当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年12月19日 04:23:58    日报  参与评论()人

固原前列腺炎治疗那家好固原哪里有可以割包皮的医院宁夏第二人民医院泌尿科咨询 Two diaries written by Anna Nicole Smith have sold on online auction site eBay for more than 0,000 (255,00 pounds) to a German man planning to use them as the basis of a book, according to the memorabilia(1) house that sold them.Jeff Woolf, co-partner and auction director at Universal Rarities in Corona, California, said the diaries, from 1992 and 1994, were found a few years ago by a man cleaning out(2) a house in Los Angeles where Smith stayed during a filming project.He sold the diaries to a memorabilia collector who runs a shop on Hollywood Boulevard who came forward with the diaries after the mystery death of the former Playmate in a Florida hotel on February 8 at the age of 39.In the 1992 diary, which has the words "I follow my own star" on the cover, Woolf said Smith confesses: "I hate for men to want sex all the time. I hate sex." This diary sold for about 5,000.In the second diary Smith writes about the illness of her billionaire husband Howard Marshall, who died in 1995 at the age of 90, with a religious awakening with lots of references to Jesus. This sold for about 0,000.Woolf said the demand for Smith memorabilia had been overwhelming(3) following her death so the price realised for these diaries was not that surprising."I don't think I've had the luck of being in such a situation, where the timing was really that perfect as far as the peak of someone's popularity in the news," he told Reuters."The gentleman who bought them required to be anonymous but I can tell you he is from Germany and has the intention of making a book out of them and doing some things in the publishing world."The long-awaited results of an autopsy(4) on Smith will be made public on Monday by a Florida medical examiner.Her death triggered a bitter and highly publicised legal feud(5) over her remains and the custody(6) of her 6-month-old daughter, Dannielynn, who might one day inherit(7) millions.Smith was buried in the Bahamas on March 2.Her longtime companion and lawyer, Howard K. Stern, is listed as the father on her daughter's birth certificate but several other men, including Los Angeles photographer Larry Birkhead, also claim to be the father and the paternity(8) issue is still being fought in the courts. 两本Anna Nicole Smith日记在易趣上以50万美元的高价拍卖给一名德国人。出售日记的纪念馆透露这名德国男子计划用它作为写书的参考材料。加州科罗纳Universal Rarities合伙人、拍卖理事Jeff Woolf称这两本日记写于1992年到1994年间,几年前被人从洛杉矶一所房子中清理出来的。Smith曾因拍摄需要在这里居住过。Smith曾是,今年2月8日在佛罗里达神秘死亡,年仅39岁。她死后,这名男子将日记卖给好莱坞大道上的一个纪念品收藏家。1992年的日记封面上写着“我追随自己的明星”。Woolf说Smith在日记中坦白:“我讨厌男人总是要做爱。我讨厌做爱。”这本日记售价28.5万美元。在第二本日记中,Smith提到在1995年病逝的老公Howard Marshall。Marshall死时已达90岁高龄,是个亿万富翁。Smith对此写了很多宗教方面的觉悟并多次提到上帝。这本日记售价23万美元。Woolf说Smith的逝世使人们疯狂寻求她的遗物,这样的价格并不奇怪。他对路透说:“我从未想过自己可以如此幸运,在一个人的名声达到顶峰的时候出售她的物品。”“买家希望匿名购买,但是我可以告诉你他来自德国,将利用日记写一本书并在出版界有所作为。”等待良久的Smith验尸报告将于周一在佛罗里达由验尸官公布于众。她的死亡引起激烈、备受关注的遗产和女儿抚养权之争。她六岁的女儿Dannielynn有一天可能会成为上百万家产的继承人。Smith的遗体在3月2日埋葬于巴哈马。孩子出生明上注明的生身父亲是Smith多年的伴侣和律师Howard K. Stern,但是还有其他几名男士都称自己是孩子的父亲,其中包括洛杉矶摄影师Larry Birkhead。亲子之争仍然在进行中,等待法庭裁决 /200805/38709女人喜欢集体活动Men just do not understand why women or teenagers take a bath at the same time, at the same comfort room. This is just one of the many women’s activities that men do not understand. For men, these girls may all be best friends but can’t they just put having fun aside first and do some private activities, alone?男人们相当搞不明白女人/女生们为什么会喜欢几个人一起洗澡。这还只是男人弄不懂女人的众多行为之一。在男人看来,虽然女生之间感情好,但是女生们难道就不能挤出点私人时间做点自己的事情么? /201108/148213固原韩式包皮费用

