四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

台州最好的治疗前列腺囊肿医院城市健康

2018年05月20日 22:00:20
来源:四川新闻网
乐视爱问

EU Calls on Israel to Observe Humanitarian Truce in Gaza欧盟呼吁以色列实行人道主义停火   The European Union, or EU, is calling on Israel to observe a humanitarian truce after a four-day Israeli air offensive on the Hamas-run Gaza Strip. Foreign Minister Bernard Kouchner of France, which currently heads the EU, hosted a meeting in Paris on Tuesday aimed at resolving the crisis. Kouchner told French television he is pushing for a lasting truce. 在以色列连续4天空袭哈马斯控制的加沙地带之后,欧盟呼吁以色列实行人道主义停火。欧盟轮值主席国法国的外交部长库什内星期二在巴黎主持了一个旨在解决危机的会议。库什内告诉法国电视台,他正在推动一个持久的停火建议。Spain's Foreign Minister, Miguel Angel Moratinos, told reporters the Europe Union's immediate goal is to secure a cease-fire between Israel and the militant Palestinian group Hamas. The Europeans are particularly looking for a humanitarian truce.  西班牙外交部长莫拉蒂诺斯对记者说,欧盟目前的目标是确保以色列和巴勒斯坦武装组织哈马斯之间停火。欧洲方面还特别在寻求一种人道主义的停火方式。Their call for a cease-fire joins that of the ed States, which said Hamas must respect the truce. Meanwhile, Persian Gulf Arab ministers have strongly condemned Israel's actions in the conflict. 他们的停火协议与美国一致。美国表示,哈马斯必须尊重停火协议。Earlier Tuesday, the EU's executive arm called on Israel and Hamas to cease all attacks affecting civilians and let humanitarian aid into the impoverished Gaza Strip. 星期二早些时候,欧盟的执行机构呼吁以色列和哈马斯停止所有影响到平民的攻击,并且让人道救援物资进入贫穷的加沙地带。 But Robin Lowe, a Middle East expert at Chatham House, a London-based public policy institute, said the Europeans have limited diplomatic clout. 但是,位于伦敦的公共政策智囊机构查塔姆研究所(Chhatham House)的中东问题专家罗宾.洛说,欧洲人的外交影响力有限。"The European Union countries have a fairly weak voice in this conflict. Many of them wish that was stronger and they're all full of ideas and good intentions to help find a quick and peaceful resolution. But the difficulty is that neither side [Israel or Hamas] is at all minded to listening to the Europeans," he said. “欧盟各国在这次冲突中所起的作用比较弱。他们中有不少希望影响力能大一些,并且满脑子想法,一心想帮助寻找一个迅速和平的解决方案。但是困难在于两边(以色列或哈马斯)都不会听欧洲的。”The Europeans are also divided, with many countries historically sympathetic to the Palestinian cause. But the Czech Republic, which takes over the EU rotating presidency from France on January 1, has defended Israel's air strikes on Gaza in retaliation for Hamas rocket fire. 欧洲国家之间也有分歧。许多国家历史上一直同情巴勒斯坦人的事业。但是将在1月1号接替法国成为欧盟轮值主席国的捷克共和国,则为以色列空袭加沙进行了辩解,说它是在报复哈马斯向以色列发射火箭。01/60162台州市哪里有生值医院地址Baghdad Blasts Kill 95巴格达遭炸弹袭击,95死 Multiple explosions in the Iraqi capital have killed 95 people and wounded at least 310 others, in the worst day of violence in Baghdad since U.S. forces left urban areas in June.伊拉克首都巴格达发生多起炸弹爆炸事件,造成至少95人死亡,另外至少536人受伤。这是自美军6月份撤出伊拉克城市地区以来在巴格达发生的最为严重的暴力袭击。One of the biggest bombs went off outside Iraq's Foreign Ministry, causing casualties both inside and outside the heavily fortified building.几枚最大的炸弹中有一枚在重兵把守的伊拉克外交部大楼外爆炸,在大楼内外都造成人员伤亡。The blast shattered windows in the nearby parliament building, where lawmakers were in session.爆炸还震碎了附近议会大楼窗户的玻璃。当时议员们正在楼内开会。Another truck bomb exploded outside the Finance Ministry, while police say mortar or rocket attacks struck other government buildings in the capital.另有一辆装有炸弹的卡车在伊拉克财政部外面爆炸。警方同时表示,巴格达的其它政府大楼也遭到火箭弹和迫击炮的袭击。Baghdad's hospitals were overwhelmed by the number of injured, with reports that some victims were turned away for lack of space to treat them.巴格达各个医院内到处都是接受救治的伤者。有报导说,医院由于人满为患而拒绝接收一些伤者。The explosions came within minutes of each other, suggesting tight coordination, while the ability of two trucks laden with explosives to pass through various checkpoints to reach the center of Baghdad marked a major security breach.这些爆炸的间隔时间只有几分钟,这表明袭击是经过周密策划的。而且两辆装载炸药的卡车能够穿过多个检查哨卡来到巴格达市中心,说明巴格达的安全保护存在重大漏洞。The attacks are the deadliest in Baghdad since the June 30 withdrawal of U.S. forces from Iraqi cities. They are also the latest in a spate of explosions, after a period of relative calm, as the nation prepares for elections early next year.