duty: Advanced Warfare),现场玩家亲身体验了这款将于11月3日正式发布的游戏。The global battle for the living room continued in Germany with Sony announcing it 2has sold 10 million PlayStation 4s worldwide. To keep that momentum going, Sony announced a number of exclusive new titles at the show, including the action game Hellblade from developer Ninja Theory, the open world adventure game Wild from Rayman creator Michel Ancel, the shooter Alienation from Housemarque, and Q Games genre-bending The Tomorrow Children. Microsoft announced that Square Enix and Crystal Dynamics Rise of the Tomb Raider, the second game in the rebooted Lara Croft franchise, will be an Xbox exclusive in 2015. Xbox will also be getting another big sequel next year with Halo 5: Guardians.索尼(Sony)宣布,其游戏主机Playstation 4s已经在全球售出超过1,000万台,这预示着对玩家客厅的争夺战今年将继续上演。为了维持增长态势,索尼在展会上发布了一系列独家游戏,包括Ninja Theory开发的动作游戏《地狱之刃》(Hellblade),《雷曼》(Rayman)制作商Michel Ancel开发的开放世界式冒险游戏《荒野》(Wild),Housemarque开发的射击类游戏《异化》(Alienation)以及Q版游戏《明日之子》(The Tomorrow Children)。微软则发布了由Square Enix和Crystal Dynamics制作的《古墓丽影:崛起》(Rise of the Tomb Raider),这是劳拉o克罗夫系列重新启动后的第二部作品,将在2015年于Xbox平台独家发布。Xbox在2015年还有另外一款游戏大作的续集《光晕5:守护者》(Halo 5: Guardians)。One of the more unique games announced at Gamescom was Silent Hills, the latest sequel in Konami’s bestselling horror franchise (which has also spawned two films). The world of gaming and movies combine in this new game, which is being developed by Metal Gear Solid V: The Phantom Pain creator Hideo Kojima and Pacific Rim director Guillermo del Toro. The game will star The Walking Dead’s Norman Reedus.而在科隆游戏展上正式宣布的特色作品中,《寂静岭》(Silent Hills)的最新续集赫然在列。这是科乐美(Konami)最为畅销的恐怖题材游戏(还据此改编成了两部电影)。世界级游戏和电影专家,《合金装备5:幻痛》(Metal Gear Solid V: The Phantom Pain)的制作者小岛秀夫,以及《环太平洋》(Pacific Rim)的导演吉尔莫o德尔o托罗在这部游戏中强强联手。曾出演美剧《行尸走肉》(The Walking Dead)的影星诺曼o瑞杜斯将在游戏中担纲主角。Here are our top picks for games that debuted at Gamescom 2014.以下是我们精选的本届科隆游戏展最值得关注的新游戏。Life Is Strange《生活真奇怪》Developer:Dontnod Entertainment, Square Enix开发商:Dontnod Entertainment、Square EnixConsoles: Xbox One, Xbox 360, PS4, PS4, PC游戏平台:Xbox One、Xbox 360、PS4、PS3 、PCRelease date: 2015发布日期:2015年In some ways, Life Is Strange couldn’t be more different than Dontnod Entertainment’s sci-fi action game Remember Me, but in other ways, the episodic adventure game is similar. Both games use Unreal Engine 3 technology to create beautiful worlds to explore. And both titles also feature a strong female protagonist. Set in Arcadia Bay, Oregon, players take control of teenager Max Caulfield and embark on an adventure that will span five interactive episodes.从某些方面来看,《生活真奇怪》(Life Is Strange)与Dontnod Entertainment的科幻动作类游戏《勿忘我》(Remember Me)是两款截然不同的游戏,而从另一些方面来看,这两款章节式的冒险游戏十分类似。两款游戏都采用了虚幻3引擎(Unreal Engine 3),打造了美轮美奂的游戏世界供玩家探索。这两款游戏的名字也都有非常具有女性特征的主角。《生活真奇怪》的故事发生于美国俄勒冈州的阿卡迪亚湾,玩家将操纵青年马克斯o考菲尔德,开始一段包含有五个章节互动剧情的冒险。Along with her friend Chloe, Max is out to uncover the truth behind the mysterious disappearance of fellow student Rachel Amber. With an indie-film feel and an eclectic soundtrack, Life Is Strange stands out from other games by blending the angst of being a teenage girl today with life-and-death situations, and the ability to rewind time. While this gameplay mechanic has been used in many games before, this take on time manipulation feels as unique as the American characters the French developer has created.