固原背神经阻断术多少钱“What do you do for a living?”“你做什么的?”Whenever you meet new people, some variant of this question is bound to come up, and probably pretty early on in the conversation too.每当你遇到新朋友,这类问题总是会被提及,并且可能是在对话之初就被提到。And here’s something I've noticed: When you ask people what they do, most people will give you their job title. As in“I'm an engineer” or “I'm a project manager” or “I'm a writer”. Or consultant, speaker, software developer, manager, contractor, freelancer, secretary, or…并且我发现:当你问别人做什么时,大多数人都会告诉你他们的职业。例如“我是个工程师”,“我是个项目经理”,“我是个作家”。又或是顾问,发言人,软件开发,经理,承包商,自由撰稿人,秘书等等。But that's not what you do - that's just your title. It really says nothing about you or your job, so I always find myself asking follow-up questions. “So what kind of projects do you manage.”但这并不是你做什么—这不过是你的头衔。它并不能说明你或你的工作,所以我通常发现自己会继续问一个问题。“所以你负责何种项目。”Some titles DO say what you do. If you're a pilot you fly planes. Teachers teach. Builders build. Coaches coach. But most titles are more ambiguous.一些职称的确说明你做了什么。如果你是个飞行员,那你就驾驶飞机。老师教书。建筑商造房子。教练训练学员。但是大多数的职称是模糊不清的。So think about it for a moment. How much does your job title really say about what you do? And what would be a better way of telling people what it is you do in just a few words.Whenever people ask me, I always tell them that “I make people happy at work.” That is what I do.所以想一下。你的职称到底说明多少你做的事?如何用数个单词来更好的告诉别人你做了什么。每当别人问我时,我总是告诉他们“我让人们在工作中感到快乐。”这就是我所做的。This may look like just semantics, but it matters. See, your job title is never going to make you happy at work, but knowing what you do, may. Knowing your contribution, how you add value, how you make a difference - THAT can make you happy at work.这个看上去可能有点咬文嚼字,但是它很重要。看看,你的职称从来不会让你在工作中感到快乐,但是知道自己做什么,也许吧。知道你的贡献,你如何增添价值,你如何与众不同—这些才能让你在工作中感到快乐。So now it's your turn. Think of what it is you do in your job and put it a comment here.所以,现在到你了。想想自己工作中做了什么,有想法就留言吧! /200802/26471宁夏省固原治疗早泄哪家医院最好 【中英对照】Americans who feel bored and underpaid do work hard--at surfing the Internet and catching up on gossip, according to a survey that found U.S. workers waste about 20 percent of their working day.厌倦工作、又觉得薪金太低的美国人把时间都浪费到了上网和闲聊上。一项调查发现,美国人浪费了约20%的上班时间。An online survey of 2,057 employees by online compensation company Salary.com found about six in every 10 workers admit to wasting time at work with the average employee wasting 1.7 hours of a typical 8.5 hour working day.由在线薪酬公司Salary.com网站开展的在线调查共有2057名雇员参加。调查发现,每10名员工中约有6人承认自己上班时浪费时间。在一个典型的8.5小时工作日中,一般员工会浪费1.7个小时。Personal Internet use topped the list as the leading time-wasting activity according to 34 percent of respondents, with 20.3 percent then listing socializing with co-workers and 17 percent conducting personal business as taking up time.上网是第一大浪费上班时间的活动,有34%的受访者利用上班时间上网;20.3%的受访者在上班时与同事闲聊;17%的人处理私人事务。The reasons why people wasted time were varied with nearly 18 percent of respondents questioned by e-mail in June and July said boredom and not having enough to do was the main reason.人们利用上班时间做其它事情的原因各不相同。在6月和7月的电子邮件受访者中,近18%的人称这样做的主要原因是无聊和没事可做。The second most popular reason for wasting time was having too long hours (13.9 percent), being underpaid (11.8 percent), and a lack of challenging work (11.1 percent).第二大原因是工作时间太长(13.9%);其次是薪资太低(11.8%)和工作缺乏挑战(11.1%)。While the amount of time wasted at work seems high, Bill Coleman, chief compensation officer at Salary.com. said the numbers have improved, with the amount of time wasted dropping 19 percent since Salary.com conducted its first annual survey on slacking at work in 2005. Then workers reported wasting 2.09 hours of their working day.尽管看起来被浪费的上班时间很多,但Salary.com网站的薪资主管比尔· 柯尔曼说,从具体数字上看,情况还是有所改观。自从2005年Salary.com网站首次开展此项一年一度的调查以来,被浪费的上班时间数下降了19%。当时员工一个工作日浪费的时间为2.09小时。"I think (the decline) is really a result of the economy and that there's more business, more work available and less time to sit around wondering what you are going to do with your day," Coleman told reporters.科尔曼在接受记者采访时说:“我认为这是经济发展的结果。公司业务更多、需要处理的事情更多,员工们已没有多余的时间去考虑如何打发时间了。” /200905/69356固原市妇保医院治疗早泄多少钱