这是6月30日美军从伊拉克城市撤出后巴格达发生的伤亡最惨重的袭击。在经历了一段相对平静的期间后,伊拉克最近遭受了一连串的爆炸袭击。而与此同时,伊拉克正在为明年初的选举作准备。Professor Abdallah Al-Ashaal of the American University in Cairo says the situation poses a dilemma for both the Iraqis and the ed States.美利坚大学开罗分校的阿卜杜拉.阿沙尔教授说,目前的局势使伊拉克和美国都陷入了两难的境地。"The ed States wants to get out from Iraq as soon aspossible, according to their schedule, and they want to leave Iraq secure at the same time," he said. 他说,“根据美国的时间表,他们希望能够尽快撤离伊拉克,但是他们同时也希望在离开伊拉克时,伊拉克是安全的。”For Iraq, the violence further casts doubt on whether the government will be able to provide security for its citizens, or even provide enough stability to carry out the elections.对于伊拉克来说,这次暴力袭击使人们更加怀疑伊拉克政府是否有能力保障伊拉克人的安全,甚至是否能够确保伊拉克局势足够稳定来进行明年的大选。08/82162台州哪家男性医院比较好的Why horses have skinny legs? Whatrsquo;s the use of a skinny leg? The answer is Running. The skinniest lower legs belong to the fastest runners. Think of how a deer can move, as opposed to a tortoise. Why is that? Itrsquo;s because when you run, or indeed walk, you are constantly swinging the bottom halves of your legs. For humans, one foot is stopped and essentially resting on the ground while the other is moving twice as fast as your overall speed.为什么马的腿很细?一个瘦小的腿有什么用?是奔跑。最快的奔跑着长着最细的腿属。想想鹿是怎样移动的,它和龟完全不一样。这是为什么?这是因为当你奔跑或行走是,你会不断摆动腿的下半部。对于人类来说,一只脚已停止,实际上是停留在地面上休息,而另只脚正以整体速度的两倍移动。skinny adj. 皮包骨头的, 很瘦的tortoise n. 龟, 行动迟缓的人essentially adv. 实质上overall adj. 从头到尾的; 总的164031Anders Behring Breivik, the Norwegian man who admits to killing 77 people last month, allegedly contributed to a range of online neo-Nazi, nationalist and anti-Islam forums. Now the European Union’s criminal intelligence agency, Europol, is launching a special investigation into non-Islamist extremism in Scandinavia.承认上个月杀死77人的挪威男子布雷维克据称在互联网上的一些新纳粹、民族主义和反伊斯兰论坛发表言论。现在,欧盟的刑事情报机构欧洲刑警组织正在对北欧的非伊斯兰极端组织进行一次特别调查。Ideas sping through InternetReginald Peters runs the online blog of the anti-Islam group, the English Defence League, and posts on its forums.雷金纳德.彼得斯在网上开了一个反伊斯兰组织的客,名叫捍卫英语联盟,并且在这个论坛上发表文章。He says the Internet is a good way to sp his ideas. "We no longer really communicate by letter, by concrete mail as such. So this is the only way for people to communicate with other people who agree with them or if they don’t agree with them," Peters said.他说,互联网是传播他的思想的一种良好的途径。他说:“我们不再通过写信,通过有形的邮件进行联系。因此,互联网是人们相互交流的唯一方式,无论他们是否同意对方的观点都是如此。”The English Defence League stages street protests against what it calls the Islamification of Britain.“捍卫英语联盟”发起街头抗议活动,反对它所称的英国的伊斯兰化。It has been in the spotlight since Norwegian Anders Behring Breivik claimed to have links with the group, which it denies.自从挪威的布雷维克声称他与这个组织有联系以来,捍卫英语联盟就成为公众注意的中心。不过,该组织否认布雷维克的说法。Breivik admits to carrying out the terror attacks in Norway last month that left 77 people dead.布雷维克承认,他上个月在挪威进行了恐怖袭击,造成77人死亡。Just before the attack, he posted a 1,500-page, anti-Islam manifesto online.就在那次袭击之前,他在网上发表了1500页的反伊斯兰宣言。201108/147344台州包皮包茎过长手术要多少钱

台州市市立医院龟头炎症温岭第三人民医院治疗前列腺炎多少钱BanyanThe great wave滔天巨浪A look at how Japan views the sea—and itself日本之自身观amp;海洋观解读Jun 2nd 2011 | from the print editionAT AROUND the age of 70, Katsushika Hokusai, still bounding with artistic energy, created “Thirty-six Views of Mount Fuji”, a series of ukiyo-e, or woodblock prints. His most famous, since reproduced on everything from Tintin books to tea cups, is “Beneath the Wave off Kanagawa”, painted around 1830.葛饰北斋70岁上下之时,艺术细胞仍然丝毫未减,创作了《富士三十六景》系列浮世绘(也叫做木板水印画)。而他最有名的作品莫过于1830年左右创作的《巨浪下的神户川》了,从丁丁书到茶杯上都可见这部巨作的影子。Most Westerners, when viewing it, focus on the wave itself, which towers over Mount Fuji in a show of almost implacable force, all the more terrifying considering the three fragile boats under it. Neil MacGregor, director of the British Museum, wrote in “A History of the World in 100 Objects” that the picture reflected frightened fishermen and an insecure, cloistered Japan about to be forced by American gunboats into the modern world. But Japanese art critics differ—and they have a point. In the picture the boatmen look more serene than fearful, as their vessels slice through the waves. Their stillness in the face of danger is all the more poignant in Japan, as they have a job to do. They are racing to deliver fresh fish to market, and yet they remain, as far as many Japanese see it, in delicate balance with nature.