当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

重庆医院流产

2018年01月16日 19:47:17    日报  参与评论()人

重庆引产哪个医院好重庆做四维彩超检查重庆好的人流医院 重庆市医院收费好不好

彭水苗族土家族自治县子宫肌瘤多少钱WASHINGTON: A new survey has listed down the excuses people give to miss their work which also includes the uniform catching fire and accidentally getting ona plane.华盛顿:一份新发布的调查列出了人们不去上班时制造的种种理由,这些理由包括制着火了和意外登上了飞机。The survey from Career Builder demonstrated that that plenty of people were faking it observing that 28 per cent of workers called in sick over the last year whenthey were feeling just fine, CBS reported.据哥伦比亚广播公司报道,凯业必达招聘网开展的这项调查表明,很多人制造虚假借口,去年就有28%的员工身体状况良好却打电话请了病假。29 percent said they wanted to relax for the day, 21 per cent had a doctor#39;s appointment and 19 per cent wanted to get more sleep and approximately 11 percent said that bad weather kept them home.29%的员工表示他们想要在当天放松下,21%的员工预约了医生,19%的员工想要多睡会儿,另有将近11%的员工说恶劣的天气让他们不想出门。Some of the worst excuses that people give includes that they got lucky last night and did not know where they were the morning or they got stuck in the blood pressure machine at the grocery store.人们给出的一些做糟糕的借口包括,他们昨晚有“艳遇”,早上不知道自己身处何地,或是被杂货店的血压机粘住了,无法离开。According to the survey, about a third of employers said they had checked onsick workers to see if they were telling the truth.根据这份调查,约有三分之一的雇主表示,为了知道情况是否属实,他们对请病假的员工展开过调查。 /201411/340616重庆市爱德华有泌尿科吗 How to Use Your Cat to Hack Your Neighbor#39;s WiFi如何用你家喵获取邻居们的WIFI?Coco, modeling the WarKitteh collar. (Gene Bransfield)展示智能宠物项圈的喵模可可Late last month, a Siamese cat named Coco went wandering in hissuburban Washington, D.C. neighborhood. He spent three hours exploringnearby backyards. He killed a mouse, whose carcass he thoughtfully broughthome to his octogenarian owner, Nancy. And while he was out, Coco mapped dozensof his neighbors’ WiFi networks, identifying four routers that used an old,easily broken form of encryption and another four that were left entirelyunprotected.上月末,一只叫可可的暹罗猫在他所属的华盛顿哥伦比亚特郊区附近闲逛。他花了三个小时逛完近邻们的后院。然后很贴心的抓了只老鼠带回家孝敬他耄耋之年的老主人南希。可可在外转悠时,顺便对邻居的WiFi做了些调查。他很确定,其中4家路由器太陈旧,相当容易破解,还有4户路由器根本就没有密码。Unbeknownst to Coco, he’d been fitted with a collar created byNancy#39;s granddaughter#39;s husband, security researcher Gene Bransfield. AndBransfield had built into that collar a Spark Core chip loaded with hiscustom-coded firmware, a WiFi card, a tiny GPS module and a battery —everything necessary to map all the networks in the neighborhood that would bevulnerable to any intruder or WiFi mooch with, at most, some simplecrypto-cracking tools.可可不知道他脖子上带的项圈,是南希孙女婿安全研究员吉恩·布朗菲尔德设计的。吉恩在项圈中装了星火核心芯片,芯片中有定制编码硬件、WiFi卡、微型GPS模块和电池。对于探测邻居们的网络,了解谁家完全不设防,谁家用简单密码工具就能破解侵入,这些准备很有用。In the 1980s, hackers used a technique called ;wardialing,;cycling through numbers with their modems to find unprotected computers faracross the Internet. The advent of WiFi brought ;wardriving,; putting anantenna in a car and cruising a city to suss out weak and unprotected WiFinetworks. This weekend at the DEF CON hacker conference in Las Vegas,Bransfield will debut the next logical step: The ;WarKitteh; collar, adevice he built for less than 0 that turns any outdoor cat into aWiFi-sniffing hacker accomplice.20世纪80年,黑客们有种叫 “战争拨号”的技术,它通过调制解调器,循环搜索数据,不受区域限制的找到互联网中无保护的电脑。