固原人民医院能治疗早泄吗New runner Denise recently emailed me asking what time of day she should run to beat the heat. She typically runs in the evening, but is willing to change her routine if she'll be more comfortable running at a different time.丹尼斯是一位跑步爱好者,最近她发邮件给我询问这样一个问题:一天当中什么时候跑步可以避开炎热。她习惯于傍晚跑步,如果在其他时间跑步能使她感觉更加舒,那么她想改变一下她的跑步习惯。When deciding when to run during hot, humid weather, you should avoid running during the hottest part of the day - from 10:00 a.m. to 4:00 p.m.当你决定在湿热天气下跑步时,你应该避免在早上10点至下午4点这段时间跑步,因为这段时间是一天中最热的时候。Although running in the evening is better than heading out in the middle of the day, it's hotter than morning running because the sun heats up the roads all day and they're still radiating heat in the evening. So you're better off running in the morning, before the sun comes up, if possible. If don't feel comfortable running in the dark1 or low light conditions, run right after sunrise.尽管在傍晚跑步要比在中午跑步凉快一些,但是由于路面被太阳照射了一整天而且在傍晚继续散热,因此在傍晚跑步比在早晨跑步还是要感觉热一些。因此,如果条件允许,你最好还是选择在早晨,太阳升起来之前跑步。如果你不喜欢在光线暗的环境下跑步,那么你可以在早晨等太阳完全升起后再去跑步。 /201108/148677 'Meh': new word for indifference enters English dictionary"Meh", a word which indicates a lack of interest or enthusiasm, became the latest addition to the Collins English Dictionary on Monday.The word, which beat hundreds of other suggestions from members of the public, will feature in the 30th anniversary edition of the dictionary, which is to be published next year.Though the word apparently originates from North America, Collins said it was now widely used on the Internet, and was increasingly seen in British spoken English.The dictionary entry for "meh" will say it can be used as an interjection to indicate indifference or boredom, as an adjective to describe something as boring or mediocre, or to show an individual is apathetic or unimpressed.The word was popularized by the US comedy animation series "The Simpsons", where characters Bart and Lisa use it to express indifference when their father Homer suggests a day trip.It was submitted by Erin Whyte from Nottingham, central England, and a panel of Collins language experts singled it out from the hundreds of other submissions because of its frequency of use in modern English."This is a new interjection from the US that seems to have inveigled its way into common speech over here," said Cormac McKeown, head of content at Collins Dictionaries."It shows people are increasingly writing in a register somewhere in between spoken and written English."Other words submitted to Collins's campaign -- which was launched in June and called on members of the public to suggest words they used in everyday English -- were jargonaut (a fan of jargon); frenemy (an enemy disguised as a friend) and huggles (a hybrid of hugs and snuggles). 表示没兴趣或无聊的“Meh”一词于本周一成为《柯林斯英语字典》中的新成员。“Meh”从数百个由公众提名的候选词中脱颖而出,将收录至将于明年出版的《柯林斯英语字典》30周年纪念版中。尽管该词最初起源于北美,但柯林斯字典称,目前该词在网上十分流行,而且在英国人日常口语中的使用频率也越来越高。《柯林斯英语字典》对“meh”一词的解释是:可用作感叹词或形容词,表示感到无聊或没兴趣;或形容某事没意思或某人缺乏兴趣、冷淡。“Meh”一词的流行源于美国喜剧动画片《辛普森一家》,片中的巴特和莉莎对爸爸霍莫一日游的提议表示不感兴趣时,就用了这个词。该词由来自英格兰中部诺丁汉的艾林#8226;怀特提交。经柯林斯字典语言专家评审组的评定,鉴于该词在现代英语中的使用频率较高,所以最终从几百个候选词中胜出。柯林斯字典内容部负责人考玛克#8226;麦克欧文说:“来自美国的一个新潮词进入了我们的日常用语。”“这说明,现在人们使用的书面语越来越口语化。”这项由柯林斯字典发起的新词评选活动于今年6月启动,主要面向公众征集他们在日常生活中经常使用的一些新词语。其它提交的新词包括jargonaut(爱用术语的人)、frenemy(伪善朋友)和huggles(hugs 和snuggles的合成词)等。 /200811/56584固原协和医院看男科怎么样固原包茎什么价格



固原男性包皮手术价格 固原二医院男科电话医护诊疗 [详细]
固原非淋菌尿道炎怎么治疗 固原治疗早泄手术费用 [详细]
固原协和治疗生殖感染价格 导医资讯固原在线医生知道优惠 [详细]
豆瓣专家宁夏省固原协和医院男科大夫 固原市割包皮的医院QQ专家泾源县割包皮手术 [详细]