面对这幅画,大多数西方人关注的都是浪花本身,巨大的浪花高高地盖过富士山脉,显示出近乎无法抵挡的威力,再想想三艘岌岌可危的小船还摇曳在巨浪下,那就更加令人心惊胆战了。大英物馆主任麦克格瑞格在“100物件看世界历史”中如是写道:这幅画展现了在美国炮舰的逼迫下,受到惊吓的日本渔民连同有失稳固而又与世隔绝的日本国一起被迫走向现代化。但是日本艺术家对此提出了不同的看法,他们也有自己的道理。图画中,小船在巨浪中摇曳之时,渔民表现出的平静大于恐慌。因为还有工作要做,所以面对危险,渔民沉着冷静,而这一情况出现在日本就更是令人心酸了。渔民们争先恐后地将鲜鱼运到市场,而在许多日本人看来,渔民一直与自然保持着微妙的平衡。201106/139640Like a phoenix rising from the ashes, astronomers have found a whole new solar system may be forming in the wake of a star's violent death. This is the Hidden Universe of the Spitzer Space Telescope, exploring the mysteries of infrared astronomy with your host Dr. Robert Hurt.When a massive star reaches the end of the line, it ''does not go gentle into that good night''. It becomes a supernova, an explosion so bright that it briefly outshines everything else in the galaxy. Most of the heavy elements that make up planets, and even people, are forged in the nuclear furnaces of such explosions. Here we see heavy elements in the Cassiopeia A supernova remnant blowing back into the galaxy and mingling with interstellar gases. The next generation of baby stars forms from this material now enriched with building blocks for growing new solar systems and planets. But what of the star that went supernova? Its core still remains in the form of a pulsar. This stellar corpse is tiny and dense, squeezing about 1.5 times the mass of the Sun into an object a mere 10 miles across. A team led by Dr. Deepto Chakrabarty at the Massachusetts Institute of Technology has found that even a dead pulsar might play host to a whole new generation of planet formation. They studied a once-massive star that went supernova about 100,000 years ago. In the process it likely wiped out any existing planets. While most of the star-stuff blew off into space, a little bit fell back under the pull of gravity. Dr. Chakrabarty explains. "If the original massive star was spinning fast enough then that material won't fall directly back onto the neutron star, but may instead form a disk, and so what we think we've found is a disk of this debris material that's left over from the explosion that formed the neutron star.This disk has about 10 times the Earth's mass and looks very much like ones that produce planets around young stars. Moreover, it may help solve a recent planet-making mystery. In 1992, astronomers found the first planets outside our solar system, which were orbiting an older pulsar. But where did they come from? Could they have formed after their star went supernova? The discovery of a planet forming disk around a younger pulsar makes this likely. It seems new planets can arise from the ashes of their own star's death. However pulsar planets are pretty hostile real estate for life. Pulsars provide little light or heat and would bathe these worlds in intense radiation. A nuclear waste dump at the South Pole might actually be a little more pleasant.1. end of the road/linen. phr. The final result or end (as of a way of action or behavior); the condition that comes when you can do no more.2. Do Not Go Gentle Into That Good Nighta villanelle composed in 1951, is considered to be among the finest works by Welsh poet Dylan Thomas (1914–1953). Originally published in the journal Botteghe Oscure in 1951, it also appeared as part of the collection "In Country Sleep." It is one of his most-ed works. It was written for his dying father.3. supernova 超新星a very large exploding star 4. Cassiopeia 仙后座A W-shaped constellation in the Northern Hemisphere between Andromeda and Cepheus.5. remnanta