WiFi的发明带来了“接入点映射”技术,车内装根天线,然后在城里转悠,立刻就能探测到易破解或不设密无线网。本周末,在DEF CON黑客大会上,Bransfield将推介一款逻辑运算新产品:“智能宠物项圈”。他设计的这个装置价格不到100美金,却能够让任何一只室外活动的猫变身WiFi探测器成为黑客帮凶。猫咪SkitzyDespite the title of his DEF CON talk —;How To Weaponize YourPets;— Bransfield admits WarKitteh doesn#39;t represent a substantial securitythreat. Rather, it#39;s the sort of goofy hack designed to entertain the con#39;shacker audience. Still, he was surprised by just how many networks tracked by hisdata-collecting cat used WEP, a form of wireless encryption known for more than10 years to be easily broken. ;My intent was not to show people where to getfree WiFi. I put some technology on a cat and let it roam around because theidea amused me,; says Bransfield, who works for the security consultancyTenacity. ;But the result of this cat research was that there were a lotmore open and WEP-encrypted hotspots out there than there should be in 2014.;tupian尽管这回DEF CON黑客大会的主题是——“如何让宠物变成武器”,但布兰斯菲尔德坚信,智能宠物项圈不构成巨大安全威胁。相反,这种趣味设计是为众黑客。不过,他用喵星人探测使用有限等效保密(WEP)加密技术的网络数据,让他大吃了一惊,因为大家十多年前就知道这种无线加密技术易破解。“我的目的不是让人们知道哪有免费WiFi,只是觉得把探测技术装在猫咪身上,让它带着四处转悠这种想法很好玩。”从事网络安全工作的布兰斯菲尔德说,“但猫咪探测数据显示,很多人不设密或加密技术滞后,已经2014年了不应该还有这么多人忽视网络安全。”In his DEF CON talk, Bransfield plans to explain how anyone canreplicate the WarKitteh collar to create his own WiFi-spying cat, a featthat#39;s only become easier in the past months as the collar#39;s Spark Core chiphas become easier to program. Bransfield came up with the idea offeline-powered WiFi reconnaissance when someone attending one of his securitybriefings showed him a GPS collar designed to let people locate their pets bysending a text message. ;All it needed was a WiFi sniffer,; he says. ;I thoughtthe idea was hilarious, and I decided to make it.;黑客大会演讲中,布兰斯菲尔德准备讲解如何复制智能宠物项圈,打造自家WiFi探测猫。这项壮举花了数个月才完成,因为星火核心程序容易编写。曾经有个人在安全简报会上向他展示了一个发射信号定位宠物GPS的项圈,布兰斯菲尔德就是那时候冒出用猫进行无线探测想法的。“它所需要的不过是一个WiFi嗅探器,”他说,“我认为这个想法很有意思,所以我决定做一个。”His first experiment involved hiding an HTC Wildfire smartphone inthe pocket of a dog jacket worn by his co-worker#39;s tabby, Skitzy. Skitzyquickly managed to worm out of the jacket, however, losing Bransfield#39;s gear.;It was a disaster,; he says. ;That cat still owes me a phone.;首次实验中,他把一个HTC野火智能手机藏在宠物外套口袋里,然后给他的虎斑猫搭档Skitzy穿上。但是Skitzy很快就甩掉外套,搞丢了布兰斯菲尔德的装置。“那简直是场灾难,”他说,“那只猫欠我一部手机。”智能项圈原件线路同美元尺寸对照Bransfield spent the next months painstakingly creating theWarKitteh, using Spark#39;s Arduino-compatible open source hardware and enlistingNancy to sew it into a strip of cloth. When he finally tested it on Skitzy,however, he was disappointed to find that the cat spent the device’s entirebattery life sitting on his co-worker#39;s front porch.接下来的几个月里,布兰斯菲尔德呃精力都放在了打造智能宠物项圈上。