马克斯将与她的朋友克洛伊一起,揭开她的同学雷切尔o安布尔神秘失踪背后的真相。游戏具有电影的体验感,配有不拘一格的原声,将当下年轻女孩的焦虑与生死攸关的情境结合了起来,再加上了时光倒流的能力,这一切使得这款游戏脱颖而出。尽管该作品中采用的机制在其他游戏中曾经用过,但由法国开发商制作的美国风格游戏,还是让这种定时操作有耳目一新的感觉。Quantum Break《量子破碎》Developer: Remedy Entertainment, Microsoft Studios开发商:Remedy Entertainment、Microsoft StudiosConsoles: Xbox One游戏平台:Xbox OneRelease date: 2015发布日期:2015年Helsinki-based developer Remedy Entertainment has blurred the line between Hollywood and games with previous incarnations Max Payne and Alan Wake. Now the studio is combining next-generation visuals with the tension and drama of scripted television. Set in the university town of Riverport, Quantum Break puts players in control of Jack Joyce and Beth Wilder, a pair of ordinary people who are given the extraordinary power to manipulate time after an accident that creates a time rift. Time will randomly break down during the game, which causes disasters in the environment that pause, stutter, rewind and freeze. Fans of Max Payne’s bullet time will see new strategies emerge with gunfights involving time-amplified combat as the player fights against the Monarch Corporation. In addition to the virtual storyline, the game features custom live action storytelling that’s personalized based on the decisions one makes.位于芬兰赫尔辛基的开发商Remedy Entertainment通过之前的作品《英雄本色》(Max Payne)和《心灵杀手》(Alan Wake)模糊了好莱坞和游戏之间的界限。如今,这家工作室将次世代的图像技术与紧张气氛和电视剧剧本结合了起来。故事设置在Riverport大学城,玩家将控制杰克o乔伊斯和贝斯o怀尔德。这两人原本是普通人,但在一次导致时间裂缝的意外中,他们获得了操纵时间的超能力。在游戏过程中,时间体系会随时崩溃,导致环境中的时间暂停、断续、倒流和冻结。玩家在游戏中会与帝王联盟(Monarch Corporation)展开对抗,喜欢《英雄本色》中子弹时刻的玩家,可以在放大时间因素的战中寻找新的战略。除了虚拟的故事情节,游戏还采用了定制的实景真人叙事模式,根据玩家的不同选择将产生不同的后果。ScreamRide《ScreamRide》Developer: Frontier, Microsoft Studios开发商:Frontier、Microsoft StudiosConsoles: Xbox One, Xbox 360游戏平台:Xbox One, Xbox 360Release date: Spring 2015发布日期:2015年春季The developer behind Kinect Disneyland Adventures and Elite: Dangerous is taking the theme park business to the extreme in ScreamRide. The game lets players build outrageous roller coasters, thrill rides and attractions from the ground up and then take them for a test run. The game offers three ways to play: Engineers can construct elaborate rides that test the boundaries of physics and g-forces; Scream Riders get on these rides and experience the thrills and spills first-hand – sometimes resulting in untimely deaths; and Demolition Experts can use any means necessary to tear down an entire amusement park. With classic PC games like Roller Coaster Tycoon now playable on smartphones, this next generation of thrill-ride creator is a welcome interactive experience. It’s always fun to build, ride and destroy roller coasters – and ScreamRide offers plenty of ways to share the thrills with your friends.为Kinect开发《迪斯尼乐园大冒险》(Disneyland Adventures)和《精英:危险》(Elite: Dangerous)的开发商在ScreamRide中,将主题乐园经营发挥到了极致。玩家可以在游戏中建立夸张的过山车、云霄飞车和其他游乐设施,并进行试运营。