small part of something that remains after the rest of it has been used, destroyed, or eaten6. pulsar: 脉冲星star that cannot be seen but can be detected by pulsating radio signals7. wipe outTo remove, kill, or destroy completely8. neutron star: 中子星A celestial body consisting of the superdense remains of a massive star that has collapsed with sufficient force to push all of its electrons into the nuclei that they orbit, thus leaving only neutrons, and having a powerful gravitational attraction from which only neutrinos and high-energy photons can escape, rendering the body detectable only by x-ray. 200810/54446台州医院可以测精子的吗South Korea Postpones First Rocket Launch韩国推迟发射首枚太空火箭 国人失望With just minutes to go before liftoff, South Korean engineers postponed the launch of the country's first space-bound rocket. The delay comes as a disappointment to many who looked forward to the launch as a milestone of national pride.韩国计划发射其首枚太空火箭前几分钟,工程人员决定推迟发射。很多期待这次能增进国家自豪感的里程碑火箭发射的人感到失望。Excitement was mounting Wednesday at South Korea's Naro Space Center, as the time to launch dropped below eight minutes. Then, at seven minutes and 56 seconds, the digital clock froze because technicians decided not to proceed.韩国罗老宇航中心星期三预定火箭发射时间临近之际,激动气氛不断上涨,直到还剩不到8分钟的时间。倒数计时的数字表定格在7分56秒。工程技术人员决定推迟发射。Lee Sang-mok, a policy director at South Korea's Ministry of Education, Science, and Technology, says South Korea's first indigenous space mission will have to wait.韩国教育科学技术部的政策主任李相睦说,韩国第一枚国产火箭的发射不得不推迟。He says a pressure valve on one of the rocket's fuel tanks showed a drop. He explains that a joint Russian and Korean team of engineers are conducting a thorough technical analysis.他说,火箭燃料箱的一个压力阀显示压力降低。他说,俄罗斯和韩国工程技术人员组成的一个小组正在进行全面技术分析。South Korea teamed up with Russia to spend more than 0 million on the 33-meter tall rocket, known as the Korea Space Launch Vehicle, or KSLV-1. It will carry a communications satellite into low-earth orbit.韩国与俄罗斯合作制造了这枚耗资4亿美元、33米长的火箭。这枚韩国航天运载器将把一枚通讯卫星送入地球低轨轨道。Lee says the Russian technicians think another launch attempt could be made within several days. He says an exact date will be set after Wednesday's difficulties are more precisely understood.李相睦说,俄罗斯技术人员认为火箭可以在几天后发射。他说,在对星期三的故障有更明确的了解之后将确定具体发射日期。South Korean officials had earlier considered delaying Wednesday's mission, out of respect for former President Kim Dae-jung, who died Tuesday. That idea was set aside because of the strong logistical momentum behind the launch.韩国官员早些时候曾考虑推迟星期三的火箭发射,以向星期二去世的前总统金大中表示敬意。由于已经为发射进行了大量准备,这个想法没有实施。Many South Koreans view the launch in terms of national pride, as a milestone of the country's progress in its indigenous space program. The 0-million launch facility where the rocket was set to lift off is being set as the stage for an ambitious space program, including long-range plans to land South Korean probes on the moon.很多韩国人把这次火箭发射与国家自豪感联系在一起,视其为韩国独立太空开发努力中的一个里程碑。韩国斥资2亿5千万美元建造了这次火箭将升空的发射中心。发射设施是韩国雄心勃勃的太空项目的一部分,包括将来把韩国探测器送上月球表面的长远计划。South Korea's launch plans have drawn comparisons to North Korea's April launch of a long-range rocket, which Pyongyang says was part of its peaceful space research. South Korea, the ed States and Japan expressed fears the launch was a thinly veiled test of North Korea's offensive ballistic missile program.有人把韩国火箭发射计划同北韩4月的远程火箭相比较。北韩称那次发射是其和平太空开发项目的一部分。韩国、美国和日本担心,北韩发射火箭是在掩饰之下研制进攻型弹道导弹。Park Jung-ju, director of the KSLV Systems Office, says there are major differences between the North and South launches.负责韩国航天运载器项目的官员说,北韩和韩国的火箭发射有重大区别。He says South Korea's launch plans have been transparent to the public, unlike in North Korea. For South Korea, he says, the launch itself is the goal - not developing weapons systems. Park says comparing South Korea's launch with the North's is "inappropriate."他说,与北韩的火箭发射不同,韩国的发射计划始终对公众保持透明。他说,对韩国来说,火箭发射本身就是目标,不是开发武器系统,因此把韩国的火箭发射与北韩的活动相提并论“不妥”。08/82016台州治疗前列腺炎最专业的医院

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部