南希帮他把原件缝进了布条里,然后戴在Skitzy身上测试。但是,Skitzy令他失望了,猫咪坐前廊上不动弹,一直到电池没电。Coco turned out to be a better spy. Over three hours, he revealed23 WiFi hotspots, more than a third of which were open to snoops or usedcrackable WEP instead of the more modern WPA encryption. Bransfield mappedthose networks in a program created by an Internet collaborator, usingGoogle Earth#39;s API. The number of vulnerable access points surprisedBransfield; he says that several of the WEP connections were Verizon FiOSrouters left with their default settings unchanged.结果显示,可可是只出色的间谍猫。三个多小时里,他探测了23个WiFi点情况,发现超过三分之一的点完全对外开放,或只是使用易破解的WEP而非更先进的WPA加密技术。布兰斯菲尔德将这些网络点通过谷歌地球的应用程序接口(API)在由英特网合作创建的程序中绘制出来,安全防护薄弱的网点数量之多令人吃惊。布兰斯菲尔德说,少数WEP连接点是默认威瑞森公司光纤路由器出厂设置的。Though he admits his cat stunt was mostly intended to entertainhimself, he hopes it might make more users aware of privacy lessons those inthe security community have long taken for granted. ;Cats are more interestingto people than information security,; Bransfield says. ;If people realize thata cat can pick up on their open WiFi hotspot, maybe that#39;s a good thing.;虽然他承认猫咪探长主要是为了自己,但也希望能让更多人认识到,在高安全度的社区也应该注意隐私保护。“对人们来说猫咪比信息安全有趣。”布兰斯菲尔德说。“如果人们能够意识到连猫咪都能打开他们的WiFi,这未必不是件好事。” /201408/322104九龙坡区免费孕前检查

重庆妇科医院妇科医生Say what you will about the Chinese, but they know how to make wholesale changes, and sometimes those changes are inarguably for the good. As noted in an editorial in The Lancet last week, the life span of the average person in China in 1950 was 40 years; by 2011 it was around 76. (The average life span in the ed States in 2011 was 79.)不管你怎么说中国人,他们的确知道该如何实现大规模变化;有时候,这些变化是无可争辩的好事。正如《柳叶刀》(The Lancet)杂志上周在一篇社论中指出的,1950年,中国人的平均寿命为40岁,而到2011年这一数字已经达到76岁左右(2011年美国人的平均寿命为79岁)。The causes of this near doubling of life span are no secret: China has developed public health programs that have reduced communicable diseases to a manageable level. This is certainly good news. But it means that people are now dying of noncommunicable diseases, or chronic diseases that are largely preventable. These diseases, most common in wealthier nations, are caused not by malnutrition in the classic sense but by overconsumption of disease-causing foods as well as lack of exercise and environmental dangers.寿命几乎延长一倍的原因,倒也不是什么秘密:中国开展了把传染病减少到可控水平的公共卫生项目。这当然是个好消息。但它也意味着,人们现在死于很大程度上可以预防的非传染性疾病或慢性疾病。这些疾病在富国最常见,它们不是由传统意义上的营养不良造成的,而是源于过度消耗致病食品,以及缺乏运动和环境危害。Because things are moving so fast in China, and because that country can learn from the example of the ed States and others, perhaps it can pull off a public-health leapfrog and avoid the West’s fate of a rapid and tragic increase in obesity levels and the diseases with which they’re associated.由于中国办事的速度非常之快,而且可以从美国等国家借鉴经验,我认为它可以在公共卫生领域大大迈进一步,避免走上西方可悲的老路:即肥胖和相关疾病发作率的迅速飙升。And there’s hope: The authors of the Lancet editorial wrote that Li Bin, China’s new minister of health and family planning, “has the political will, together with the support of international colleagues, to meet the urgent challenge” of these noncommunicable diseases and the problems they pose for China’s future.