游戏有三种玩法:工程师可以建设复杂的飞车,测试物理和重力极限;“尖叫骑手”则乘坐这些飞车,直接体验这种惊险与刺激——这有时会直接导致游戏人物死亡;而拆除专家可以用任何必要手段拆掉整个游乐园。随着《过山车大亨》(Roller Coaster Tycoon)等电脑游戏移植到了智能手机上,这一款次世代的过山车游戏可以让玩家有着时尚的互动体验。建设、体验和拆除过山车总是很有趣的,而ScreamRide则提供了多种方式,让你与朋友们共享这种兴奋之情。Until Dawn《静待黎明》Developer: Supermassive Games, Sony Computer Entertainment开发商:Supermassive Games、Sony Computer EntertainmentConsoles: PlayStation 4游戏平台:PlayStation 4Release date: 2015发布日期:2015年Yelling at the screen to tell the female protagonist not to go downstairs alone at night will no longer be futile. In this interactive horror game, you control all the action. The story, which was crafted by filmmakers Larry Fessenden and Graham Reznick alongside game developers Supermassive Games, traps eight friends in a remote mountain getaway with a psycho on the loose. The game stars a Hollywood cast that includes Brett Dalton (Agents of S.H.I.E.L.D), Hayden Panettiere (Nashville) and Rami Malek (Need for Speed). Players will take control of each of the characters as they explore the creepy world and try to survive until dawn. No one is safe from death. And every choice made in the game will result in a different experience. The script was over a thousand pages long, opening up hundreds of different endings for players to explore. The Butterfly Effect technology ensures that no two games will be played the same. The one constant is that the game is scary. Don’t play this one alone or in the dark.在屏幕前对女主人公大喊“不要在深夜独自下楼”,不再是徒劳无用的了。在这款互动式惊悚游戏中,玩家可以控制游戏人物的行动。游戏的剧情由电影制片人拉里o法森顿和格拉哈姆o雷兹尼克与游戏开发商Supermassive Games精心打造。故事中,八位好友被困在遥远的山区度假村,还有一名不受限制的精神病人。游戏群星云集,其中包含《神盾局特工》(Agents of S.H.I.E.L.D)的演员布雷特o道顿,美剧《纳什维尔》(Nashville)的演员海顿o潘妮蒂尔和《极品飞车》(Need for Speed)的演员拉米o马雷克。玩家将控制各个角色探索这个恐怖的世界,试图在黎明到来时存活下来。没有人是安全的。在游戏中,每一个决定都会导致不同的结果。游戏剧本长达一千余页,拥有数百个不同结局等待玩家发掘。蝴蝶效应使得游戏不会有相同的剧情,而唯一不变的是,这款游戏十分惊悚。不要独自一人或是在深夜里尝试它。 /201408/323627Where pricing is concerned, there’s Amazon, and then there’s everyone else.只要涉及定价问题,就一定有亚马逊(Amazon),和它搅起的满城风雨。From Stephen King to Disney, Warner Brothers to Bonnier publishing, the e-commerce giant has waged battle against countless parties this year, all in an attempt—at least, that’s how it appears—to have the final word on low prices.这家电子商务巨头今年已经向无数人发起挑战,从史蒂夫o金(Stephen King)到迪士尼(Disney),从华纳兄弟(Warner Brothers)到邦尼出版集团(Bonnier),其目的只有一个,就是掌控低价的最终话语权。Below, a tally of Amazon’s recent brouhahas.以下就是亚马逊最近的斗争史。Amazon vs. Bonnier亚马逊对阵邦尼集团Hachette isn’t the only book publisher to feel Amazon’s wrath. This week, more than 1,000 writers under the Sweden-based Bonnier Group (including noted Noble Prize winner Elfriede Jelinek) signed an open letter to Amazon accusing the company of manipulating its online recommendation lists, lying about the availability of books and delaying the shipment of customers’ orders, all as a way to negotiate bigger discounts with the Sweden-based publisher.阿歇特并不是唯一一家被亚马逊惹怒的图书出版公司。本周,瑞典传媒公司邦尼集团(Bonnier Group)旗下的1,000余名作者(其中还有著名的诺贝尔文学奖得主艾尔弗雷德o耶利内克)共同签署了一封公开信,指控亚马逊公司为操纵其网站的推荐榜单,谎报图书库存情况,以及拖延消费者的图书订单出货时间,而这一切都是为了向这家瑞典出版商索要更多的折扣。“Amazon’s customers have, until now, had the impression that these lists are not manipulated and they could trust Amazon,” s the letter. “Apparently that is not the case.”“目前为止,亚马逊的客户依然觉得这些推荐列表并没有受到人为操纵,也觉得可以信任亚马逊,”公开信中写道,“不过实情显然不是这样的。”The battle began in May when the authors first noticed delays in the availability of their works, prompting Bonnier to reveal that it was in the midst of negotiations with Amazon.这场明争暗斗开始于今年5月,当时这些作者们头一次注意到他们的作品被亚马逊推迟销售,这才促使邦尼集团对外披露正在与亚马逊进行谈判的事情。Status of negotiations: Ongoing谈判状态:进行中Amazon vs. Disney亚马逊对阵迪士尼Fans of Maleficent, the summer film starring Angelina Jolie, must look elsewhere to pre-order it on DVD, thanks to a spat between Amazon and the Walt Disney Co. over—you guessed it —pricing.安吉丽娜o朱莉主演的大片《沉睡魔咒》(Maleficent)在暑期热映,然而影迷们不得不寻找其他途径预购这部影片的DVD,原因同样也是因为亚马逊与迪斯尼公司间的纷争——你猜得没错,还是定价问题。Fallout from the companies#39; hard-nosed negotiations also extends to other popular titles, including big-budget superhero flicks Captain America: The Winter Soldier and Guardians of the Galaxy. (Conveniently, pre-orders for digital versions of the same films remain available via Amazon’s instant service.)这场谈判硬仗的不良影响还波及到了其他卖座大片,像是大制作的超级英雄大片《美国队长2:冬日战士》(Captain America: The Winter Soldier)以及《护卫队》(Guardians of the Galaxy)。(好在,这些影片的电子版仍可通过亚马逊的即时视频务进行预订。)“Amazon is looking to get a price break—we think—from all of the studios,” Wedbush Securities analyst Michael Pachter told Bloomberg TV in an interview earlier this August. “Disney is not budging, and Amazon is fighting back by saying, ‘Fine, your new movies aren’t going to show up as pre-orders on our site.’;“我们猜,亚马逊是希望从所有的影视工作室获得价格折扣,”韦德布什券(Wedbush Securities)分析师迈克尔o帕切在8月初接受彭财经(Bloomberg TV)的采访时分析道,“迪士尼不肯让步,亚马逊就回击说,‘行,那你们的新电影就别想在我们网站上接受预订了。’”Status of negotiations: Ongoing谈判状态:进行中Amazon vs. Warner Brothers亚马逊对阵华纳兄弟From mid-May to late June this year, Amazon removed the ability for customers to pre-order DVD versions of Warner Bros. titles such as The Lego Movie and 300: Rise of an Empire while the two companies hashed out a new distribution deal. The companies never formally announced a resolution—it#39;s a private matter, they say—but reports on June 24 indicated that they were close enough that customers could place pre-orders once again.今年5月中旬到6月下旬期间,亚马逊取消了客户预订华纳兄弟(Warner Bros)出品的电影DVD渠道,例如《乐高大电影》(The Lego Movie)和《300勇士:帝国崛起》(300: Rise of an Empire),但两家公司随即达成了新的经销协议。虽然他们从未正式宣布解决方案——公司的宣传口径称此为私密事件——但6月24日的报道表明,双方已经基本达成协议,客户又可以开始预订了。Shoppers noticed the interruption. “I#39;m definitely going elsewhere for this,” wrote an irked Amazon.com user by the name of John A. “I guess I can thank Amazon for steering me back towards brick and mortar stores—I#39;ve had mixed feelings about their demise.”有顾客留意到了此次预订务的中断。“我肯定会去别的地方买,”一位署名John A的亚马逊用户生气地写道,“我想我该感谢亚马逊让我回到了传统的实体店——对于传统书店的消亡,我心里本来就五味陈杂。” /201408/323617