希望是有的:《柳叶刀》那篇社论的作者写道,中国新任卫生计生委主任李斌“拥有政治意愿和国际同行的持,可以去迎接迫在眉睫的挑战”,抗击这些非传染性疾病,以及它们给中国未来发展带来的问题。In high-income countries, excess weight is the third-leading risk factor in death. The importance of addressing this was brought home again last month with the publication of a new study and editorial, also in The Lancet. The work looked at 22 different cancers in Britain and their association with body mass index (B.M.I.), a simple but more effective measure of obesity than weight alone. The conclusions of the study, which involved a whopping 5.24 million people, were both notable and not entirely unexpected: When adjusted for factors like age and smoking, a higher B.M.I. was associated with a large increase in risk of cancers of the uterus, kidney, gallbladder, and liver, and smaller risk increases for at least six other types of cancer.在高收入国家,超重是第三大致死风险因素。上个月,同样发表在《柳叶刀》上的一篇新研究和社论,再次清楚展示了这个问题的重要性。该文章在英国研究了22种不同的癌症与身体质量指数(BMI)之间的关联;BMI是测试肥胖的指标,很简单,但比单纯采用重量指标更加有效。这项研究覆盖了524万人之多,其结论值得重视,但也并不是太出人意料:剔除年龄和吸烟因素的影响后,较高的BMI大幅增加了人们患上子宫、肾、胆囊和肝脏癌症的风险,而对于患上其他至少六种癌症,风险也有较小程度的提高。Most people are aware of the links among obesity, diabetes and heart disease, but cancer is only occasionally discussed. And although that association is not news precisely, there are a couple of aspects of the new study that make it notable. The sheer size and carefulness of the study add credibility to the obesity-cancer link. And by showing that the more obese a person is, the greater the likelihood of his developing certain cancers, it’s powerful.大多数人都知道肥胖和糖尿病、心脏疾病之间的联系,但对它与癌症的关系很少提到。虽然这种联系算不上什么新闻,但好几项新的研究,让它显得引人注目。本项研究的规模和细致程度,增加了肥胖和癌症关系的可信度。通过显示一个人越是肥胖,他患上某些癌症的可能性就越大,它具备了强大的说力。The ways in which obesity makes an individual more prone to cancer are far from well understood. Finding those ways may lead to more successful treatment of cancer, and it’s important and continuing work. But identifying what kind of policy might work to reduce obesity — regulations, taxes, subsidies for nonfattening foods, education about better diets and so on — is, or should be, the primary work of public-health officials, activists and forward-thinking politicians.肥胖为什么会让一个人更容易患上癌症,这种机制我们还远没能充分理解。研究这些机制,可能会带来更好的癌症疗法,这个工作很重要,而且也在持续进行中。但是,弄清楚什么样的政策可以减少肥胖——法规、税收、为健康食品提供补贴、增进人们对饮食的了解等等——是(或者说应该是)公共健康官员、活动人士和具有前瞻性思维的政治人士的首要工作。With a staggering 70 percent of our adult population overweight or obese, the ed States was until recently the world’s leader in this unenviable race. Recently, Mexico (71.3 percent), took our place. (In China, the combined obesity-overweight rate is hovering at under 30 percent, still frightening.) Yet Mexico, which many Americans and Europeans haughtily consider primitive, was the first major nation in the world to institute significant soda and junk food taxes. That law went into effect early this year, and the results are aly positive: Sales of soda are slipping.