Samsung Electronics’ new high-end smartphone will go on sale in China early next week, ahead of any other market except South Korea, as the company tries to steal a march on Apple’s new iPhones and halt its sliding share of the world’s biggest mobile phone market.三星电子(Samsung Electronics)最新款的高端智能手机下周初起将在中国发售。该款手机将在韩国首发,紧接着便来到中国,早于其他任何一个海外市场。三星此举的用意是抢在苹果(Apple)新款iPhone之前进入中国市场,同时终止自身在这个全球最大手机市场份额不断下滑的态势。Samsung, the world’s leading smartphone producer by sales, has lost market share in China over the past two years to cheaper homegrown rivals, and in the second quarter gave up the top spot, according to leading research firms.按销量计算,三星是全球第一大智能手机生产商。然而根据主要研究公司的数据,最近两年来,三星在中国的市场份额被更为廉价的中国本土厂商不断蚕食,今年第二季度甚至丢掉了市场老大的宝座。The Galaxy Note 4 is an upgraded model of Samsung’s large-screen “phablet”. It will go on sale in South Korea on Friday and in China before the end of the month, Samsung said on Wednesday, marking the first time the South Korean smartphone maker has given China priority over other export markets with a new device in the flagship Galaxy range.Galaxy Note 4是三星大屏“平板手机”的升级版。三星于周三表示,该款手机将于周五在韩国发售,并将于本月底以前在中国发售。这标志着,三星在推出旗舰Galaxy系列的最新款机型时,首次把中国市场摆在了其他出口市场之前。Samsung unveiled the Note 4 on September 4, just five days before Apple announced the iPhone 6 and iPhone 6 Plus. The latter is Apple’s first foray into the phablet segment, which Samsung has dominated since launching the first Galaxy Note in 2011.三星在9月4日发布Note 4,五天后,苹果发布了iPhone 6和iPhone 6 Plus。iPhone 6 Plus是苹果首次推出的平板手机产品,而三星自2011年推出首部Galaxy Note以来,一直在这个领域占据主导地位。Apple says it sold 10m of the new iPhones in the three days after their September 19 launch – a record for the company despite the fact that the phones are not yet for sale in China, where regulators have yet to give final approval for the devices.苹果表示,新款iPhone在9月19日上市后,三天里销售了1000万部。由于中国相关主管部门仍未最终批准这两款手机在中国上市,新款iPhone并未在华出售。尽管如此,苹果公司这次还是创下了iPhone的最佳销售纪录。While Samsung’s early launch of the Note 4 in China could help mitigate the threat from Apple to its phablet market share, analysts say a more serious problem for Samsung is the success of lower cost Chinese competitors.三星抢先在华推出Note 4,可能会有助于减轻苹果对其平板手机市场份额的威胁。然而分析师表示,对三星来说,更严重的问题是成本较低的中国竞争对手所取得的成功。“Chinese phones with the same functions as Samsung’s phones may cost only Rmb3,500 (0), while Samsung’s cost Rmb5,300,” said Wang Yanhui, secretary-general of the Mobile Phone China Alliance, an industry group. He warned that many Chinese consumers did not consider Samsung’s phones, with impressive technical specifications but pedestrian plastic exteriors, as deserving of a premium price tag.手机中国联盟(Mobile Phone China Alliance)秘书长王艳辉表示:“与同样功能的三星手机相比,国产手机的价格可能只有3500元人民币(合570美元),而三星手机的价格却高达5300元人民币。”他警告说,许多中国消费者认为三星手机不值那么多钱,因为尽管三星手机的技术规格令人印象深刻,却配了乏味的塑料外壳。“If it cannot lower its prices, Samsung’s market share in China will soon be washed away by Chinese competitors,” Mr Wang said.王艳辉表示:“如果三星不降价,它在中国的市场份额将很快被中国竞争对手抢光。”Samsung accounted for nearly a quarter of mobile phone sales in China in late 2011, but that fell to 12 per cent in the third quarter of this year as Samsung was overtaken by Chinese rival Xiaomi, according to the research group Canalys. A separate report from IDC also said Samsung had lost its leading position in the third quarter, but named Lenovo as the new top seller.根据研究机构Canalys的数据,2011年末,三星占了中国手机销量近四分之一的份额,但今年第三季度却下滑到12%,其市场地位被中国小米(Xiaomi)超过。由IDC发布的另一份报告也表示,三星在今年第三季度失去了市场领导地位,不过该报告表示新的销量冠军是联想(Lenovo)。The problems in China have contributed to a broader slowdown for Samsung, which has reported three consecutive quarterly declines in operating profit including a 24 per cent fall in the second quarter.