美国成人的超重率或肥胖率高达70%,直到最近,美国在这个不讨喜的世界排名中一直位居第一。近来,墨西哥(比率为71.3%)夺取了冠军。(在中国,综合肥胖超重率徘徊在30%左右,也很可怕。)虽然很多美国人和欧洲人傲慢地认为墨西哥是个落后国家,但它却是全球第一个对汽水和垃圾食品课以重税的大国。该法规于今年年初生效,现在已经显示了积极成果:汽水销量正在下滑。In the 21st century, it is inevitable that nearly every citizen of the world has been and will continue to be affected by the scourge of junk food and liquid candy. Even though intelligent proposals abound, few countries have attempted to curb their marketing or sales. Without limits, the consumption of unhealthy foods will result in higher rates of obesity, and therefore an increase in associated diseases and premature deaths.在21世纪,全球几乎每一个公民都已经并将继续受到垃圾食物和含糖饮料的影响,这是不可避免的。尽管明智的提议比比皆是,试图遏制市场营销或销售活动的国家却寥寥无几。如果没有限制,那么消耗不健康食品就会导致肥胖率升高,从而导致与之相关的患病率和早逝率升高。If we know how to diminish needless human suffering and mortality, why would we not? As Mexico has shown, it’s the responsibility of government to protect its population from hyper-processed food.如果我们知道该如何减少不必要的人类痛苦和死亡,那为什么不行动起来呢?墨西哥的状况已经表明,政府责无旁贷,理应保护公众免遭过度加工食品的侵害。China has the potential to apply the lessons learned not only from its own positive experience dealing with communicable disease, but from the tragic mistakes made by so-called developed nations. It has a chance to turn the tide against disease-causing diets before it’s too late. Sadly, we may need its example to wake up to our own problems.中国不仅可以运用自身控制传染病的积极经验,还可以借鉴所谓的发达国家在这个悲惨失误上的教训。现在为时还不晚,中国仍有机会力挽狂澜,和饮食引起的疾病做斗争。可悲的是,我们可能需要中国做出的表率,才能对自己的问题有所醒悟。 /201409/326620 We all know that exercise is good for our physical health. A growing body of research is revealing that physical activity also has powerful implications for our mental health. If you follow my blog, you know that I regularly discuss the importance of existential health: people need to feel like they are living meaningful lives. Might physical exercise boost our existential health? The research says yes.我们都知道锻炼对我们的身体健康很有益处。越来越多的研究正表明,体育活动对我们的心理健康也有很强的影响。如果你曾关注了我的客,你就会知道我经常性的谈论的存在的健康的重要性:人们需要感觉好像他们正过着有意义的生活。体育锻炼有可能增强我们的身体健康吗?研究表明是可以的。For example, research has established that exercise is good for mood. People are happier after they engage in physical exercise and there is evidence that exercise can help with depression (a disorder related to chronic negative mood). In fact, a number of scientists have argued that clinicians should consider prescribing exercise as part of a treatment plan for patients with depression. Critically, studies have demonstrated that people are more likely to perceive their lives as meaningful when they are in a good mood. When you are happy, it is easier to appreciate life and to feel like it is worthwhile. Thus, by boosting mood, exercise may boost meaning.例如,研究已经实锻炼对心情有益处。那些参加体育锻炼后的人会更开心,有据表明,运动对缓解抑郁症有好处(抑郁症,与慢性消极情绪障碍有关)。事实上,许多科学家认为,临床医生应考虑处方锻炼作为抑郁症患者的治疗计划的一部分。更为重要的是,研究表示,当人们心情好的时候更倾向于认为他们的生活是有意义的。当你快乐时,更懂得欣赏生活,觉得它是值得的。因此,通过运动可以提升心情,可以转换意义。