在中国遭遇的问题导致了三星整体业绩的放缓,其营业利润连续三个季度出现下滑,在今年第二季度下降幅度达到24%。However, Lee Don-joo, president of strategic marketing at Samsung’s mobile phone division, said business conditions were “temporarily difficult”, predicting the Note 4 would “far outsell its predecessor”.然而,三星手机部门战略营销总裁李唐珠(Lee Don-joo)却表示,三星手机业务状况只是遭遇了“暂时的困难”,并预言Note 4“销量将远超上个版本”。Samsung shipped 10m units of the Note 3 to vendors in the first two months after its launch last year.Note 3于去年上市,在头两个月里,三星向经销商交付了1000万部该款手机。“We expect earnings to recover soon, given our technological innovation and strong fundamentals,” Mr Lee said.李唐珠表示:“考虑到我们的技术创新及坚实基础,我们预计盈利将很快恢复。” /201409/332818

The NSA and its British counterpart are tapping popular smartphone apps such as Angry Birds to peek into the tremendous amounts of very personal data those bits of software collect -- including age, location, sex and even sexual preferences, according to new reports from the New York Times and The Guardian.Citing confidential documents provided by whistleblower Edward Snowden, the reports detail efforts to supplement data collection from cell phone carriers and smartphones by tapping into “leaky” apps themselves.“Some apps, the documents state, can share users#39; most sensitive information such as sexual orientation – and one app recorded in the material even sends specific sexual preferences such as whether or not the user may be a swinger,” the Guardian said.That information can come from a user profile, which may contain martial status -- options included ;single,; ;married,; ;divorced,; ;swinger; and more, the report said.Both spy agencies showed a particular interest in Google Maps, which is accurate to within a few yards or better in some locations and would clearly pass along data about a phone owner#39;s whereabouts.《愤怒的小鸟》堪称史上最火的手机应用程序,但也成为“泄露”用户个人数据的源头。综合外国媒体1月27日报道,英美两国情报机构通过“潜伏”于智能手机中流行的应用程序,获取所需的用户个人信息。报道援引美国“监控门”事件揭秘者爱德华?斯诺登最新披露的机密文件称,美国国家安全局(NSA)和英国政府通讯总部(GCHQ)利用“有漏洞”的手机应用程序,例如《愤怒的小鸟》、谷歌地图、脸谱网(Facebook)、推特(Twitter)等,大量收集包括年龄、位置乃至性取向等用户的个人信息。“文件显示,一些手机应用程序可以分享用户最隐秘的信息,比如性取向。还有一款程序,甚至能发送用户是不是乱搞男女关系的人等特殊内容。”英国《卫报》报道称,这些信息来自用户个人资料,其中通常包含婚姻状况,选项包括“单身”、“已婚”、“离异”、“可换偶”等等。“It effectively means that anyone using Google Maps on a smartphone is working in support of a GCHQ system,” s a secret 2008 report by the NSA#39;s sister spy agency, according to the New York Times.More surprising is the wide range of apps that the agencies cull for data, including innocent-seeming apps such as Angry Birds. One document in particular from GCHQ listed what information can be extracted from which apps, citing Android apps but suggesting the same data was available from the iPhone platform.Angry Birds maker Rovio said it had no knowledge of any NSA or GCHQ programs or mechanisms for tapping into its users’ data.During a Monday press conference, White House press secretary Jay Carney stressed that same position.;As the president said in his Jan. 17 speech, to the extent data is collected by the NSA, through whatever means, we are not interested in the communications of people who are not valid foreign intelligence targets and we are not after the information of ordinary Americans,; he said.其中,由于“谷歌地图”能够在一定范围内准确显示并传输用户所处位置,英美两国情报机构对这款手机应用程序兴趣极高。美国《纽约时报》指出,“这实际上意味着,任何在智能手机上使用谷歌地图的人其实都在持英国政府通讯总部的情报搜集系统”。此外,手机上传照片也为情报机构搜集信息提供了丰富的资源。英美两国情报机构可通过挖掘照片元数据,了解用户几乎全部的私隐信息。据悉,英国政府通讯总部内部还存有一份文件,其中清楚列明从哪些手机应用程序中可获取哪些信息,并写道不论智能手机搭载的是安卓还是iOS系统,获取信息都是“可行的”。《愤怒的小鸟》开发商芬兰Rovio公司表示,他们对于情报机构利用该公司出品的游戏搜集用户数据一事毫不知情。而美国白宫发言人卡尼27日回应称,国安局并不针对一般的美国民众,“美国国安局收集情报的对象是有效的外国情报目标,而非一般美国民众,我们不是在追踪普通美国人的信息”。 /201402/274929

Google pushed the commercialization of self-driving cars a giant step forward by announcing it is building a prototype vehicle – without steering wheel, brakes, or an accelerator – and will demonstrate it within a year.谷歌(Google)宣布,公司正在研发一款没有方向盘、刹车和油门的原型车,并称这款车将于一年之内发布,此举使得无人驾驶汽车的商业化进程又向前迈进了一大步。The company aims to prove that the means are within reach to allow passengers to travel safely to their destination in a self-driving vehicle – albeit at a speed not exceeding 25 miles per hour. Occupants will have no other role in the vehicle#39;s operation beyond stating their destination.这家公司打算明,让乘客安全地通过无人驾驶汽车抵达目的地是可以实现的——尽管速度不会超过每小时25英里(约合每小时40.2公里)。汽车行驶期间,乘客只需要确定目的地,不需要做其他任何事情。Chris Urmson, director of the project, hailed driverless technology#39;s potential ;to alleviate pain and to have a broad societal impact; by reducing the number of accidents, deaths, and injuries from accidents. He cited the roughly 32,000 automotive fatalities annually in the U.S. and 1.2 million worldwide. Another motivation for developing the technology, he said, during a phone press conference Wednesday morning, was to provide mobility to the elderly and disabled.项目主管克里斯o厄姆森认为,无人驾驶技术通过降低车祸率,减少因此导致的伤亡事件,从而有可能“减轻痛苦,产生广泛的社会影响力”。厄姆森引用数据称,美国每年都会发生大约3.2万起车祸,而每年全世界会发生120万起。他在本周三的电话新闻发布会上表示,研发这项技术的另一个动机是让老年人和残疾人也拥有行动能力。Auto industry executives have speculated about Google#39;s business strategy for self-driving technology, which it has been developing since 2009 and demonstrating on specially adapted Toyota (TM) and Lexus vehicles. Though known mostly for Internet search and advertising, Google researchers have discussed the project with global automakers, raising the possibility that it was shooting for an alliance or collaboration.汽车业的高管已经开始推测谷歌在无人驾驶技术上的商业策略。谷歌从2009年起开始研发这项技术,并在丰田(Toyota)和雷克萨斯(Lexus)的专用车型上进行了论。尽管谷歌扬名立万主要是靠它的网络搜索和广告务,但这家公司的研究人员已经与全球的汽车生产商探讨过无人驾驶项目,增加了它寻求同盟或合作的可能性。Some have questioned Google#39;s (GOOG) ability to mass manufacturer vehicles. Then again, Tesla (TSLA) had no history of building cars and it turned itself into a manufacturer in short order.有些人对谷歌是否有能力成为大型汽车生产商提出了质疑。不过,特斯拉(Tesla)过去也没有生产汽车的经历,却迅速地摇身一变成为汽车生产商。The drawing of Google#39;s prototype suggests a small urban runabout that looks nothing like a conventional car. The exterior will be soft, to protect pedestrians or bicyclists that might bump into it.谷歌原型车的蓝图像是一辆小型的城市轻便车,而不是传统的轿车。汽车外部也许会比较柔软,以此保护可能不慎撞上它的行人或骑自行车的人。