Research also suggests that exercise may help people combat anxiety. Similarly, many people use exercise to manage stress. And anxiety and stress can compromise existential health: people are less likely to perceive life as meaningful when they are experiencing anxiety and stress. Thus, by offering relief from stress and anxiety, exercise may promote existential health.研究同时表明,锻炼可以帮助人们抵制焦虑。类似地,许多人通过锻炼减少压力。焦虑和压力可以威胁身体健康:当人们正处于焦虑和压力中时,不太可能会感知到生活是有意义的。因此,通过运动可以缓解压力和焦虑,可以促进身体健康。In addition, exercise can promote social bonds and social bonds promote existential health. Of course people often exercise alone. However, it is also quite common for working out to be a social activity. Want to make new connections? Try signing up for a yoga or spin class or finding a local running group. Take dance lessons or martial arts. Or join a local adult soccer or softball league. Even going to the weight room at the gym regularly each week will afford you an opportunity to make new friends.另外,锻炼能够促进社会联系,社会联系又促进身体健康。当然,人们经常独自锻炼。然而,一起出去就像社会工作一样,这也是很常见的。想要建立新的联系吗?尝试注册一个瑜伽或旋转类项目的班,或参加附近的跑步小组、舞蹈班、武术班。或加入当地的成人足球或垒球联赛。甚至去健身房,每周定期在健身房将会提供一个机会结交新朋友。Finally, research indicates that exercise can improve self-esteem and self-esteem is highly associated with existential health. When people feel good about themselves, they also feel like their lives are meaningful.最后,调查显示,锻炼可以增强自尊心,自尊心与身体健康有着紧密联系。当人们自我感觉很好时,他们也会觉得生活是有意义的。It is worth noting that the relationship between exercise and self-esteem can be complicated. For example, studies suggest that for women the relationship between exercise and self-esteem depends on the motives for exercise and attitudes towards one’s body. If women are exercising purely out of concerns about their physical appearance and they are not satisfied with their bodies, exercise can be associated with low self-esteem. In general, exercise is more likely to be associated with positive self-esteem if people are exercising for health and fitness and not solely to improve body image.值得注意的是,锻炼和自尊心之间的关系可能很复杂。例如,研究表明,对女性来说,锻炼和自尊之间的关系取决于锻炼的动机和个人的态度。如果女性锻炼纯粹是担心她们的外表,不满意他们的身材,那么锻炼可能与低自尊心相关联。一般来说,如果人们锻炼是为了健康和健身,而不是单单在于完美身材,锻炼更有可能是与积极的自尊心相关联的。Many exercise enthusiasts will tell you that their daily workouts are a critical part of maintaining their mental health and well-being. Exercise regulates mood and helps people cope with the challenges of life. There are good reasons to also believe that exercise helps people in their quest for meaning in life. So exercise. It is good for your existential health.许多运动爱好者们将会告诉你,他们的日常锻炼是保持心理和生理健康的重要部分。锻炼能调节情绪,帮助人们应对生活中的挑战。还有更好的理由说明运动能帮助人们追求人生的意义。所以说锻炼,对你的健康很有益处。 /201410/337778重庆市肿瘤医院首页重庆爱德华妇科检查多少钱

重庆爱德华龟头炎症
重庆治疗霉菌性阴道炎好的医院
重庆精子检查多少钱爱问频道
重庆能治不孕不育的医院
69诊疗川北医学院附属医院不孕不育科
重庆医科大学附属第二医院妇产科建卡要多少钱
重庆爱德华泌尿外科
重庆市爱德华治疗宫颈肥大多少钱养心分类重庆妇幼保健院妇科炎症
京东解答重庆哪家无痛人流周大夫
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

重庆哪里治疗不孕不育好
重庆市第一人民医院打胎流产好吗 重庆爱德华综合医院人流多少钱新华常识 [详细]
万州妇幼保健院收费好不好
西南医院人流收费标准 重庆宫颈糜烂2度多少钱 [详细]
垫江忠县开县剖腹产哪家好
云阳奉节巫山县药流多少钱 99资讯重庆市第四人民医院妇科地址咨询大全 [详细]
重庆医院妇科检查怎么样
新华门户重庆市爱德华不孕不育多少钱 重庆省妇幼保健院输卵管通液度分类巴南涪陵区治疗女性疾病多少钱 [详细]