Urmson didn#39;t rule out that Google might join forces with another automaker. Yet the company#39;s decision to create its own vehicle could influence, affect, and perhaps accelerate the thinking and plans of auto industry executives and engineers. Until now, global automakers have thought in terms of incremental steps, such as adaptive cruise control and automatic braking that aid drivers and provide backup systems, without assuming complete control.厄姆森并没有排除谷歌联合其他汽车生产商的可能性。不过谷歌开发自有汽车的决定可能会影响、甚至促使汽车业高管和工程师的思路和规划加快步伐。到目前为止,全球的汽车生产商仍着眼于循序渐进的步骤,比如自适应巡航控制系统、帮助司机的自动制动器、在汽车上提供后备系统等等。他们还没有考虑彻底让汽车自己控制自己。Mainstream automakers often refer to high-tech sensors and features, aly available on many premium models, as providing ;co-piloting.; A few auto companies have kept an eye on the rapid development of software and artificial intelligence that arguably can drive a car more safely than a human and have announced plans to offer a driverless car. Carlos Ghosn, chief executive officer of Renault and Nissan, has targeted 2020 for introduction of a driverless model. Volvo has demonstrated a car that can self-park, without a driver, to journalists; it will be available in 2017, the company says.主流的汽车生产商通常会采用高科技传感器及高科技元素,这些在许多高端汽车上已经得以采用,比如“辅助驾驶”功能。少数汽车公司已经开始关注软件和人工智能领域的飞速发展,利用它们或许可以让汽车比在人类的操控下更安全地行进。这些公司已经提出了研发无人驾驶汽车的计划。法国雷诺(Renault)和日本日产(Nissan)的首席执行官卡洛斯o戈恩已经确立目标:在2020年推出一款无人驾驶汽车。沃尔沃(Volvo)也向记者展示了一款不需要司机,可以自动泊车的产品。这家公司表示,这款汽车将于2017年上市。As digital technology proliferates, automakers are understandably reluctant to relinquish control of their vehicles#39; ;brains; to Google or any third-party. The most far-sighted thinkers are beginning to imagine the car as a platform for e-commerce, where drivers might receive discounts and other offers as they approach a Wal-Mart (WMT) or a McDonald#39;s (MCD). If Google is right, that motorists no longer need to drive, cars may wind up carrying no occupants at times and could ride empty, picking up travelers or delivering merchandise as needed.我们可以理解,尽管数码技术正在迅猛发展,但汽车生产商并不愿意将他们对汽车“大脑”的控制权拱手让给谷歌或其他第三方。最有远见的思想家已经开始设想将汽车作为电子商务的平台,驾驶员可以在光临沃尔玛(Wal-Mart)或麦当劳(McDonald)时得到折扣或其他优惠。如果谷歌的思路没错,那么汽车以后便不必时刻搭载车主,也可以根据需要空驶、搭载旅客或运送货物。For many, the thought of traveling in a car that drives itself may seem improbable, if not horrifying. But Google aly has logged hundreds of thousands of accident-free test miles. Others have as well. The auto industry, particularly its newest members, is proving that highly advanced vehicles will possess abilities once only described as science fiction.对许多人来说,乘坐自动驾驶的汽车出行就算不吓人,也似乎是不现实的事情。但是谷歌已经实现了几十万英里的驾驶测试,而且没有出现事故。其他公司也一样。汽车业,尤其是其中的新秀,正在明高科技汽车将会拥有曾经只在科幻小说中描绘过的能力。 /201406/302870

  • 知道解答呼和浩特京美整形美容医院做韩式隆鼻手术多少钱
  • 土默特左旗复合彩光祛斑多少钱
  • 飞度信息呼市垫鼻子多少钱
  • 内蒙古呼和浩特开眼角手术要多少钱
  • 百度在线呼和浩特市京美整形医院点痣多少钱美口碑
  • 呼和浩特清水河县去除眉间纹手术多少钱
  • 呼和浩特京美医院黑脸娃娃家庭医生活动赛罕区妇幼保健人民中医院打瘦腿针多少钱
  • 安心乐园呼和浩特治疗黄褐斑要多少钱
  • 玉泉区祛除胎记要多少钱
  • 39资讯乌兰察布中心医院做祛眼袋手术多少钱
  • 呼和浩特京美整形美容医院溶脂针怎么样
  • 呼和浩特市附院激光除皱多少钱爱健康内蒙古自治区医院祛疤痕多少钱
  • 平安口碑内蒙古医科大学附属医院脱毛多少钱
  • 呼和浩特有谁除过腋毛
  • 呼市京美整形美容医院qqask互动呼和浩特开韩式双眼皮多少钱
  • 光明热点呼和浩特丰胸哪家医院好
  • 家庭医生资讯乌兰察布妇幼保健人民中医院激光去烫伤的疤多少钱普及中文
  • 土默特左旗去除眼袋多少钱
  • 新华专家呼市隆鼻手术多少钱搜索中文
  • 呼和浩特腭裂修复术多少钱
  • 呼和浩特市中医医院激光去胎记多少钱
  • 赛罕区妇幼保健人民中医院玻尿酸多少钱
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端